[user-guide/f16] Sync PO files with Tx

Petr Kovář pmkovar at fedoraproject.org
Tue Oct 25 16:45:11 UTC 2011


commit e017117946e93cb53d1acd9ecf01388017554cba
Author: Petr Kovar <pkovar at redhat.com>
Date:   Tue Oct 25 18:44:55 2011 +0200

    Sync PO files with Tx

 .tx/config                                   |    2 +-
 ar-SA/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 ar-SA/Author_Group.po                        |    5 +-
 ar-SA/Book_Info.po                           |    7 +-
 ar-SA/Communications.po                      |   88 +-
 ar-SA/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 ar-SA/Financial_software.po                  |   27 +-
 ar-SA/Introduction.po                        |    5 +-
 ar-SA/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 ar-SA/Managing_photos.po                     |    5 +-
 ar-SA/Managing_software.po                   |  339 +-----
 ar-SA/Media.po                               |  207 +---
 ar-SA/Office_tools.po                        |  134 +--
 ar-SA/Playing_games.po                       |   82 +-
 ar-SA/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 ar-SA/Preface.po                             |    5 +-
 ar-SA/Printing.po                            |    5 +-
 ar-SA/Revision_History.po                    |   30 +-
 ar-SA/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 ar-SA/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 ar-SA/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 ar-SA/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 ar-SA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 ar-SA/User_Guide.po                          |    5 +-
 as-IN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 as-IN/Author_Group.po                        |    5 +-
 as-IN/Book_Info.po                           |    7 +-
 as-IN/Communications.po                      |   88 +-
 as-IN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 as-IN/Financial_software.po                  |   27 +-
 as-IN/Introduction.po                        |    5 +-
 as-IN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 as-IN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 as-IN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 as-IN/Media.po                               |  207 +---
 as-IN/Office_tools.po                        |  134 +--
 as-IN/Playing_games.po                       |   82 +-
 as-IN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 as-IN/Preface.po                             |    5 +-
 as-IN/Printing.po                            |    5 +-
 as-IN/Revision_History.po                    |   30 +-
 as-IN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 as-IN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 as-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 as-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 as-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 as-IN/User_Guide.po                          |    5 +-
 bal-PK/Accessing_the_Web.po                  |   16 +-
 bal-PK/Author_Group.po                       |    5 +-
 bal-PK/Book_Info.po                          |    7 +-
 bal-PK/Communications.po                     |   88 +-
 bal-PK/Connecting_to_the_Internet.po         |  579 +++++-----
 bal-PK/Financial_software.po                 |   27 +-
 bal-PK/Introduction.po                       |    5 +-
 bal-PK/Logging_into_the_desktop.po           |    5 +-
 bal-PK/Managing_photos.po                    |    5 +-
 bal-PK/Managing_software.po                  |  339 +-----
 bal-PK/Media.po                              |  207 +---
 bal-PK/Office_tools.po                       |  134 +--
 bal-PK/Playing_games.po                      |   82 +-
 bal-PK/Playing_multimedia.po                 |  585 +++-------
 bal-PK/Preface.po                            |    5 +-
 bal-PK/Printing.po                           |    5 +-
 bal-PK/Revision_History.po                   |   30 +-
 bal-PK/Sharing_your_desktop.po               |   44 +-
 bal-PK/The_Fedora_desktops.po                |    5 +-
 bal-PK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po          |    4 +-
 bal-PK/Tour_of_the_KDE_desktop.po            |   10 +-
 bal-PK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po           |    5 +-
 bal-PK/User_Guide.po                         |    5 +-
 bg-BG/Accessing_the_Web.po                   |  670 +++++++++++
 bg-BG/Author_Group.po                        |   28 +
 bg-BG/Book_Info.po                           |   46 +
 bg-BG/Communications.po                      | 1645 ++++++++++++++++++++++++++
 bg-BG/Connecting_to_the_Internet.po          |  831 +++++++++++++
 bg-BG/Financial_software.po                  |  627 ++++++++++
 bg-BG/Introduction.po                        |   87 ++
 bg-BG/Logging_into_the_desktop.po            |  230 ++++
 bg-BG/Managing_photos.po                     |  357 ++++++
 bg-BG/Managing_software.po                   |  487 ++++++++
 bg-BG/Media.po                               |  524 ++++++++
 bg-BG/Office_tools.po                        |  602 ++++++++++
 bg-BG/Playing_games.po                       |  261 ++++
 bg-BG/Playing_multimedia.po                  | 1477 +++++++++++++++++++++++
 bg-BG/Preface.po                             |   23 +
 bg-BG/Printing.po                            |  357 ++++++
 bg-BG/Revision_History.po                    |  313 +++++
 bg-BG/Sharing_your_desktop.po                |  307 +++++
 bg-BG/The_Fedora_desktops.po                 |  106 ++
 bg-BG/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           | 1022 ++++++++++++++++
 bg-BG/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |  436 +++++++
 bg-BG/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |  408 +++++++
 bg-BG/User_Guide.po                          |   18 +
 bn-BD/Accessing_the_Web.po                   |   18 +-
 bn-BD/Author_Group.po                        |    7 +-
 bn-BD/Book_Info.po                           |    9 +-
 bn-BD/Communications.po                      |   90 +-
 bn-BD/Connecting_to_the_Internet.po          |  581 +++++-----
 bn-BD/Financial_software.po                  |   29 +-
 bn-BD/Introduction.po                        |    7 +-
 bn-BD/Logging_into_the_desktop.po            |    7 +-
 bn-BD/Managing_photos.po                     |    7 +-
 bn-BD/Managing_software.po                   |  341 +-----
 bn-BD/Media.po                               |  209 +---
 bn-BD/Office_tools.po                        |  136 +--
 bn-BD/Playing_games.po                       |   84 +-
 bn-BD/Playing_multimedia.po                  |  587 +++-------
 bn-BD/Preface.po                             |    7 +-
 bn-BD/Printing.po                            |    7 +-
 bn-BD/Revision_History.po                    |   32 +-
 bn-BD/Sharing_your_desktop.po                |   46 +-
 bn-BD/The_Fedora_desktops.po                 |    7 +-
 bn-BD/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    6 +-
 bn-BD/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   12 +-
 bn-BD/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    7 +-
 bn-BD/User_Guide.po                          |    7 +-
 bn-IN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 bn-IN/Author_Group.po                        |    5 +-
 bn-IN/Book_Info.po                           |    7 +-
 bn-IN/Communications.po                      |   88 +-
 bn-IN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 bn-IN/Financial_software.po                  |   27 +-
 bn-IN/Introduction.po                        |    5 +-
 bn-IN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 bn-IN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 bn-IN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 bn-IN/Media.po                               |  207 +---
 bn-IN/Office_tools.po                        |  134 +--
 bn-IN/Playing_games.po                       |   82 +-
 bn-IN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 bn-IN/Preface.po                             |    5 +-
 bn-IN/Printing.po                            |    5 +-
 bn-IN/Revision_History.po                    |   30 +-
 bn-IN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 bn-IN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 bn-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 bn-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 bn-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 bn-IN/User_Guide.po                          |    5 +-
 bs-BA/Accessing_the_Web.po                   |   18 +-
 bs-BA/Book_Info.po                           |    9 +-
 bs-BA/Communications.po                      |   90 +-
 bs-BA/Connecting_to_the_Internet.po          |  581 +++++-----
 bs-BA/Contributors_and_production_methods.po |   19 +-
 bs-BA/Customizing_the_desktop.po             |  441 +++++--
 bs-BA/Financial_software.po                  |   29 +-
 bs-BA/Introduction.po                        |    3 +-
 bs-BA/Logging_into_the_desktop.po            |    3 +-
 bs-BA/Managing_photos.po                     |    3 +-
 bs-BA/Managing_software.po                   |  391 +------
 bs-BA/Media.po                               |  227 +---
 bs-BA/Office_tools.po                        |  142 ++--
 bs-BA/Playing_games.po                       |   84 +-
 bs-BA/Playing_multimedia.po                  |  851 +++++---------
 bs-BA/Preface.po                             |    3 +-
 bs-BA/Revision_History.po                    |   32 +-
 bs-BA/Sharing_your_desktop.po                |   46 +-
 bs-BA/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 bs-BA/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   15 +-
 bs-BA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    3 +-
 ca-ES/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 ca-ES/Author_Group.po                        |    5 +-
 ca-ES/Book_Info.po                           |    7 +-
 ca-ES/Communications.po                      |   88 +-
 ca-ES/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 ca-ES/Financial_software.po                  |   27 +-
 ca-ES/Introduction.po                        |    5 +-
 ca-ES/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 ca-ES/Managing_photos.po                     |    5 +-
 ca-ES/Managing_software.po                   |  339 +-----
 ca-ES/Media.po                               |  207 +---
 ca-ES/Office_tools.po                        |  134 +--
 ca-ES/Playing_games.po                       |   82 +-
 ca-ES/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 ca-ES/Preface.po                             |    5 +-
 ca-ES/Printing.po                            |    5 +-
 ca-ES/Revision_History.po                    |   30 +-
 ca-ES/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 ca-ES/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 ca-ES/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 ca-ES/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 ca-ES/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 ca-ES/User_Guide.po                          |    5 +-
 cs-CZ/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 cs-CZ/Author_Group.po                        |    5 +-
 cs-CZ/Book_Info.po                           |    7 +-
 cs-CZ/Communications.po                      |   88 +-
 cs-CZ/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 cs-CZ/Contributors_and_production_methods.po |   17 +-
 cs-CZ/Customizing_the_desktop.po             |  439 +++++--
 cs-CZ/Financial_software.po                  |   27 +-
 cs-CZ/Introduction.po                        |    3 +-
 cs-CZ/Logging_into_the_desktop.po            |    3 +-
 cs-CZ/Managing_photos.po                     |    3 +-
 cs-CZ/Managing_software.po                   |  394 +------
 cs-CZ/Media.po                               |  224 +---
 cs-CZ/Office_tools.po                        |  140 ++--
 cs-CZ/Playing_games.po                       |   82 +-
 cs-CZ/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 cs-CZ/Preface.po                             |    5 +-
 cs-CZ/Printing.po                            |    5 +-
 cs-CZ/Revision_History.po                    |   30 +-
 cs-CZ/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 cs-CZ/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 cs-CZ/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 cs-CZ/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 cs-CZ/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 cs-CZ/User_Guide.po                          |    5 +-
 da-DK/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 da-DK/Author_Group.po                        |    5 +-
 da-DK/Book_Info.po                           |    7 +-
 da-DK/Communications.po                      |   88 +-
 da-DK/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 da-DK/Financial_software.po                  |   27 +-
 da-DK/Introduction.po                        |    5 +-
 da-DK/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 da-DK/Managing_photos.po                     |    5 +-
 da-DK/Managing_software.po                   |  339 +-----
 da-DK/Media.po                               |  207 +---
 da-DK/Office_tools.po                        |  134 +--
 da-DK/Playing_games.po                       |   82 +-
 da-DK/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 da-DK/Preface.po                             |    5 +-
 da-DK/Printing.po                            |    5 +-
 da-DK/Revision_History.po                    |   30 +-
 da-DK/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 da-DK/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 da-DK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 da-DK/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 da-DK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 da-DK/User_Guide.po                          |    5 +-
 de-DE/Accessing_the_Web.po                   |   25 +-
 de-DE/Author_Group.po                        |   12 +-
 de-DE/Book_Info.po                           |   20 +-
 de-DE/Communications.po                      |  111 +-
 de-DE/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 de-DE/Financial_software.po                  |   39 +-
 de-DE/Introduction.po                        |    5 +-
 de-DE/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 de-DE/Managing_photos.po                     |    5 +-
 de-DE/Managing_software.po                   |  339 +-----
 de-DE/Media.po                               |  323 ++----
 de-DE/Office_tools.po                        |  134 +--
 de-DE/Playing_games.po                       |   82 +-
 de-DE/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 de-DE/Preface.po                             |    5 +-
 de-DE/Printing.po                            |    5 +-
 de-DE/Revision_History.po                    |   30 +-
 de-DE/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 de-DE/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 de-DE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 de-DE/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 de-DE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 de-DE/User_Guide.po                          |    5 +-
 el-GR/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 el-GR/Author_Group.po                        |    5 +-
 el-GR/Book_Info.po                           |    7 +-
 el-GR/Communications.po                      |   88 +-
 el-GR/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 el-GR/Financial_software.po                  |   27 +-
 el-GR/Introduction.po                        |    5 +-
 el-GR/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 el-GR/Managing_photos.po                     |    5 +-
 el-GR/Managing_software.po                   |  339 +-----
 el-GR/Media.po                               |  207 +---
 el-GR/Office_tools.po                        |  134 +--
 el-GR/Playing_games.po                       |   82 +-
 el-GR/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 el-GR/Preface.po                             |    5 +-
 el-GR/Printing.po                            |    5 +-
 el-GR/Revision_History.po                    |   30 +-
 el-GR/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 el-GR/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 el-GR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 el-GR/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 el-GR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 el-GR/User_Guide.po                          |    5 +-
 en-GB/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 en-GB/Author_Group.po                        |    5 +-
 en-GB/Book_Info.po                           |    7 +-
 en-GB/Communications.po                      |   88 +-
 en-GB/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 en-GB/Financial_software.po                  |   27 +-
 en-GB/Introduction.po                        |    5 +-
 en-GB/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 en-GB/Managing_photos.po                     |    5 +-
 en-GB/Managing_software.po                   |  339 +-----
 en-GB/Media.po                               |  207 +---
 en-GB/Office_tools.po                        |  134 +--
 en-GB/Playing_games.po                       |   82 +-
 en-GB/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 en-GB/Preface.po                             |    5 +-
 en-GB/Printing.po                            |    5 +-
 en-GB/Revision_History.po                    |   30 +-
 en-GB/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 en-GB/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 en-GB/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 en-GB/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 en-GB/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 en-GB/User_Guide.po                          |    5 +-
 es-ES/Accessing_the_Web.po                   |   32 +-
 es-ES/Author_Group.po                        |    3 +-
 es-ES/Book_Info.po                           |   11 +-
 es-ES/Communications.po                      |  204 ++--
 es-ES/Connecting_to_the_Internet.po          | 1160 ++++++++++---------
 es-ES/Contributors_and_production_methods.po |   25 +-
 es-ES/Customizing_the_desktop.po             |  634 +++++++----
 es-ES/Financial_software.po                  |   54 +-
 es-ES/Introduction.po                        |    3 +-
 es-ES/Logging_into_the_desktop.po            |    3 +-
 es-ES/Managing_photos.po                     |    3 +-
 es-ES/Managing_software.po                   |  531 ++-------
 es-ES/Media.po                               |  352 ++----
 es-ES/Office_tools.po                        |  335 +++---
 es-ES/Playing_games.po                       |  145 ++-
 es-ES/Playing_multimedia.po                  | 1002 ++++++----------
 es-ES/Preface.po                             |    3 +-
 es-ES/Printing.po                            |    3 +-
 es-ES/Revision_History.po                    |   31 +-
 es-ES/Sharing_your_desktop.po                |   75 +-
 es-ES/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 es-ES/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    6 +-
 es-ES/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   16 +-
 es-ES/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    3 +-
 es-ES/User_Guide.po                          |    5 +-
 et-EE/Accessing_the_Web.po                   |  670 +++++++++++
 et-EE/Author_Group.po                        |   28 +
 et-EE/Book_Info.po                           |   51 +
 et-EE/Communications.po                      | 1645 ++++++++++++++++++++++++++
 et-EE/Connecting_to_the_Internet.po          |  831 +++++++++++++
 et-EE/Financial_software.po                  |  627 ++++++++++
 et-EE/Introduction.po                        |   87 ++
 et-EE/Logging_into_the_desktop.po            |  230 ++++
 et-EE/Managing_photos.po                     |  357 ++++++
 et-EE/Managing_software.po                   |  487 ++++++++
 et-EE/Media.po                               |  524 ++++++++
 et-EE/Office_tools.po                        |  602 ++++++++++
 et-EE/Playing_games.po                       |  261 ++++
 et-EE/Playing_multimedia.po                  | 1477 +++++++++++++++++++++++
 et-EE/Preface.po                             |   23 +
 et-EE/Printing.po                            |  357 ++++++
 et-EE/Revision_History.po                    |  313 +++++
 et-EE/Sharing_your_desktop.po                |  307 +++++
 et-EE/The_Fedora_desktops.po                 |  106 ++
 et-EE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           | 1022 ++++++++++++++++
 et-EE/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |  436 +++++++
 et-EE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |  408 +++++++
 et-EE/User_Guide.po                          |   18 +
 fa-IR/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 fa-IR/Author_Group.po                        |    5 +-
 fa-IR/Book_Info.po                           |    7 +-
 fa-IR/Communications.po                      |   88 +-
 fa-IR/Connecting_to_the_Internet.po          |  591 +++++-----
 fa-IR/Financial_software.po                  |   27 +-
 fa-IR/Introduction.po                        |    3 +-
 fa-IR/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 fa-IR/Managing_photos.po                     |    5 +-
 fa-IR/Managing_software.po                   |  339 +-----
 fa-IR/Media.po                               |  207 +---
 fa-IR/Office_tools.po                        |  136 +--
 fa-IR/Playing_games.po                       |   82 +-
 fa-IR/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 fa-IR/Preface.po                             |    5 +-
 fa-IR/Printing.po                            |    5 +-
 fa-IR/Revision_History.po                    |   30 +-
 fa-IR/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 fa-IR/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 fa-IR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 fa-IR/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 fa-IR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 fa-IR/User_Guide.po                          |    5 +-
 fi-FI/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 fi-FI/Author_Group.po                        |    5 +-
 fi-FI/Book_Info.po                           |    7 +-
 fi-FI/Communications.po                      |   88 +-
 fi-FI/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 fi-FI/Financial_software.po                  |   27 +-
 fi-FI/Introduction.po                        |    5 +-
 fi-FI/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 fi-FI/Managing_photos.po                     |    5 +-
 fi-FI/Managing_software.po                   |  339 +-----
 fi-FI/Media.po                               |  207 +---
 fi-FI/Office_tools.po                        |  134 +--
 fi-FI/Playing_games.po                       |   82 +-
 fi-FI/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 fi-FI/Preface.po                             |    5 +-
 fi-FI/Printing.po                            |    5 +-
 fi-FI/Revision_History.po                    |   30 +-
 fi-FI/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 fi-FI/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 fi-FI/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 fi-FI/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 fi-FI/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 fi-FI/User_Guide.po                          |    5 +-
 fr-FR/Accessing_the_Web.po                   |  320 +++++-
 fr-FR/Author_Group.po                        |    5 +-
 fr-FR/Book_Info.po                           |   11 +-
 fr-FR/Communications.po                      |   90 +-
 fr-FR/Connecting_to_the_Internet.po          |  581 +++++-----
 fr-FR/Contributors_and_production_methods.po |   19 +-
 fr-FR/Customizing_the_desktop.po             |  431 +++++--
 fr-FR/Financial_software.po                  |   29 +-
 fr-FR/Introduction.po                        |    3 +-
 fr-FR/Logging_into_the_desktop.po            |    3 +-
 fr-FR/Managing_photos.po                     |    5 +-
 fr-FR/Managing_software.po                   |  343 +-----
 fr-FR/Media.po                               |  311 ++----
 fr-FR/Office_tools.po                        |  142 ++--
 fr-FR/Playing_games.po                       |  190 ++-
 fr-FR/Playing_multimedia.po                  |  591 +++-------
 fr-FR/Preface.po                             |    5 +-
 fr-FR/Printing.po                            |    5 +-
 fr-FR/Revision_History.po                    |   32 +-
 fr-FR/Sharing_your_desktop.po                |   46 +-
 fr-FR/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 fr-FR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    6 +-
 fr-FR/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   15 +-
 fr-FR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 fr-FR/User_Guide.po                          |    5 +-
 gu-IN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 gu-IN/Author_Group.po                        |    5 +-
 gu-IN/Book_Info.po                           |    7 +-
 gu-IN/Communications.po                      |   88 +-
 gu-IN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 gu-IN/Financial_software.po                  |   27 +-
 gu-IN/Introduction.po                        |    5 +-
 gu-IN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 gu-IN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 gu-IN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 gu-IN/Media.po                               |  207 +---
 gu-IN/Office_tools.po                        |  134 +--
 gu-IN/Playing_games.po                       |   82 +-
 gu-IN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 gu-IN/Preface.po                             |    5 +-
 gu-IN/Printing.po                            |    5 +-
 gu-IN/Revision_History.po                    |   30 +-
 gu-IN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 gu-IN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 gu-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 gu-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 gu-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 gu-IN/User_Guide.po                          |    5 +-
 he-IL/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 he-IL/Author_Group.po                        |    5 +-
 he-IL/Book_Info.po                           |    7 +-
 he-IL/Communications.po                      |   88 +-
 he-IL/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 he-IL/Financial_software.po                  |   27 +-
 he-IL/Introduction.po                        |    5 +-
 he-IL/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 he-IL/Managing_photos.po                     |    5 +-
 he-IL/Managing_software.po                   |  339 +-----
 he-IL/Media.po                               |  207 +---
 he-IL/Office_tools.po                        |  134 +--
 he-IL/Playing_games.po                       |   82 +-
 he-IL/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 he-IL/Preface.po                             |    5 +-
 he-IL/Printing.po                            |    5 +-
 he-IL/Revision_History.po                    |   30 +-
 he-IL/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 he-IL/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 he-IL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 he-IL/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 he-IL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 he-IL/User_Guide.po                          |    5 +-
 hi-IN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 hi-IN/Author_Group.po                        |    5 +-
 hi-IN/Book_Info.po                           |    7 +-
 hi-IN/Communications.po                      |   88 +-
 hi-IN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 hi-IN/Financial_software.po                  |   27 +-
 hi-IN/Introduction.po                        |    5 +-
 hi-IN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 hi-IN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 hi-IN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 hi-IN/Media.po                               |  207 +---
 hi-IN/Office_tools.po                        |  134 +--
 hi-IN/Playing_games.po                       |   82 +-
 hi-IN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 hi-IN/Preface.po                             |    5 +-
 hi-IN/Printing.po                            |    5 +-
 hi-IN/Revision_History.po                    |   30 +-
 hi-IN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 hi-IN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 hi-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 hi-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 hi-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 hi-IN/User_Guide.po                          |    5 +-
 hu-HU/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 hu-HU/Author_Group.po                        |    5 +-
 hu-HU/Book_Info.po                           |    7 +-
 hu-HU/Communications.po                      |   88 +-
 hu-HU/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 hu-HU/Customizing_the_desktop.po             |  439 +++++--
 hu-HU/Financial_software.po                  |   27 +-
 hu-HU/Introduction.po                        |    5 +-
 hu-HU/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 hu-HU/Managing_photos.po                     |    5 +-
 hu-HU/Managing_software.po                   |  339 +-----
 hu-HU/Media.po                               |  207 +---
 hu-HU/Office_tools.po                        |  134 +--
 hu-HU/Playing_games.po                       |   82 +-
 hu-HU/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 hu-HU/Preface.po                             |    5 +-
 hu-HU/Printing.po                            |    5 +-
 hu-HU/Revision_History.po                    |   30 +-
 hu-HU/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 hu-HU/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 hu-HU/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 hu-HU/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 hu-HU/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 hu-HU/User_Guide.po                          |    5 +-
 id-ID/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 id-ID/Author_Group.po                        |    5 +-
 id-ID/Book_Info.po                           |    7 +-
 id-ID/Communications.po                      |   88 +-
 id-ID/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 id-ID/Financial_software.po                  |   27 +-
 id-ID/Introduction.po                        |    5 +-
 id-ID/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 id-ID/Managing_photos.po                     |    5 +-
 id-ID/Managing_software.po                   |  339 +-----
 id-ID/Media.po                               |  207 +---
 id-ID/Office_tools.po                        |  134 +--
 id-ID/Playing_games.po                       |   82 +-
 id-ID/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 id-ID/Preface.po                             |    5 +-
 id-ID/Printing.po                            |    5 +-
 id-ID/Revision_History.po                    |   30 +-
 id-ID/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 id-ID/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 id-ID/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 id-ID/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 id-ID/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 id-ID/User_Guide.po                          |    5 +-
 is-IS/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 is-IS/Author_Group.po                        |    5 +-
 is-IS/Book_Info.po                           |    7 +-
 is-IS/Communications.po                      |   88 +-
 is-IS/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 is-IS/Financial_software.po                  |   27 +-
 is-IS/Introduction.po                        |    5 +-
 is-IS/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 is-IS/Managing_photos.po                     |    5 +-
 is-IS/Managing_software.po                   |  339 +-----
 is-IS/Media.po                               |  207 +---
 is-IS/Office_tools.po                        |  134 +--
 is-IS/Playing_games.po                       |   82 +-
 is-IS/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 is-IS/Preface.po                             |    5 +-
 is-IS/Printing.po                            |    5 +-
 is-IS/Revision_History.po                    |   30 +-
 is-IS/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 is-IS/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 is-IS/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 is-IS/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 is-IS/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 is-IS/User_Guide.po                          |    5 +-
 it-IT/Accessing_the_Web.po                   |   25 +-
 it-IT/Author_Group.po                        |    3 +-
 it-IT/Book_Info.po                           |   11 +-
 it-IT/Communications.po                      |  146 +--
 it-IT/Connecting_to_the_Internet.po          |  835 +++++--------
 it-IT/Contributors_and_production_methods.po |   21 +-
 it-IT/Customizing_the_desktop.po             |  515 +++++---
 it-IT/Financial_software.po                  |   41 +-
 it-IT/Introduction.po                        |    3 +-
 it-IT/Logging_into_the_desktop.po            |    3 +-
 it-IT/Managing_photos.po                     |    3 +-
 it-IT/Managing_software.po                   |  463 +-------
 it-IT/Media.po                               |  315 ++----
 it-IT/Office_tools.po                        |  216 ++---
 it-IT/Playing_games.po                       |   91 +-
 it-IT/Playing_multimedia.po                  |  946 +++++----------
 it-IT/Preface.po                             |    3 +-
 it-IT/Printing.po                            |    3 +-
 it-IT/Revision_History.po                    |   32 +-
 it-IT/Sharing_your_desktop.po                |   51 +-
 it-IT/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 it-IT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    6 +-
 it-IT/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   16 +-
 it-IT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    3 +-
 it-IT/User_Guide.po                          |    5 +-
 ja-JP/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 ja-JP/Author_Group.po                        |    5 +-
 ja-JP/Book_Info.po                           |    7 +-
 ja-JP/Communications.po                      |   88 +-
 ja-JP/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 ja-JP/Financial_software.po                  |   27 +-
 ja-JP/Introduction.po                        |    5 +-
 ja-JP/Logging_into_the_desktop.po            |    3 +-
 ja-JP/Managing_photos.po                     |    5 +-
 ja-JP/Managing_software.po                   |  339 +-----
 ja-JP/Media.po                               |  207 +---
 ja-JP/Office_tools.po                        |  134 +--
 ja-JP/Playing_games.po                       |   82 +-
 ja-JP/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 ja-JP/Preface.po                             |    5 +-
 ja-JP/Printing.po                            |    3 +-
 ja-JP/Revision_History.po                    |   30 +-
 ja-JP/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 ja-JP/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 ja-JP/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    6 +-
 ja-JP/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 ja-JP/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 ja-JP/User_Guide.po                          |    5 +-
 kn-IN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 kn-IN/Author_Group.po                        |    5 +-
 kn-IN/Book_Info.po                           |    7 +-
 kn-IN/Communications.po                      |   88 +-
 kn-IN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 kn-IN/Financial_software.po                  |   27 +-
 kn-IN/Introduction.po                        |    5 +-
 kn-IN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 kn-IN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 kn-IN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 kn-IN/Media.po                               |  207 +---
 kn-IN/Office_tools.po                        |  134 +--
 kn-IN/Playing_games.po                       |   82 +-
 kn-IN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 kn-IN/Preface.po                             |    5 +-
 kn-IN/Printing.po                            |    5 +-
 kn-IN/Revision_History.po                    |   30 +-
 kn-IN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 kn-IN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 kn-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 kn-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 kn-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 kn-IN/User_Guide.po                          |    5 +-
 ko-KR/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 ko-KR/Author_Group.po                        |    5 +-
 ko-KR/Book_Info.po                           |    7 +-
 ko-KR/Communications.po                      |   88 +-
 ko-KR/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 ko-KR/Financial_software.po                  |   27 +-
 ko-KR/Introduction.po                        |    5 +-
 ko-KR/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 ko-KR/Managing_photos.po                     |    5 +-
 ko-KR/Managing_software.po                   |  339 +-----
 ko-KR/Media.po                               |  207 +---
 ko-KR/Office_tools.po                        |  134 +--
 ko-KR/Playing_games.po                       |   82 +-
 ko-KR/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 ko-KR/Preface.po                             |    5 +-
 ko-KR/Printing.po                            |    5 +-
 ko-KR/Revision_History.po                    |   30 +-
 ko-KR/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 ko-KR/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 ko-KR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 ko-KR/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 ko-KR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 ko-KR/User_Guide.po                          |    5 +-
 lt-LT/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 lt-LT/Author_Group.po                        |    5 +-
 lt-LT/Book_Info.po                           |    7 +-
 lt-LT/Communications.po                      |   88 +-
 lt-LT/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 lt-LT/Financial_software.po                  |   27 +-
 lt-LT/Introduction.po                        |    5 +-
 lt-LT/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 lt-LT/Managing_photos.po                     |    5 +-
 lt-LT/Managing_software.po                   |  339 +-----
 lt-LT/Media.po                               |  207 +---
 lt-LT/Office_tools.po                        |  134 +--
 lt-LT/Playing_games.po                       |   82 +-
 lt-LT/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 lt-LT/Preface.po                             |    5 +-
 lt-LT/Printing.po                            |    5 +-
 lt-LT/Revision_History.po                    |   30 +-
 lt-LT/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 lt-LT/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 lt-LT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 lt-LT/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 lt-LT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 lt-LT/User_Guide.po                          |    5 +-
 lv-LV/Accessing_the_Web.po                   |  670 +++++++++++
 lv-LV/Author_Group.po                        |   28 +
 lv-LV/Book_Info.po                           |   46 +
 lv-LV/Communications.po                      | 1645 ++++++++++++++++++++++++++
 lv-LV/Connecting_to_the_Internet.po          |  831 +++++++++++++
 lv-LV/Financial_software.po                  |  627 ++++++++++
 lv-LV/Introduction.po                        |   87 ++
 lv-LV/Logging_into_the_desktop.po            |  230 ++++
 lv-LV/Managing_photos.po                     |  357 ++++++
 lv-LV/Managing_software.po                   |  487 ++++++++
 lv-LV/Media.po                               |  524 ++++++++
 lv-LV/Office_tools.po                        |  602 ++++++++++
 lv-LV/Playing_games.po                       |  261 ++++
 lv-LV/Playing_multimedia.po                  | 1477 +++++++++++++++++++++++
 lv-LV/Preface.po                             |   23 +
 lv-LV/Printing.po                            |  357 ++++++
 lv-LV/Revision_History.po                    |  313 +++++
 lv-LV/Sharing_your_desktop.po                |  307 +++++
 lv-LV/The_Fedora_desktops.po                 |  106 ++
 lv-LV/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           | 1022 ++++++++++++++++
 lv-LV/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |  436 +++++++
 lv-LV/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |  408 +++++++
 lv-LV/User_Guide.po                          |   18 +
 mai-IN/Accessing_the_Web.po                  |   16 +-
 mai-IN/Author_Group.po                       |    5 +-
 mai-IN/Book_Info.po                          |    7 +-
 mai-IN/Communications.po                     |   88 +-
 mai-IN/Connecting_to_the_Internet.po         |  579 +++++-----
 mai-IN/Financial_software.po                 |   27 +-
 mai-IN/Introduction.po                       |    5 +-
 mai-IN/Logging_into_the_desktop.po           |    5 +-
 mai-IN/Managing_photos.po                    |    5 +-
 mai-IN/Managing_software.po                  |  339 +-----
 mai-IN/Media.po                              |  207 +---
 mai-IN/Office_tools.po                       |  134 +--
 mai-IN/Playing_games.po                      |   82 +-
 mai-IN/Playing_multimedia.po                 |  585 +++-------
 mai-IN/Preface.po                            |    5 +-
 mai-IN/Printing.po                           |    5 +-
 mai-IN/Revision_History.po                   |   30 +-
 mai-IN/Sharing_your_desktop.po               |   44 +-
 mai-IN/The_Fedora_desktops.po                |    5 +-
 mai-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po          |    4 +-
 mai-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po            |   10 +-
 mai-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po           |    5 +-
 mai-IN/User_Guide.po                         |    5 +-
 ml-IN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 ml-IN/Author_Group.po                        |    5 +-
 ml-IN/Book_Info.po                           |    7 +-
 ml-IN/Communications.po                      |   88 +-
 ml-IN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 ml-IN/Financial_software.po                  |   27 +-
 ml-IN/Introduction.po                        |    5 +-
 ml-IN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 ml-IN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 ml-IN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 ml-IN/Media.po                               |  207 +---
 ml-IN/Office_tools.po                        |  134 +--
 ml-IN/Playing_games.po                       |   82 +-
 ml-IN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 ml-IN/Preface.po                             |    5 +-
 ml-IN/Printing.po                            |    5 +-
 ml-IN/Revision_History.po                    |   30 +-
 ml-IN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 ml-IN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 ml-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 ml-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 ml-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 ml-IN/User_Guide.po                          |    5 +-
 mr-IN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 mr-IN/Author_Group.po                        |    5 +-
 mr-IN/Book_Info.po                           |    7 +-
 mr-IN/Communications.po                      |   88 +-
 mr-IN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 mr-IN/Financial_software.po                  |   27 +-
 mr-IN/Introduction.po                        |    5 +-
 mr-IN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 mr-IN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 mr-IN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 mr-IN/Media.po                               |  207 +---
 mr-IN/Office_tools.po                        |  134 +--
 mr-IN/Playing_games.po                       |   82 +-
 mr-IN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 mr-IN/Preface.po                             |    5 +-
 mr-IN/Printing.po                            |    5 +-
 mr-IN/Revision_History.po                    |   30 +-
 mr-IN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 mr-IN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 mr-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 mr-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 mr-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 mr-IN/User_Guide.po                          |    5 +-
 nb-NO/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 nb-NO/Author_Group.po                        |    5 +-
 nb-NO/Book_Info.po                           |    7 +-
 nb-NO/Communications.po                      |   88 +-
 nb-NO/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 nb-NO/Financial_software.po                  |   27 +-
 nb-NO/Introduction.po                        |    5 +-
 nb-NO/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 nb-NO/Managing_photos.po                     |    5 +-
 nb-NO/Managing_software.po                   |  339 +-----
 nb-NO/Media.po                               |  207 +---
 nb-NO/Office_tools.po                        |  134 +--
 nb-NO/Playing_games.po                       |   82 +-
 nb-NO/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 nb-NO/Preface.po                             |    5 +-
 nb-NO/Printing.po                            |    5 +-
 nb-NO/Revision_History.po                    |   30 +-
 nb-NO/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 nb-NO/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 nb-NO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 nb-NO/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 nb-NO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 nb-NO/User_Guide.po                          |    5 +-
 nds-DE/Accessing_the_Web.po                  |   16 +-
 nds-DE/Author_Group.po                       |    5 +-
 nds-DE/Book_Info.po                          |    7 +-
 nds-DE/Communications.po                     |   88 +-
 nds-DE/Connecting_to_the_Internet.po         |  579 +++++-----
 nds-DE/Financial_software.po                 |   27 +-
 nds-DE/Introduction.po                       |    5 +-
 nds-DE/Logging_into_the_desktop.po           |    5 +-
 nds-DE/Managing_photos.po                    |    5 +-
 nds-DE/Managing_software.po                  |  339 +-----
 nds-DE/Media.po                              |  207 +---
 nds-DE/Office_tools.po                       |  134 +--
 nds-DE/Playing_games.po                      |   82 +-
 nds-DE/Playing_multimedia.po                 |  585 +++-------
 nds-DE/Preface.po                            |    5 +-
 nds-DE/Printing.po                           |    5 +-
 nds-DE/Revision_History.po                   |   30 +-
 nds-DE/Sharing_your_desktop.po               |   44 +-
 nds-DE/The_Fedora_desktops.po                |    5 +-
 nds-DE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po          |    4 +-
 nds-DE/Tour_of_the_KDE_desktop.po            |   10 +-
 nds-DE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po           |    5 +-
 nds-DE/User_Guide.po                         |    5 +-
 nl-NL/Accessing_the_Web.po                   |   29 +-
 nl-NL/Author_Group.po                        |    3 +-
 nl-NL/Book_Info.po                           |    9 +-
 nl-NL/Communications.po                      |  196 ++--
 nl-NL/Connecting_to_the_Internet.po          | 1115 +++++++++--------
 nl-NL/Contributors_and_production_methods.po |   24 +-
 nl-NL/Customizing_the_desktop.po             |  612 +++++++----
 nl-NL/Financial_software.po                  |   50 +-
 nl-NL/Introduction.po                        |    3 +-
 nl-NL/Logging_into_the_desktop.po            |    3 +-
 nl-NL/Managing_photos.po                     |    3 +-
 nl-NL/Managing_software.po                   |  519 ++-------
 nl-NL/Media.po                               |  348 ++----
 nl-NL/Office_tools.po                        |  307 +++---
 nl-NL/Playing_games.po                       |  133 ++-
 nl-NL/Playing_multimedia.po                  |  982 ++++++----------
 nl-NL/Preface.po                             |    3 +-
 nl-NL/Printing.po                            |    3 +-
 nl-NL/Revision_History.po                    |   30 +-
 nl-NL/Sharing_your_desktop.po                |   71 +-
 nl-NL/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 nl-NL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    6 +-
 nl-NL/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   16 +-
 nl-NL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    3 +-
 nl-NL/User_Guide.po                          |    5 +-
 nn-NO/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 nn-NO/Author_Group.po                        |    5 +-
 nn-NO/Book_Info.po                           |    7 +-
 nn-NO/Communications.po                      |   88 +-
 nn-NO/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 nn-NO/Financial_software.po                  |   27 +-
 nn-NO/Introduction.po                        |    5 +-
 nn-NO/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 nn-NO/Managing_photos.po                     |    5 +-
 nn-NO/Managing_software.po                   |  339 +-----
 nn-NO/Media.po                               |  207 +---
 nn-NO/Office_tools.po                        |  134 +--
 nn-NO/Playing_games.po                       |   82 +-
 nn-NO/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 nn-NO/Preface.po                             |    5 +-
 nn-NO/Printing.po                            |    5 +-
 nn-NO/Revision_History.po                    |   30 +-
 nn-NO/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 nn-NO/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 nn-NO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 nn-NO/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 nn-NO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 nn-NO/User_Guide.po                          |    5 +-
 or-IN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 or-IN/Author_Group.po                        |    5 +-
 or-IN/Book_Info.po                           |    7 +-
 or-IN/Communications.po                      |   88 +-
 or-IN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 or-IN/Financial_software.po                  |   27 +-
 or-IN/Introduction.po                        |    5 +-
 or-IN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 or-IN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 or-IN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 or-IN/Media.po                               |  207 +---
 or-IN/Office_tools.po                        |  134 +--
 or-IN/Playing_games.po                       |   82 +-
 or-IN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 or-IN/Preface.po                             |    5 +-
 or-IN/Printing.po                            |    5 +-
 or-IN/Revision_History.po                    |   30 +-
 or-IN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 or-IN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 or-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 or-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 or-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 or-IN/User_Guide.po                          |    5 +-
 pa-IN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 pa-IN/Author_Group.po                        |    5 +-
 pa-IN/Book_Info.po                           |    7 +-
 pa-IN/Communications.po                      |   88 +-
 pa-IN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 pa-IN/Financial_software.po                  |   27 +-
 pa-IN/Introduction.po                        |    5 +-
 pa-IN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 pa-IN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 pa-IN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 pa-IN/Media.po                               |  207 +---
 pa-IN/Office_tools.po                        |  134 +--
 pa-IN/Playing_games.po                       |   82 +-
 pa-IN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 pa-IN/Preface.po                             |    5 +-
 pa-IN/Printing.po                            |    5 +-
 pa-IN/Revision_History.po                    |   30 +-
 pa-IN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 pa-IN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 pa-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 pa-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 pa-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 pa-IN/User_Guide.po                          |    5 +-
 pl-PL/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 pl-PL/Author_Group.po                        |    5 +-
 pl-PL/Book_Info.po                           |    7 +-
 pl-PL/Communications.po                      |   88 +-
 pl-PL/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 pl-PL/Financial_software.po                  |   27 +-
 pl-PL/Introduction.po                        |    5 +-
 pl-PL/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 pl-PL/Managing_photos.po                     |    5 +-
 pl-PL/Managing_software.po                   |  339 +-----
 pl-PL/Media.po                               |  207 +---
 pl-PL/Office_tools.po                        |  134 +--
 pl-PL/Playing_games.po                       |   82 +-
 pl-PL/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 pl-PL/Preface.po                             |    5 +-
 pl-PL/Printing.po                            |    5 +-
 pl-PL/Revision_History.po                    |   30 +-
 pl-PL/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 pl-PL/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 pl-PL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 pl-PL/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 pl-PL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 pl-PL/User_Guide.po                          |    5 +-
 pt-BR/Accessing_the_Web.po                   |   25 +-
 pt-BR/Author_Group.po                        |    5 +-
 pt-BR/Book_Info.po                           |    7 +-
 pt-BR/Communications.po                      |   88 +-
 pt-BR/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 pt-BR/Financial_software.po                  |   27 +-
 pt-BR/Introduction.po                        |    5 +-
 pt-BR/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 pt-BR/Managing_photos.po                     |    5 +-
 pt-BR/Managing_software.po                   |  339 +-----
 pt-BR/Media.po                               |  207 +---
 pt-BR/Office_tools.po                        |  134 +--
 pt-BR/Playing_games.po                       |   82 +-
 pt-BR/Playing_multimedia.po                  |  639 +++-------
 pt-BR/Preface.po                             |    5 +-
 pt-BR/Printing.po                            |    3 +-
 pt-BR/Revision_History.po                    |   32 +-
 pt-BR/Sharing_your_desktop.po                |   46 +-
 pt-BR/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 pt-BR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    6 +-
 pt-BR/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 pt-BR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    3 +-
 pt-BR/User_Guide.po                          |    5 +-
 pt-PT/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 pt-PT/Author_Group.po                        |    3 +-
 pt-PT/Book_Info.po                           |    7 +-
 pt-PT/Communications.po                      |   88 +-
 pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po          |  598 +++++-----
 pt-PT/Contributors_and_production_methods.po |   17 +-
 pt-PT/Customizing_the_desktop.po             |  510 +++++---
 pt-PT/Financial_software.po                  |   27 +-
 pt-PT/Introduction.po                        |    3 +-
 pt-PT/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 pt-PT/Managing_photos.po                     |    3 +-
 pt-PT/Managing_software.po                   |  339 +-----
 pt-PT/Media.po                               |  207 +---
 pt-PT/Office_tools.po                        |  150 ++--
 pt-PT/Playing_games.po                       |   82 +-
 pt-PT/Playing_multimedia.po                  |  591 +++-------
 pt-PT/Preface.po                             |    3 +-
 pt-PT/Printing.po                            |    5 +-
 pt-PT/Revision_History.po                    |   30 +-
 pt-PT/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 pt-PT/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 pt-PT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    6 +-
 pt-PT/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 pt-PT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 pt-PT/User_Guide.po                          |    5 +-
 ro-RO/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 ro-RO/Author_Group.po                        |    5 +-
 ro-RO/Book_Info.po                           |    7 +-
 ro-RO/Communications.po                      |   88 +-
 ro-RO/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 ro-RO/Financial_software.po                  |   27 +-
 ro-RO/Introduction.po                        |    5 +-
 ro-RO/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 ro-RO/Managing_photos.po                     |    5 +-
 ro-RO/Managing_software.po                   |  339 +-----
 ro-RO/Media.po                               |  207 +---
 ro-RO/Office_tools.po                        |  134 +--
 ro-RO/Playing_games.po                       |   82 +-
 ro-RO/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 ro-RO/Preface.po                             |    5 +-
 ro-RO/Printing.po                            |    5 +-
 ro-RO/Revision_History.po                    |   30 +-
 ro-RO/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 ro-RO/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 ro-RO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 ro-RO/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 ro-RO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 ro-RO/User_Guide.po                          |    5 +-
 ru-RU/Accessing_the_Web.po                   |   24 +-
 ru-RU/Author_Group.po                        |    3 +-
 ru-RU/Book_Info.po                           |   11 +-
 ru-RU/Communications.po                      |  111 +--
 ru-RU/Connecting_to_the_Internet.po          |  819 +++++--------
 ru-RU/Contributors_and_production_methods.po |   21 +-
 ru-RU/Customizing_the_desktop.po             |  530 +++++----
 ru-RU/Financial_software.po                  |   38 +-
 ru-RU/Introduction.po                        |    3 +-
 ru-RU/Logging_into_the_desktop.po            |    3 +-
 ru-RU/Managing_photos.po                     |    3 +-
 ru-RU/Managing_software.po                   |  469 ++-------
 ru-RU/Media.po                               |  290 +----
 ru-RU/Office_tools.po                        |  232 ++---
 ru-RU/Playing_games.po                       |  108 +-
 ru-RU/Playing_multimedia.po                  |  944 +++++----------
 ru-RU/Preface.po                             |    3 +-
 ru-RU/Printing.po                            |    3 +-
 ru-RU/Revision_History.po                    |   32 +-
 ru-RU/Sharing_your_desktop.po                |   50 +-
 ru-RU/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 ru-RU/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |   11 +-
 ru-RU/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   15 +-
 ru-RU/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    3 +-
 ru-RU/User_Guide.po                          |    5 +-
 si-LK/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 si-LK/Author_Group.po                        |    5 +-
 si-LK/Book_Info.po                           |    7 +-
 si-LK/Communications.po                      |   88 +-
 si-LK/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 si-LK/Financial_software.po                  |   27 +-
 si-LK/Introduction.po                        |    5 +-
 si-LK/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 si-LK/Managing_photos.po                     |    5 +-
 si-LK/Managing_software.po                   |  339 +-----
 si-LK/Media.po                               |  207 +---
 si-LK/Office_tools.po                        |  134 +--
 si-LK/Playing_games.po                       |   82 +-
 si-LK/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 si-LK/Preface.po                             |    5 +-
 si-LK/Printing.po                            |    5 +-
 si-LK/Revision_History.po                    |   30 +-
 si-LK/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 si-LK/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 si-LK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 si-LK/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 si-LK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 si-LK/User_Guide.po                          |    5 +-
 sk-SK/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 sk-SK/Author_Group.po                        |    5 +-
 sk-SK/Book_Info.po                           |    7 +-
 sk-SK/Communications.po                      |   88 +-
 sk-SK/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 sk-SK/Financial_software.po                  |   27 +-
 sk-SK/Introduction.po                        |    5 +-
 sk-SK/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 sk-SK/Managing_photos.po                     |    5 +-
 sk-SK/Managing_software.po                   |  339 +-----
 sk-SK/Media.po                               |  207 +---
 sk-SK/Office_tools.po                        |  134 +--
 sk-SK/Playing_games.po                       |   82 +-
 sk-SK/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 sk-SK/Preface.po                             |    5 +-
 sk-SK/Printing.po                            |    5 +-
 sk-SK/Revision_History.po                    |   30 +-
 sk-SK/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 sk-SK/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 sk-SK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 sk-SK/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 sk-SK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 sk-SK/User_Guide.po                          |    5 +-
 sq-AL/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 sq-AL/Author_Group.po                        |    5 +-
 sq-AL/Book_Info.po                           |    7 +-
 sq-AL/Communications.po                      |   88 +-
 sq-AL/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 sq-AL/Financial_software.po                  |   27 +-
 sq-AL/Introduction.po                        |    5 +-
 sq-AL/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 sq-AL/Managing_photos.po                     |    5 +-
 sq-AL/Managing_software.po                   |  339 +-----
 sq-AL/Media.po                               |  207 +---
 sq-AL/Office_tools.po                        |  134 +--
 sq-AL/Playing_games.po                       |   82 +-
 sq-AL/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 sq-AL/Preface.po                             |    5 +-
 sq-AL/Printing.po                            |    5 +-
 sq-AL/Revision_History.po                    |   30 +-
 sq-AL/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 sq-AL/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 sq-AL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 sq-AL/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 sq-AL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 sq-AL/User_Guide.po                          |    5 +-
 sr-RS/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 sr-RS/Author_Group.po                        |    5 +-
 sr-RS/Book_Info.po                           |    7 +-
 sr-RS/Communications.po                      |   88 +-
 sr-RS/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 sr-RS/Contributors_and_production_methods.po |   17 +-
 sr-RS/Customizing_the_desktop.po             |  429 +++++--
 sr-RS/Financial_software.po                  |   27 +-
 sr-RS/Introduction.po                        |    3 +-
 sr-RS/Logging_into_the_desktop.po            |    3 +-
 sr-RS/Managing_photos.po                     |    3 +-
 sr-RS/Managing_software.po                   |  390 +------
 sr-RS/Media.po                               |  224 +---
 sr-RS/Office_tools.po                        |  140 ++--
 sr-RS/Playing_games.po                       |   82 +-
 sr-RS/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 sr-RS/Preface.po                             |    3 +-
 sr-RS/Printing.po                            |    5 +-
 sr-RS/Revision_History.po                    |   30 +-
 sr-RS/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 sr-RS/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 sr-RS/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    6 +-
 sr-RS/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   13 +-
 sr-RS/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    3 +-
 sr-RS/User_Guide.po                          |    5 +-
 sv-SE/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 sv-SE/Author_Group.po                        |    5 +-
 sv-SE/Book_Info.po                           |    7 +-
 sv-SE/Communications.po                      |   88 +-
 sv-SE/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 sv-SE/Financial_software.po                  |   27 +-
 sv-SE/Introduction.po                        |    5 +-
 sv-SE/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 sv-SE/Managing_photos.po                     |    5 +-
 sv-SE/Managing_software.po                   |  339 +-----
 sv-SE/Media.po                               |  207 +---
 sv-SE/Office_tools.po                        |  134 +--
 sv-SE/Playing_games.po                       |   82 +-
 sv-SE/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 sv-SE/Preface.po                             |    5 +-
 sv-SE/Printing.po                            |    5 +-
 sv-SE/Revision_History.po                    |   30 +-
 sv-SE/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 sv-SE/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 sv-SE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 sv-SE/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 sv-SE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 sv-SE/User_Guide.po                          |    5 +-
 ta-IN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 ta-IN/Author_Group.po                        |    5 +-
 ta-IN/Book_Info.po                           |    7 +-
 ta-IN/Communications.po                      |   88 +-
 ta-IN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 ta-IN/Financial_software.po                  |   27 +-
 ta-IN/Introduction.po                        |    5 +-
 ta-IN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 ta-IN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 ta-IN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 ta-IN/Media.po                               |  207 +---
 ta-IN/Office_tools.po                        |  134 +--
 ta-IN/Playing_games.po                       |   82 +-
 ta-IN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 ta-IN/Preface.po                             |    5 +-
 ta-IN/Printing.po                            |    5 +-
 ta-IN/Revision_History.po                    |   30 +-
 ta-IN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 ta-IN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 ta-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 ta-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 ta-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 ta-IN/User_Guide.po                          |    5 +-
 te-IN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 te-IN/Author_Group.po                        |    5 +-
 te-IN/Book_Info.po                           |    7 +-
 te-IN/Communications.po                      |   88 +-
 te-IN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 te-IN/Financial_software.po                  |   27 +-
 te-IN/Introduction.po                        |    5 +-
 te-IN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 te-IN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 te-IN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 te-IN/Media.po                               |  207 +---
 te-IN/Office_tools.po                        |  134 +--
 te-IN/Playing_games.po                       |   82 +-
 te-IN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 te-IN/Preface.po                             |    5 +-
 te-IN/Printing.po                            |    5 +-
 te-IN/Revision_History.po                    |   30 +-
 te-IN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 te-IN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 te-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 te-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 te-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 te-IN/User_Guide.po                          |    5 +-
 tr-TR/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 tr-TR/Author_Group.po                        |    5 +-
 tr-TR/Book_Info.po                           |    7 +-
 tr-TR/Communications.po                      |   88 +-
 tr-TR/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 tr-TR/Financial_software.po                  |   27 +-
 tr-TR/Introduction.po                        |    5 +-
 tr-TR/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 tr-TR/Managing_photos.po                     |    5 +-
 tr-TR/Managing_software.po                   |  339 +-----
 tr-TR/Media.po                               |  207 +---
 tr-TR/Office_tools.po                        |  134 +--
 tr-TR/Playing_games.po                       |   82 +-
 tr-TR/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 tr-TR/Preface.po                             |    5 +-
 tr-TR/Printing.po                            |    5 +-
 tr-TR/Revision_History.po                    |   30 +-
 tr-TR/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 tr-TR/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 tr-TR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 tr-TR/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 tr-TR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 tr-TR/User_Guide.po                          |    5 +-
 uk-UA/Accessing_the_Web.po                   |   31 +-
 uk-UA/Author_Group.po                        |    3 +-
 uk-UA/Book_Info.po                           |   10 +-
 uk-UA/Communications.po                      |  176 ++--
 uk-UA/Connecting_to_the_Internet.po          |  882 ++++++---------
 uk-UA/Contributors_and_production_methods.po |   25 +-
 uk-UA/Customizing_the_desktop.po             |  605 +++++++----
 uk-UA/Financial_software.po                  |   51 +-
 uk-UA/Introduction.po                        |    3 +-
 uk-UA/Logging_into_the_desktop.po            |    3 +-
 uk-UA/Managing_photos.po                     |    3 +-
 uk-UA/Managing_software.po                   |  532 ++-------
 uk-UA/Media.po                               |  347 ++----
 uk-UA/Office_tools.po                        |  235 ++--
 uk-UA/Playing_games.po                       |  130 ++-
 uk-UA/Playing_multimedia.po                  | 1013 ++++++----------
 uk-UA/Preface.po                             |    3 +-
 uk-UA/Printing.po                            |    3 +-
 uk-UA/Revision_History.po                    |   31 +-
 uk-UA/Sharing_your_desktop.po                |   74 +-
 uk-UA/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 uk-UA/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    6 +-
 uk-UA/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   16 +-
 uk-UA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    3 +-
 uk-UA/User_Guide.po                          |    5 +-
 ur-PK/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 ur-PK/Author_Group.po                        |    5 +-
 ur-PK/Book_Info.po                           |    7 +-
 ur-PK/Communications.po                      |   88 +-
 ur-PK/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 ur-PK/Financial_software.po                  |   27 +-
 ur-PK/Introduction.po                        |    5 +-
 ur-PK/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 ur-PK/Managing_photos.po                     |    5 +-
 ur-PK/Managing_software.po                   |  339 +-----
 ur-PK/Media.po                               |  207 +---
 ur-PK/Office_tools.po                        |  134 +--
 ur-PK/Playing_games.po                       |   82 +-
 ur-PK/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 ur-PK/Preface.po                             |    5 +-
 ur-PK/Printing.po                            |    5 +-
 ur-PK/Revision_History.po                    |   30 +-
 ur-PK/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 ur-PK/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 ur-PK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 ur-PK/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 ur-PK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 ur-PK/User_Guide.po                          |    5 +-
 vi-VN/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 vi-VN/Author_Group.po                        |    5 +-
 vi-VN/Book_Info.po                           |    7 +-
 vi-VN/Communications.po                      |   88 +-
 vi-VN/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 vi-VN/Financial_software.po                  |   27 +-
 vi-VN/Introduction.po                        |    5 +-
 vi-VN/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 vi-VN/Managing_photos.po                     |    5 +-
 vi-VN/Managing_software.po                   |  339 +-----
 vi-VN/Media.po                               |  207 +---
 vi-VN/Office_tools.po                        |  134 +--
 vi-VN/Playing_games.po                       |   82 +-
 vi-VN/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 vi-VN/Preface.po                             |    5 +-
 vi-VN/Printing.po                            |    5 +-
 vi-VN/Revision_History.po                    |   30 +-
 vi-VN/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 vi-VN/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 vi-VN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 vi-VN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 vi-VN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 vi-VN/User_Guide.po                          |    5 +-
 zh-CN/Accessing_the_Web.po                   |   24 +-
 zh-CN/Author_Group.po                        |    3 +-
 zh-CN/Book_Info.po                           |   11 +-
 zh-CN/Communications.po                      |   90 +-
 zh-CN/Connecting_to_the_Internet.po          |  581 +++++-----
 zh-CN/Contributors_and_production_methods.po |   21 +-
 zh-CN/Customizing_the_desktop.po             |  433 +++++--
 zh-CN/Financial_software.po                  |   29 +-
 zh-CN/Introduction.po                        |    3 +-
 zh-CN/Logging_into_the_desktop.po            |    3 +-
 zh-CN/Managing_photos.po                     |    3 +-
 zh-CN/Managing_software.po                   |  343 +-----
 zh-CN/Media.po                               |  209 +---
 zh-CN/Office_tools.po                        |  142 ++--
 zh-CN/Playing_games.po                       |   84 +-
 zh-CN/Playing_multimedia.po                  |  611 ++++-------
 zh-CN/Preface.po                             |    3 +-
 zh-CN/Printing.po                            |    3 +-
 zh-CN/Revision_History.po                    |   32 +-
 zh-CN/Sharing_your_desktop.po                |   46 +-
 zh-CN/The_Fedora_desktops.po                 |    3 +-
 zh-CN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    6 +-
 zh-CN/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   12 +-
 zh-CN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    3 +-
 zh-CN/User_Guide.po                          |    5 +-
 zh-HK/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 zh-HK/Author_Group.po                        |    5 +-
 zh-HK/Book_Info.po                           |    7 +-
 zh-HK/Communications.po                      |   88 +-
 zh-HK/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 zh-HK/Financial_software.po                  |   27 +-
 zh-HK/Introduction.po                        |    5 +-
 zh-HK/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 zh-HK/Managing_photos.po                     |    5 +-
 zh-HK/Managing_software.po                   |  339 +-----
 zh-HK/Media.po                               |  207 +---
 zh-HK/Office_tools.po                        |  134 +--
 zh-HK/Playing_games.po                       |   82 +-
 zh-HK/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 zh-HK/Preface.po                             |    5 +-
 zh-HK/Printing.po                            |    5 +-
 zh-HK/Revision_History.po                    |   30 +-
 zh-HK/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 zh-HK/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 zh-HK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 zh-HK/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 zh-HK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 zh-HK/User_Guide.po                          |    5 +-
 zh-TW/Accessing_the_Web.po                   |   16 +-
 zh-TW/Author_Group.po                        |    5 +-
 zh-TW/Book_Info.po                           |    7 +-
 zh-TW/Communications.po                      |   88 +-
 zh-TW/Connecting_to_the_Internet.po          |  579 +++++-----
 zh-TW/Financial_software.po                  |   27 +-
 zh-TW/Introduction.po                        |    5 +-
 zh-TW/Logging_into_the_desktop.po            |    5 +-
 zh-TW/Managing_photos.po                     |    5 +-
 zh-TW/Managing_software.po                   |  339 +-----
 zh-TW/Media.po                               |  207 +---
 zh-TW/Office_tools.po                        |  134 +--
 zh-TW/Playing_games.po                       |   82 +-
 zh-TW/Playing_multimedia.po                  |  585 +++-------
 zh-TW/Preface.po                             |    5 +-
 zh-TW/Printing.po                            |    5 +-
 zh-TW/Revision_History.po                    |   30 +-
 zh-TW/Sharing_your_desktop.po                |   44 +-
 zh-TW/The_Fedora_desktops.po                 |    5 +-
 zh-TW/Tour_of_the_GNOME_desktop.po           |    4 +-
 zh-TW/Tour_of_the_KDE_desktop.po             |   10 +-
 zh-TW/Tour_of_the_Xfce_desktop.po            |    5 +-
 zh-TW/User_Guide.po                          |    5 +-
 1354 files changed, 87768 insertions(+), 80117 deletions(-)
---
diff --git a/.tx/config b/.tx/config
index 8217c2a..7cb3fc1 100644
--- a/.tx/config
+++ b/.tx/config
@@ -1,6 +1,6 @@
 [main]
 host = https://www.transifex.net
-lang_map = aln:aln-AL, ar:ar-SA, as:as-IN, bal:bal-PK, bg:bg-BG, bn:bn-BD, bn_IN:bn-IN, bs_BA:bs-BA, ca:ca-ES, cs:cs-CZ, da:da-DK, de_CH:de-CH, de:de-DE, el:el-GR, en_GB:en-GB, es:es-ES, fa:fa-IR, fi:fi-FI, fr:fr-FR, gu:gu-IN, he:he-IL, hi:hi-IN, hr:hr-HR, hu:hu-HU, id:id-ID, is:is-IS, it:it-IT, ja:ja-JP, kn:kn-IN, ko:ko-KR, lt:lt-LT, mai:mai-IN, ml:ml-IN, mr:mr-IN, ms:ms-MY, nb:nb-NO, nds:nds-DE, nl:nl-NL, nn:nn-NO, or:or-IN, pa:pa-IN, pl:pl-PL, pt_BR:pt-BR, pt:pt-PT, ro:ro-RO, ru:ru-RU, si:si-LK, sk:sk-SK, sl:sl-SI, sq:sq-AL, sr:sr-RS, sr at latin:sr-Latn-RS, sv:sv-SE, ta:ta-IN, te:te-IN, tr:tr-TR, uk:uk-UA, ur:ur-PK, vi:vi-VN, zh_CN:zh-CN, zh_HK:zh-HK, zh_TW:zh-TW
+lang_map = aln:aln-AL, ar:ar-SA, as:as-IN, bal:bal-PK, bg:bg-BG, bn:bn-BD, bn_IN:bn-IN, bs:bs-BA, ca:ca-ES, cs:cs-CZ, da:da-DK, de_CH:de-CH, de:de-DE, el:el-GR, en_GB:en-GB, es:es-ES, et:et-EE, fa:fa-IR, fi:fi-FI, fr:fr-FR, gu:gu-IN, he:he-IL, hi:hi-IN, hr:hr-HR, hu:hu-HU, id:id-ID, is:is-IS, it:it-IT, ja:ja-JP, kn:kn-IN, ko:ko-KR, lt:lt-LT, lv:lv-LV, mai:mai-IN, ml:ml-IN, mr:mr-IN, ms:ms-MY, nb:nb-NO, nds:nds-DE, nl:nl-NL, nn:nn-NO, or:or-IN, pa:pa-IN, pl:pl-PL, pt_BR:pt-BR, pt:pt-PT, ro:ro-RO, ru:ru-RU, si:si-LK, sk:sk-SK, sl:sl-SI, sq:sq-AL, sr:sr-RS, sr at latin:sr-Latn-RS, sv:sv-SE, ta:ta-IN, te:te-IN, tr:tr-TR, uk:uk-UA, ur:ur-PK, vi:vi-VN, zh_CN:zh-CN, zh_HK:zh-HK, zh_TW:zh-TW
 
 [fedora-user-guide.Accessing_the_Web]
 file_filter = <lang>/Accessing_the_Web.po
diff --git a/ar-SA/Accessing_the_Web.po b/ar-SA/Accessing_the_Web.po
index d5d3115..6396622 100644
--- a/ar-SA/Accessing_the_Web.po
+++ b/ar-SA/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ar-SA/Author_Group.po b/ar-SA/Author_Group.po
index 42cc908..baf6eac 100644
--- a/ar-SA/Author_Group.po
+++ b/ar-SA/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ar-SA/Book_Info.po b/ar-SA/Book_Info.po
index 377f3b6..7981c60 100644
--- a/ar-SA/Book_Info.po
+++ b/ar-SA/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ar-SA/Communications.po b/ar-SA/Communications.po
index a3078eb..b1d16fa 100644
--- a/ar-SA/Communications.po
+++ b/ar-SA/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ar-SA/Connecting_to_the_Internet.po b/ar-SA/Connecting_to_the_Internet.po
index 782ed9b..46237c5 100644
--- a/ar-SA/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/ar-SA/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/ar-SA/Financial_software.po b/ar-SA/Financial_software.po
index d84a9c8..07ea77a 100644
--- a/ar-SA/Financial_software.po
+++ b/ar-SA/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ar-SA/Introduction.po b/ar-SA/Introduction.po
index e0c7b5d..b117e81 100644
--- a/ar-SA/Introduction.po
+++ b/ar-SA/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ar-SA/Logging_into_the_desktop.po b/ar-SA/Logging_into_the_desktop.po
index 8506fa0..ff437ea 100644
--- a/ar-SA/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/ar-SA/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ar-SA/Managing_photos.po b/ar-SA/Managing_photos.po
index 80a2b4a..5ac6be7 100644
--- a/ar-SA/Managing_photos.po
+++ b/ar-SA/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ar-SA/Managing_software.po b/ar-SA/Managing_software.po
index 3a0526b..8a2d7c6 100644
--- a/ar-SA/Managing_software.po
+++ b/ar-SA/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/ar-SA/Media.po b/ar-SA/Media.po
index 1f4eaa9..2c74dd3 100644
--- a/ar-SA/Media.po
+++ b/ar-SA/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ar-SA/Office_tools.po b/ar-SA/Office_tools.po
index ef8b5e7..b22da51 100644
--- a/ar-SA/Office_tools.po
+++ b/ar-SA/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ar-SA/Playing_games.po b/ar-SA/Playing_games.po
index e580333..9185972 100644
--- a/ar-SA/Playing_games.po
+++ b/ar-SA/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ar-SA/Playing_multimedia.po b/ar-SA/Playing_multimedia.po
index c07f543..b962d6e 100644
--- a/ar-SA/Playing_multimedia.po
+++ b/ar-SA/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/ar-SA/Preface.po b/ar-SA/Preface.po
index 4bb6004..ef667bb 100644
--- a/ar-SA/Preface.po
+++ b/ar-SA/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ar-SA/Printing.po b/ar-SA/Printing.po
index eca08f6..773ec16 100644
--- a/ar-SA/Printing.po
+++ b/ar-SA/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ar-SA/Revision_History.po b/ar-SA/Revision_History.po
index b00e29b..ada5cb4 100644
--- a/ar-SA/Revision_History.po
+++ b/ar-SA/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/ar-SA/Sharing_your_desktop.po b/ar-SA/Sharing_your_desktop.po
index 1c61469..94ca46d 100644
--- a/ar-SA/Sharing_your_desktop.po
+++ b/ar-SA/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/ar-SA/The_Fedora_desktops.po b/ar-SA/The_Fedora_desktops.po
index bdf894c..f51e3d9 100644
--- a/ar-SA/The_Fedora_desktops.po
+++ b/ar-SA/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ar-SA/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/ar-SA/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 6139339..8840688 100644
--- a/ar-SA/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/ar-SA/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ar-SA/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/ar-SA/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 4133ddb..c261a4a 100644
--- a/ar-SA/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/ar-SA/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ar-SA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/ar-SA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index e47cdbc..dd127b9 100644
--- a/ar-SA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/ar-SA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ar-SA/User_Guide.po b/ar-SA/User_Guide.po
index 47dcda7..bd1e876 100644
--- a/ar-SA/User_Guide.po
+++ b/ar-SA/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/as-IN/Accessing_the_Web.po b/as-IN/Accessing_the_Web.po
index d9f9153..b49c79c 100644
--- a/as-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/as-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/as-IN/Author_Group.po b/as-IN/Author_Group.po
index 1fc4104..a0a9103 100644
--- a/as-IN/Author_Group.po
+++ b/as-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/as-IN/Book_Info.po b/as-IN/Book_Info.po
index ea14ed9..92680ef 100644
--- a/as-IN/Book_Info.po
+++ b/as-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/as-IN/Communications.po b/as-IN/Communications.po
index a53b2ea..7e275cd 100644
--- a/as-IN/Communications.po
+++ b/as-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/as-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/as-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index acdb632..6f3d487 100644
--- a/as-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/as-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/as-IN/Financial_software.po b/as-IN/Financial_software.po
index cabf03a..63e1afc 100644
--- a/as-IN/Financial_software.po
+++ b/as-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/as-IN/Introduction.po b/as-IN/Introduction.po
index 11fd3aa..c1b29c7 100644
--- a/as-IN/Introduction.po
+++ b/as-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/as-IN/Logging_into_the_desktop.po b/as-IN/Logging_into_the_desktop.po
index f47dfbf..57f5f35 100644
--- a/as-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/as-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/as-IN/Managing_photos.po b/as-IN/Managing_photos.po
index f7b7a46..22b1ac2 100644
--- a/as-IN/Managing_photos.po
+++ b/as-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/as-IN/Managing_software.po b/as-IN/Managing_software.po
index 7f476d0..3baee5f 100644
--- a/as-IN/Managing_software.po
+++ b/as-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/as-IN/Media.po b/as-IN/Media.po
index dc21d7a..3acd9c4 100644
--- a/as-IN/Media.po
+++ b/as-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/as-IN/Office_tools.po b/as-IN/Office_tools.po
index 2a76566..f19004f 100644
--- a/as-IN/Office_tools.po
+++ b/as-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/as-IN/Playing_games.po b/as-IN/Playing_games.po
index 9477bf7..cafcec3 100644
--- a/as-IN/Playing_games.po
+++ b/as-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/as-IN/Playing_multimedia.po b/as-IN/Playing_multimedia.po
index 08caf9b..ef9c9ef 100644
--- a/as-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/as-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/as-IN/Preface.po b/as-IN/Preface.po
index 7eab940..38b712d 100644
--- a/as-IN/Preface.po
+++ b/as-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/as-IN/Printing.po b/as-IN/Printing.po
index f753750..feaad00 100644
--- a/as-IN/Printing.po
+++ b/as-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/as-IN/Revision_History.po b/as-IN/Revision_History.po
index fa6d534..7dbd9c8 100644
--- a/as-IN/Revision_History.po
+++ b/as-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/as-IN/Sharing_your_desktop.po b/as-IN/Sharing_your_desktop.po
index 44d1fb8..2c3319b 100644
--- a/as-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/as-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/as-IN/The_Fedora_desktops.po b/as-IN/The_Fedora_desktops.po
index 63a2d63..07429f6 100644
--- a/as-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/as-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/as-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/as-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 6bf4f22..ad56737 100644
--- a/as-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/as-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/as-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/as-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 851af01..628ad7e 100644
--- a/as-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/as-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/as-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/as-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 13ce470..fb6ec64 100644
--- a/as-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/as-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/as-IN/User_Guide.po b/as-IN/User_Guide.po
index 620f339..13bea55 100644
--- a/as-IN/User_Guide.po
+++ b/as-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bal-PK/Accessing_the_Web.po b/bal-PK/Accessing_the_Web.po
index 38cd708..4c38703 100644
--- a/bal-PK/Accessing_the_Web.po
+++ b/bal-PK/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bal-PK/Author_Group.po b/bal-PK/Author_Group.po
index 907525d..a781249 100644
--- a/bal-PK/Author_Group.po
+++ b/bal-PK/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bal-PK/Book_Info.po b/bal-PK/Book_Info.po
index f980477..78a7a94 100644
--- a/bal-PK/Book_Info.po
+++ b/bal-PK/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bal-PK/Communications.po b/bal-PK/Communications.po
index 6c2197a..99feb56 100644
--- a/bal-PK/Communications.po
+++ b/bal-PK/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bal-PK/Connecting_to_the_Internet.po b/bal-PK/Connecting_to_the_Internet.po
index b9cc5b3..6f19c0d 100644
--- a/bal-PK/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/bal-PK/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/bal-PK/Financial_software.po b/bal-PK/Financial_software.po
index 9e90b9c..43df0fd 100644
--- a/bal-PK/Financial_software.po
+++ b/bal-PK/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bal-PK/Introduction.po b/bal-PK/Introduction.po
index cdb4264..1187a44 100644
--- a/bal-PK/Introduction.po
+++ b/bal-PK/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bal-PK/Logging_into_the_desktop.po b/bal-PK/Logging_into_the_desktop.po
index 0242d18..a837b20 100644
--- a/bal-PK/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/bal-PK/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bal-PK/Managing_photos.po b/bal-PK/Managing_photos.po
index 6376159..004b300 100644
--- a/bal-PK/Managing_photos.po
+++ b/bal-PK/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bal-PK/Managing_software.po b/bal-PK/Managing_software.po
index 5c69840..655ddac 100644
--- a/bal-PK/Managing_software.po
+++ b/bal-PK/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/bal-PK/Media.po b/bal-PK/Media.po
index 30800ac..05b837c 100644
--- a/bal-PK/Media.po
+++ b/bal-PK/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bal-PK/Office_tools.po b/bal-PK/Office_tools.po
index 0b1f789..07ea544 100644
--- a/bal-PK/Office_tools.po
+++ b/bal-PK/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bal-PK/Playing_games.po b/bal-PK/Playing_games.po
index 0d85be2..ae3e623 100644
--- a/bal-PK/Playing_games.po
+++ b/bal-PK/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bal-PK/Playing_multimedia.po b/bal-PK/Playing_multimedia.po
index 1710325..bff67f4 100644
--- a/bal-PK/Playing_multimedia.po
+++ b/bal-PK/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/bal-PK/Preface.po b/bal-PK/Preface.po
index a98122d..bfedb8f 100644
--- a/bal-PK/Preface.po
+++ b/bal-PK/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bal-PK/Printing.po b/bal-PK/Printing.po
index 732b9c4..b1d3956 100644
--- a/bal-PK/Printing.po
+++ b/bal-PK/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bal-PK/Revision_History.po b/bal-PK/Revision_History.po
index fa8d42f..672be3a 100644
--- a/bal-PK/Revision_History.po
+++ b/bal-PK/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/bal-PK/Sharing_your_desktop.po b/bal-PK/Sharing_your_desktop.po
index d4d89c8..4479384 100644
--- a/bal-PK/Sharing_your_desktop.po
+++ b/bal-PK/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/bal-PK/The_Fedora_desktops.po b/bal-PK/The_Fedora_desktops.po
index 0e5e2d5..8830162 100644
--- a/bal-PK/The_Fedora_desktops.po
+++ b/bal-PK/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bal-PK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/bal-PK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 89d81fd..857ad00 100644
--- a/bal-PK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/bal-PK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bal-PK/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/bal-PK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 45833a8..8fa3883 100644
--- a/bal-PK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/bal-PK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bal-PK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/bal-PK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 33c74f8..5c932fa 100644
--- a/bal-PK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/bal-PK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bal-PK/User_Guide.po b/bal-PK/User_Guide.po
index f883f44..4104a6e 100644
--- a/bal-PK/User_Guide.po
+++ b/bal-PK/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bg-BG/Accessing_the_Web.po b/bg-BG/Accessing_the_Web.po
new file mode 100644
index 0000000..44f17cd
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Accessing_the_Web.po
@@ -0,0 +1,670 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessing the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For Fedora, <application>Mozilla Firefox</application> is the default web "
+"browser when using GNOME, and <application>Konqueror</application> is the "
+"default web browser when using KDE. These browsers are used to access the "
+"<firstterm>Internet</firstterm> (World Wide Web). There are many other "
+"browsers available to suit different users' needs. "
+"<application>Dillo</application> is an example of a lightweight browser, and"
+" browsers such as <application>lynx</application>, "
+"<application>w3m</application>, and <application>elinks</application> are "
+"console based."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Besides being standards-compliant web browsers, "
+"<application>Firefox</application> and <application>Konqueror</application> "
+"have many features beyond basic web browsing. This chapter explains how to "
+"use some of the more popular features, and provides links to further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Internet can also be used to transfer files. This chapter covers "
+"different methods of doing this using graphical applications as well as the "
+"command line. If you wish to transfer files using email, please refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Communications\" /> . This is often the best"
+" choice for smaller files such as pictures and documents."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Browsing web pages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> and <application>Konqueror</application> "
+"are the suggested web browsers for most users. If you require a more "
+"lightweight browser (especially if you are using a slower system), you may "
+"want to try <application>Dillo</application>. If you are using the command "
+"line, then you may want to use <application>lynx</application>, "
+"<application>w3m</application>, or <application>elinks</application>. None "
+"of these programs are installed in Fedora by default, but can be installed "
+"using the instructions in <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Firefox"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> has many more features than discussed "
+"here; you can find more information on <application>Firefox</application> at"
+" the Mozilla Firefox website: <ulink "
+"url=\"http://www.mozilla.org/support/firefox/\">http://www.mozilla.org/support/firefox/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Navigating the web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora starts <application>Firefox</application> with a default home page "
+"that has links to useful Fedora-related sites. Navigate to other web pages "
+"by typing the web address &ndash; also called the <firstterm>univeral "
+"resource locator</firstterm>, or URL &ndash; into the long navigation bar "
+"across the top of the <application>Firefox</application> window, replacing "
+"<literal>http://start.fedoraproject.org</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the URL, enter a keyword (or words) into the search bar "
+"to the right of the navigation bar, then press the <keycap>Enter</keycap> "
+"key. The search engine used to perform your search can be changed by left-"
+"clicking the logo in the search box. You will be presented with a list of "
+"options including <citetitle>Google</citetitle>, "
+"<citetitle>Yahoo</citetitle>, <citetitle>eBay</citetitle>, "
+"<citetitle>Amazon</citetitle>, and <citetitle>Creative Commons</citetitle>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Like other web browsers, <application>Firefox</application> makes it "
+"possible to save the address for a web page for future reference, by adding "
+"it to a list of <firstterm>bookmarks</firstterm>. Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> to bookmark a "
+"page you are viewing. To manage bookmarks, use the "
+"<guimenu>Bookmark</guimenu> menu from the top of the "
+"<application>Firefox</application> window. You can also create a live "
+"bookmark (a <firstterm>feed</firstterm>) that automatically checks for "
+"updates from a page with an <firstterm>RSS</firstterm> or "
+"<firstterm>Atom</firstterm> feed. If a feed is available for a particular "
+"web page, there will be an orange icon at the right hand edge of the address"
+" bar while you are visiting that page. Left click the feed icon and a "
+"preview of the feed is displayed. Select the method you would like to use to"
+" subscribe to the feed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Use your favorite feed reader"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> can use a number of popular web-based "
+"options for subscribing to feeds, such as <citetitle>Bloglines</citetitle>, "
+"<citetitle>My Yahoo</citetitle>, and <citetitle>Google Reader</citetitle>, "
+"as well as <application>Firefox</application>'s own live bookmarks. Another "
+"option is to use a stand-alone, desktop feed reader, such as "
+"<application>Liferea</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open a new tab with "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>. A blank page "
+"is presented and a new bar is available under the navigation bar showing all"
+" open tabs; to switch between them left-click the desired tab. To close a "
+"tab you can either right click to access the <guimenu>context menu</guimenu>"
+" or press the red \"X\" on the tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Navigating a large number of open tabs can be difficult. To make it easier, "
+"use the arrow icon on the right hand side of the tabs toolbar. Click this to"
+" reveal a list of all open tabs that you can switch to by clicking on the "
+"relevant item."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> is designed to be moderately fast and "
+"lightweight. As a result, some functionality found in other browsers may not"
+" be available by default. To solve this problem the "
+"<application>Firefox</application> team made the browser extensible, so it "
+"is easy to create and integrate <firstterm>extensions</firstterm> that add "
+"new functionality to the browser."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To manage and install extensions, plug-ins, and themes, select the "
+"<menuchoice><guimenu>Tools </guimenu><guisubmenu> Add-"
+"ons</guisubmenu></menuchoice> menu entry. New extensions are found by "
+"visiting Mozilla's <application>Firefox</application> add-on site at <ulink "
+"url=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/\">https://addons.mozilla.org"
+"/en-US/firefox/</ulink>. To install an extension from this site follow the "
+"<guilabel>Add to Firefox</guilabel> link, and when prompted click "
+"<guilabel>Install Now</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Themes, plug-ins and search engines"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> can also be extended by adding new search"
+" engines to the search box, installing new themes to customize the look, and"
+" installing new plug-ins allowing the use of Java and other web "
+"technologies. All of these can be found at Mozilla's "
+"<application>Firefox</application> add-ons site."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Konqueror"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>Konqueror</application> in KDE, select "
+"<menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> Web "
+"Browser</guisubmenu></menuchoice>. To start "
+"<application>Konqueror</application> in GNOME, select "
+"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Internet "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Konqueror</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror on the GNOME and Xfce desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Konqueror</application> is installed by default with the KDE "
+"desktop, but not the GNOME or Xfce desktops. If you want to use "
+"<application>Konqueror</application> on the GNOME or Xfce desktops, you will"
+" need to install it first. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on adding new software to your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Transferring files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
+"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
+"Linux terminology. It is probably not necessary while using Fedora as a "
+"desktop user, but can help a desktop user expand his or her knowledge base "
+"and face more complicated troubleshooting issues."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes several programs for transferring files between different "
+"computers on the same network (or on the Internet). One of the most common "
+"methods is called the <firstterm>File Transfer Protocol</firstterm> (FTP). "
+"There are several graphical programs available to use FTP, including "
+"<application>FileZilla</application> and <application>gFTP</application>. "
+"You can also use the command line utilities <application>ftp</application>, "
+"<application>lftp</application>, and <application>sftp</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "FTP is insecure"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are transferring files over a public network (such as the Internet), "
+"you may not want to use FTP. FTP transfers can be easily intercepted, and "
+"FTP data is not encrypted. For more security, use SFTP, which encrypts your "
+"data over SSH."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using FileZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>FileZilla</application>, an application with a simple, "
+"graphical interface, allows you to use the FTP protocol to transfer files "
+"over a network (and the Internet). Like many FTP applications, it has two "
+"important panes: a file browser for your local machine, and a file browser "
+"for the remote machine. This way, you can browse to a file on a remote "
+"server and drag-and-drop it to a folder on your local machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <application>FileZilla</application>, refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. You can install "
+"<application>FileZilla</application> by either using "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line using "
+"<application>Yum</application>. More information about FileZilla is "
+"available at <ulink url=\"http://filezilla-project.org/\">http://filezilla-"
+"project.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "FTP with web browsers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not need to send a file, but only retrieve it, you can use "
+"<application>Firefox</application>, <application>Konqueror</application>, "
+"and many other web browsers. Just browse to the ftp server in the address "
+"bar, and make sure to specify that you want to use FTP. Generically, you "
+"would type "
+"<literal>ftp://<replaceable>ftp.server.com</replaceable></literal>, where "
+"<replaceable>ftp.server.com</replaceable> is the address of the FTP server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to an FTP server in <application>FileZilla</application>, you "
+"must add the server to your <firstterm>Site Manager</firstterm>. You can "
+"open the Site Manager dialog in three ways:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Site "
+"Manager</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the first icon to the left on the tool bar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the keyboard shortcut "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>New Site</guilabel> button when the <guilabel>Site "
+"Manager</guilabel> dialog is open. In the text entry box under <guilabel>My "
+"Sites</guilabel> (on the left side of the dialog), enter the name you want "
+"to use to refer to this new server. This name does not have any technical "
+"implications; choose something convenient for you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the right side of the dialog box, you will need to enter the following "
+"information:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the address of the server. If the server has a URL (such as "
+"<literal>ftp.server.com</literal>), you can type it in here. If you do not "
+"have a this, you will need to type in the <firstterm>IP address</firstterm>."
+" An IP address is of the form <replaceable>A.B.C.D</replaceable>, where "
+"<replaceable>A</replaceable>, <replaceable>B</replaceable>, "
+"<replaceable>C</replaceable>, and <replaceable>D</replaceable> are integer "
+"values between 0 and 255 (inclusive)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only enter a value in this field if the server you want to connect to is not"
+" using the default ports (port 21 for FTP, port 22 for SFTP)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Servertype"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose either FTP, SFTP, FTPS, or FTPES. Note that this section only "
+"discusses FTP and SFTP."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Logontype"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field allows you to choose how you will authenticate with the server. "
+"This information should be provided to you by the server administrator."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These fields are only active when certain Logontypes are used. If active, "
+"you should use them for your username, password, and account on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field has no technical relevance. It may be convenient for you to make "
+"a note of something about the server here."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you have filled out the fields, click <guilabel>OK</guilabel> to close "
+"the Site Manager or <guilabel>Connect</guilabel> to close the Site Manager "
+"and connect to the FTP server immediately. Clicking "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> will ignore any changes you made to the Site "
+"Manager and close the dialog."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to servers already added to Site Manager, open Site Manager and "
+"click on the server you want to connect to, and then click "
+"<guilabel>Connect</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once connected successfully, status messages (in most cases) will appear in "
+"the top pane. The right-hand file browser pane will also display the "
+"contents of the directory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To transfer a file, simply drag-and-drop it from one browser pane into the "
+"folder of the other browser pane. To disconnect from the server, press "
+"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> or select "
+"<menuchoice><guimenu>Server</guimenu><guisubmenu>Disconnect "
+"</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "FTP on the command line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To use the <application>ftp</application> program, type "
+"<command>ftp</command> in the command line prompt. You should be put into an"
+" FTP shell that looks like this:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ftp&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>help</command> to get a list of commands, and <command>help "
+"command</command> for a simple description of that command. This guide will "
+"only cover a fraction of these commands; refer to the "
+"<application>ftp</application> manual page for further details."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to an FTP server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>open</command> command to connect to an FTP server. The "
+"syntax for this is <command>open</command> <command> "
+"<replaceable>ftp.server.com port</replaceable></command> where "
+"<replaceable>ftp.server.com</replaceable> is the server you want to connect "
+"to. Only specify a port if you are connecting to a server that uses a non-"
+"default port (the default is 21). Alternatively, you can connect to an FTP "
+"server as you start the <application>ftp</application> program. To do this, "
+"use the syntax <command>ftp ftp.server.com port</command>, where the port "
+"option is optional."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading and Sending files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"FTP is used to retrieve a file from a public server. Use the <command>get "
+"<replaceable>file</replaceable></command> command, where "
+"<replaceable>file</replaceable> is the name or path of the file you want to "
+"retrieve. Use the <command>pwd</command> command to determine which "
+"directory you are currently in, and the <command>ls</command> command to "
+"view all files in that directory. Use the <code>cd</code> command to change "
+"directories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>put <replaceable>file</replaceable></command> command to "
+"send a file to the server, where file is the name or path of the file you "
+"want to send. Use the <command>lcd</command> command to view all files in "
+"your local directory (not the remote server). You can also type <command>lcd"
+" directory</command> to change to a new directory on your local machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SFTP on the command line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstterm>Secure FTP</firstterm> (SFTP), is an encrypted version of FTP. It"
+" connects to a remote server through a secure socket layer using SSH. This "
+"means that it is a much more secure solution than traditional FTP. Use the "
+"command <command>sftp</command> to start the client. The syntax is similar "
+"to that of FTP."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure copy (SCP)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>scp</command> command is another option for transferring files "
+"between two computers via SSH. <command>scp</command> attempts to use the "
+"same syntax as the traditional copy command (<command>cp</command>), but "
+"differs in that you can specify remote servers. The following is an example "
+"of using scp to send a file to a remote server, type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ scp <replaceable>localFile</replaceable> "
+"<replaceable>user at server:/destination/directory/</replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can similarly fetch a file:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ <replaceable>scp</replaceable> "
+"<replaceable>user at server:/path/to/wantedfile destinationFile</replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Or even between two remote servers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ scp <replaceable>user1 at server1:/path/to/source</replaceable> "
+"<replaceable>user2 at server2:/path/to/destination</replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In every case that you access a remote server, you will be prompted for your"
+" credentials (such as a username and password)."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Author_Group.po b/bg-BG/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..6cf2307
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Book_Info.po b/bg-BG/Book_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..bd1e137
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Book_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "User Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora &PRODVER; for common desktop computing tasks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Draft Documentation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora User Guide is focused on the end-user looking to accomplish "
+"standard desktop computer user tasks, such as browsing the web, reading and "
+"sending email, and doing office productivity work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Communications.po b/bg-BG/Communications.po
new file mode 100644
index 0000000..44582b5
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Communications.po
@@ -0,0 +1,1645 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Communications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora can be used to send electronic mail and communicate in real time with"
+" people around the world through instant messaging and chat rooms. In GNOME,"
+" <application>Evolution</application> is used to send electronic mail "
+"(email) by default. <application>Evolution</application> can also be used as"
+" a personal information manager, or <firstterm>PIM</firstterm>. You can "
+"maintain a calendar, manage a list of tasks, and keep an address book of "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>Kmail</application> is used to send email by default. "
+"While <application>Kmail</application> does not include a calendar, a "
+"calendar application called <application>KOrganizer</application> is "
+"included as part of the <application>KDE PIM</application> suite. There is "
+"also an application called <application>Kontact</application> which groups "
+"<application>KMail</application>, <application>Korganizer</application> and "
+"other KDE PIM tools into a single interface (comparable with GNOME's "
+"<application>Evolution</application>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> is an open-source mail client "
+"maintained by Mozilla. It is very extensible, with an online plug-in library"
+" akin to <application>Mozilla Firefox</application>. <application>Claws "
+"Mail</application> is a more lightweight email client and news reader, which"
+" is also extensible via additional plug-ins. <application>Claws "
+"Mail</application> only supports plain text emails by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Empathy</application> and <application>Kopete</application> are"
+" both Instant Messaging (IM) programs that allow you to talk to people in "
+"real-time using chat networks like AIM, Yahoo! Messenger, or Gmail chat. "
+"<application>XChat</application> is Fedora's default graphical IRC client "
+"and <application>Konversation</application> is the default IRC client for "
+"KDE. <application>ChatZilla</application> is an IRC client installed and "
+"used via the <application>FireFox</application> web browser. These clients "
+"can all connect to <firstterm>IRC</firstterm> servers which provide chat "
+"rooms for people around the world to discuss specific topics."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Evolution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Evolution</application> is a full featured email program. In "
+"addition to email, Evolution features a <firstterm>personal information "
+"manager</firstterm> (PIM), a calendar, task manager and an address book for "
+"your contacts. More documentation for <application>Evolution</application> "
+"is available at: <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/projects/evolution/documentation.shtml\">http://www.gnome.org/projects/evolution/documentation.shtml</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Evolution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure an email account:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Running the software for the first time displays the <guilabel>Evolution "
+"Setup Assistant</guilabel> wizard. After the initial welcome screen you will"
+" have an opportunity to restore Evolution from a backup or click the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button to continue and answer questions with "
+"information provided by your ISP or email provider."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Identity screen</guilabel> relates to personal information "
+"about the account, including <guilabel>Name</guilabel>, "
+"<guilabel>Organization</guilabel>, and <guilabel>Email Address</guilabel>. "
+"There is also a <guilabel>Reply-To</guilabel> field, which will allow you to"
+" specify that recipients of mail from this account can reply to a different "
+"email address than the one that sent the email."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Receiving Email</guilabel> and <guilabel>Sending "
+"Email</guilabel> screens both require information from the e-mail provider. "
+"There are many server types available from the pull down menu. The most "
+"common protocols for receiving email are IMAP and POP. If your provider "
+"support IMAPs, choose IMAP as the <guilabel>Server Type</guilabel> then "
+"select an encryption method from the <guilabel>Security</guilabel> settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a new account in the future, or to modify an existing account, launch"
+" the preferences dialog from the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu. In the dialog that appears, press the <guilabel>Add</guilabel> button"
+" to launch the <guilabel>Evolution Account Assistant</guilabel> again."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Evolution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Evolution</application> allows you to create, store and send "
+"email by clicking the appropriate buttons located on the top toolbar. Use "
+"the mouse to hover over each icon for a pop-up description of each button. "
+"You can also use the pull down menus to find each action as well as keyboard"
+" shortcuts for those actions. These actions include creating New email "
+"messages, Send/Receive queued emails, replying to the sender of an email or "
+"replying to all recipients of an email, printing an email, deleting an "
+"email, and moving to the next or previous email in the folder. There are "
+"also buttons to mark an email as Junk or Not Junk."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Do not miss important emails"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check your <guilabel>Junk</guilabel> folder frequently as you begin with "
+"<application>Evolution</application> and if needed, mark items that are "
+"<guilabel>Not Junk</guilabel>. <application>Evolution</application> will "
+"learn what is Junk and what is Not Junk with each item that you mark."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the lower left section of <application>Evolution</application> are "
+"buttons to switch from the default email tasks to other tasks including "
+"Contacts, Calendar, Memos, and Tasks. As you select each of these components"
+" of <application>Evolution</application> the toolbar at the top will adjust "
+"to provide buttons for the most common actions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Contacts in emails"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As you read an email, right click on the sender's email address and select "
+"<guilabel>Add to Address Book...</guilabel>. This will add an entry to your "
+"contacts. When sending an email, click the <guilabel>To:</guilabel> or "
+"<guilabel>CC:</guilabel> buttons to select recipients from your contacts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> Is Mozilla's email application. To "
+"install <application>Thunderbird</application>, refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> You can install "
+"<application>Thunderbird</application> by either using the "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. More information about "
+"<application>Thunderbird</application> is available at: <ulink "
+"url=\"http://www.mozilla.org/support/thunderbird/\">http://www.mozilla.org/support/thunderbird/</ulink>."
+" You can find add-ons for Thunderbird at: <ulink "
+"url=\"https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/thunderbird/\">https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure your email account you will need the email information provided"
+" by your ISP or email provider."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open <application>Thunderbird</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Email</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu entry."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you start <application>Thunderbird</application> the "
+"<guilabel>Account Wizard</guilabel> opens to guide you through the setup of "
+"your account. If the <guilabel>Account Wizard</guilabel> does not open, "
+"select "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>New</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
+" Account...</guisubmenu></menuchoice> in the main window to open the wizard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill in your name, email address, and password, and click "
+"<guilabel>Continue</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> will attempt to detect your account "
+"settings automatically. If the automatic detection is successful, your "
+"account settings will appear."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If <application>Thunderbird</application> fails to automatically detect the "
+"account settings, enter the names of the <guilabel>Incoming</guilabel> and "
+"<guilabel>Outgoing</guilabel> servers. Choose <guilabel>POP</guilabel> or "
+"<guilabel>IMAP</guilabel>, and the appropriate secure setting if required. "
+"Select 'Re-test configuration'."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When <application>Thunderbird</application> has detected your account, "
+"select <guilabel>Create Account</guilabel>. Now "
+"<application>Thunderbird</application> connects to the server to download "
+"your email messages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the download fails, your email account may require secure connections. In"
+" this case, select <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Account "
+"Settings</guisubmenu><guisubmenu>Server Settings</guisubmenu></menuchoice> "
+"and select your secure setting. Often the setting is SSL, but this "
+"information should be provided by your email service."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Moving your Thunderbird profile data from Windows to Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Thunderbird</application> data profile folder contains your"
+" email messages, addresses, and program settings. To move your profile data "
+"from Windows to Fedora requires that the data folder be copied to a CD/DVD, "
+"memory stick, or other mobile media. If you have set up multiple accounts in"
+" <application>Thunderbird</application>, they can be moved as well, one at a"
+" time, following these steps:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Find your profile data folder"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Windows 2000 or Windows XP, click "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>My "
+"Computer</guisubmenu><guisubmenu>Local Disk "
+"(C:)</guisubmenu><guisubmenu>Documents and "
+"Settings</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>YourUserName</replaceable></guisubmenu><guisubmenu>Application"
+" "
+"Data</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>."
+" The profile data folder looks like "
+"<filename><replaceable>xxxxx</replaceable>.default</filename>, where "
+"<replaceable>xxxxx</replaceable> is a sequence of random numbers and "
+"letters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "If you cannot find the Application Data folder"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find the <filename>Application Data</filename> folder, go to "
+"the top menu and select: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Folder "
+"Options</guisubmenu><guisubmenu>View</guisubmenu></menuchoice> and check the"
+" box <guilabel>Show Hidden Files and Folders</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you still cannot find the folder, click: "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Run</guisubmenu></menuchoice>,"
+" type <literal>%AppData%</literal> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Windows Vista, click "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guisubmenu>C:</guisubmenu><guisubmenu>Users</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>YourUserName</replaceable></guisubmenu><guisubmenu>AppData</guisubmenu><guisubmenu>Roaming</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>."
+" The profile data folder looks like "
+"<filename><replaceable>xxxxx</replaceable>.default</filename>, where "
+"<replaceable>xxxxx</replaceable> is a sequence of random numbers and "
+"letters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find the <filename>Application Data</filename> folder, click "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Control "
+"Panel</guisubmenu><guisubmenu>Classic View</guisubmenu><guisubmenu>Folder "
+"Options</guisubmenu><guisubmenu>View</guisubmenu></menuchoice> and check the"
+" box <guilabel>Show Hidden Files and Folders</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you still cannot find the folder, click: "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu></menuchoice>, type "
+"<literal>%AppData%</literal> into the <guilabel>Start Search</guilabel> box "
+"and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Copy your profile data folder to removable media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right click on the profile data folder and select: <menuchoice><guimenu>Send"
+" To</guimenu><guisubmenu>CD/DVD or memory stick</guisubmenu></menuchoice>. "
+"Then press the <guilabel>Back</guilabel> button until you arrive at "
+"<guilabel>My Computer</guilabel> and check to make sure the folder was saved"
+" to the media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Copy your profile data folder to Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Set up your email account or email accounts first"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To move the folder to Fedora you need to have your email account, or "
+"accounts, set up in <application>Thunderbird</application> on your Fedora "
+"installation. When you set up an email account, "
+"<application>Thunderbird</application> creates the profile data folder for "
+"that account. If this folder does not yet exist, you do not yet have a "
+"destination for the copy of the folder on your removable media. Refer to "
+"<xref linkend=\"sect-User_Guide-Thunderbird-Configuring_Thunderbird\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open the Thunderbird profile data folder in Fedora:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
+"<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
+" where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
+" numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
+"you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on "
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "If you cannot find the .thunderbird folder"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your Fedora installation originally had an early version of "
+"<application>Thunderbird</application> installed on it, your profile data "
+"folder might be under <filename>.mozilla-thunderbird</filename> instead of "
+"<filename>.thunderbird</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find either a <filename>.thunderbird</filename> or <filename"
+">.mozilla-thunderbird</filename> folder within your <guilabel>Home "
+"Folder</guilabel>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to display "
+"<firstterm>Hidden Files</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guisubmenu>Home</guisubmenu></menuchoice>."
+" Once <application>Dolphin</application> starts, show hidden files from the "
+"<guilabel>View</guilabel> menu, then navigate to "
+"<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
+" where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
+" numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
+"you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on "
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your Fedora installation originally had an early version of "
+"<application>Thunderbird</application> installed on it, your profile data "
+"folder might be under <filename>.mozilla-thunderbird</filename> instead of "
+"<filename>.thunderbird</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find either a <filename>.thunderbird</filename> or <filename"
+">.mozilla-thunderbird</filename> folder within your <guilabel>Home "
+"Folder</guilabel>, press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>.</keycap></keycombo> to display "
+"<firstterm>Hidden Files</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <filename><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</filename> "
+"folder, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> "
+"to select all files and folders, then press <keycap>Delete</keycap> to move "
+"them to the <guilabel>Trash</guilabel>. The folder should now be empty."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Plug in the media containing the folder you copied from Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open the media and click on the "
+"<filename><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</filename> folder saved "
+"from Windows to open it. Click "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Select "
+"All</guisubmenu><guisubmenu>Edit</guisubmenu><guisubmenu>Copy</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move back to the empty "
+"<filename><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</filename> window and "
+"click "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start <application>Thunderbird</application> and verify that you can see the"
+" email messages, addresses, and settings from your "
+"<application>Thunderbird</application> installation on Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you press the <guilabel>Get mail</guilabel> button you are "
+"asked for your password. Type in your password and press "
+"<keycap>Enter</keycap> or click the <guilabel>Ok</guilabel> button. You "
+"might want to check the box <guilabel>Use Password Manager to remember this "
+"password</guilabel>. If you do, Thunderbird will automatically check your "
+"email without asking for your password in the future. Before choosing this "
+"option, remember that there is always some risk associated with storing a "
+"password. If your password and setup was correct, "
+"<application>Thunderbird</application> will now download your email messages"
+" from the server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> allows you to download and create "
+"email by clicking the appropriate buttons located on the toolbar at the top "
+"of the screen. <guilabel>Get Mail</guilabel> prompts "
+"<application>Thunderbird</application> to send and receive all email. "
+"<guilabel>Write</guilabel> opens a new email message dialog box. "
+"<guilabel>Address Book</guilabel> opens the email addresses you have on "
+"file. <guilabel>Tag</guilabel> Color-codes messages that are important or "
+"need follow-up."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on an email to view it in the message pane. Double-clicking on an "
+"email will open it in a new tab. Buttons at the top right of the email "
+"message give access to various functions. In addition to "
+"<guilabel>Reply</guilabel>, <guilabel>Reply All</guilabel>, "
+"<guilabel>Forward</guilabel>, and <guilabel>Delete</guilabel>, "
+"<guilabel>Archive</guilabel> compresses the message and stores it in the "
+"Archive, <guilabel>Junk</guilabel> marks the email as junk, and "
+"<guilabel>Other Actions</guilabel> provides access to other options, "
+"including <guilabel>Save as...</guilabel> and <guilabel>Print</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Claws Mail</application> is an email client and news reader "
+"built to be lightweight and easy to operate. Claws Mail features mostly "
+"basic functionality, but plugins can be used to add many of the features "
+"found in <application>Evolution</application> and <application>Microsoft "
+"Office Outlook</application>. To install <application>Claws "
+"Mail</application>, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. You can install <application>Claws "
+"Mail</application> by either using <application>PackageKit</application> or "
+"on the command line by using <application>Yum</application>. More "
+"information about <application>Claws Mail</application> is available at: "
+"<ulink url=\"http://www.claws-mail.org/\">http://www.claws-"
+"mail.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure your email account you will need the email information provided"
+" by your Internet service or email provider"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open <application>Claws Mail</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
+" Mail</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Claws "
+"Mail</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you start <application>Claws Mail</application> the "
+"<guilabel>Claws Mail Wizard</guilabel> appears and will guide you through "
+"the set up of your account:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After the welcome screen, follow the dialogs to fill in your name, "
+"(sometimes it is guessed from the operating system) and your email address."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the next page choose a protocol and enter details of how to retrieve your"
+" mail:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "POP3"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the <guilabel>server address</guilabel>, "
+"<guilabel>username</guilabel>, and <guilabel>password</guilabel>. Also "
+"select encryption in needed when connecting to your provider. If you do not "
+"enter your <guilabel>password</guilabel> here you will be prompted for it "
+"each time it is needed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "IMAP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the <guilabel>server address</guilabel>, "
+"<guilabel>username</guilabel>, <guilabel>password</guilabel>, encryption, "
+"and <guilabel>IMAP server directory</guilabel>. The "
+"<guilabel>password</guilabel> is optional, if you do not provide it here you"
+" will be prompted for it each time it is needed. The <guilabel>IMAP server "
+"directory</guilabel> is also optional, often it is not needed and can be "
+"left empty."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Local mbox file"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the location of your local mailbox spool file. Values such as "
+"<filename>/var/mail/<replaceable>username</replaceable></filename> or "
+"<filename>/var/spool/mail/<replaceable>username</replaceable></filename> are"
+" common, <guilabel>username</guilabel> is your system login."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the next page enter the address of your <guilabel>SMTP</guilabel> "
+"(Outgoing) server. Also fill in any authentication and encryption "
+"information that your provider requires for sending email."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you chose either <guilabel>POP3</guilabel> or <guilabel>Local mbox "
+"file</guilabel>, the next page will the show the default where it will save "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Save</guilabel> button to finish the configuration."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Claws Mail</application> allows you to create, store and send "
+"email by clicking the appropriate buttons located on the toolbar. Retrieving"
+" your email can be done from the toolbar button named <guilabel>Get "
+"mail</guilabel> or from the <guisubmenu>Receive</guisubmenu> submenu of the "
+"<guimenu>Message</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Tools</guilabel> menu you can collect addresses for the "
+"address book, configure filters, and manage certificates. The "
+"<guilabel>Configuration</guilabel> lets you configure accounts, filters, "
+"templates, actions, and tags."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Claws Mail</application> by default is a lightweight and fast "
+"email client that handles plain text email only. With the addition of "
+"plugins <application>Claws Mail</application> can also render HTML email, "
+"handle vCalendar messaging, integrate with spamassasin, or report spam to "
+"various locations. Fedora packages many plugins as separate packages. To "
+"install additional plugins refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. You can install plugins by either using "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. Use the search features to locate <package"
+">claws-mail-plugin-*</package> packages. Additional plugins can also be "
+"found at <ulink url=\"http://www.claws-mail.org/plugins.php\">http://www"
+".claws-mail.org/plugins.php</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kmail</application> is the standard email client used in KDE it"
+" is installed by default from the Fedora KDE Live CD and is also included in"
+" the DVD. To start <application>Kmail</application> in KDE, click the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
+" Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Kmail</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Kmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Running the software for the first time displays a wizard to configure mail "
+"accounts or cancel and create an account later."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using IMAPs or POPs with KMail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your email provider requires the use of a secure connection such as "
+"IMAPs, you may need to configure the account at a later time. Not all "
+"configuration options are available through the connection wizard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The dialog boxes will prompt you through:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "choosing an account type such as IMAP or POP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"specifying your account information including real name, email address, and "
+"organization,"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "providing login information for your email account"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "specifying server information for incoming and outgoing email"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, KDE may ask you to set a password for "
+"<application>KDEWallet</application> which manages account passwords across "
+"the KDE Internet applications."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a new account in the future, or to modify an existing account, click "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure "
+"Kmail</guisubmenu></menuchoice>. In the dialog that appears, select "
+"<guilabel>Accounts</guilabel> then press the <guilabel>Add</guilabel> button"
+" to add an account or <guilabel>Modify</guilabel> to modify an existing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kmail</application> allows you to create, store and send email "
+"by clicking the appropriate buttons located on the toolbar or by selecting "
+"the appropriate menu options. From the pull down menus, specifically the "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu></menuchoice> menu, you can also manage "
+"the address book, configure encryption, and edit \"Out of Office\" replies. "
+"From the <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu></menuchoice> you can "
+"configure filters, shortcuts, toolbars, accounts, and more. The "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice> menu provides access to the"
+" KMail Handbook, a KMail Introduction, and a \"Tip of the Day\" feature."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Empathy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Empathy</application> is an <firstterm>instant "
+"messaging</firstterm> (IM) client that can access Gmail, MSN, AOL, Yahoo!, "
+"Jabber, and other IM and chat networks. <application>Empathy</application> "
+"is the default instant messaging client for the GNOME desktop. For further "
+"information please refer to: <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Empathy\">http://live.gnome.org/Empathy</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Empathy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
+" Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Empathy</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Starting <application>Empathy</application> for the first time goes directly"
+" into the <guilabel>Messaging and VoIP Accounts Assistant</guilabel> dialog."
+" Choose to configure <application>Empathy</application> to use an existing "
+"account, create a new account, or see people online nearby."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora does not register all accounts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many IM networks require you to create an account before you can use them. "
+"In many of these cases, you cannot create the account in "
+"<application>Empathy</application> and will normally need to visit the "
+"website of the network to create an account. For example, you cannot use "
+"<application>Empathy</application> to create a Yahoo Instant Messenger "
+"account. Instead, you much first visit <ulink "
+"url=\"http://messenger.yahoo.com\">http://messenger.yahoo.com</ulink> to set"
+" up the account, then access it using Empathy."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure <application>Empathy</application> to use an existing account "
+"follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Accounts</guisubmenu></menuchoice>"
+" to bring up the <guilabel>Messaging and VoIP Account Assistant</guilabel> "
+"dialog, select the <guilabel>Yes, I'll enter my account details "
+"now</guilabel> button and click <guilabel>Forward</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the drop-down menu to show the available protocols and select the "
+"network appropriate for the account being created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter details for the selected account, including <guilabel>Screen "
+"name</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel>. Click on the "
+"<guilabel>Apply</guilabel> button to add the account to the account list and"
+" return to the main window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To modify, delete, or add additional account, select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Accounts</guisubmenu></menuchoice>"
+" from the main menu. Highlight an account to modify or delete or click the "
+"<guilabel>Add...</guilabel> button to configure an additional account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Empathy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use the menus or double click on a Buddy to start a conversation. "
+"All supported protocols are available at the same time within "
+"<application>Empathy</application>. If you have setup several accounts, such"
+" as Yahoo, Google Talk, and AIM accounts, then all of your contacts for each"
+" of these accounts will be available to chat with at the same time, in the "
+"same contact list. Each conversation that is started with have menu options "
+"appropriate for the protocol of that account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" to customize themes, notifications, sounds, and more. The "
+"<guilabel>Room</guilabel> menu allows you to join a chat room. If you want "
+"to temporarily disable an account, select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Accounts</guisubmenu></menuchoice>,"
+" select the account to disable, and uncheck the <guilabel>enabled</guilabel>"
+" box. Your account settings will be saved and you can enable the account at "
+"any time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Pidgin</application> is an <firstterm>instant "
+"messaging</firstterm> (IM) client that can access Gmail, MSN, AOL, Yahoo!, "
+"Jabber, and other IM and chat networks. For further information please refer"
+" to: <ulink url=\"http://www.pidgin.im\">http://www.pidgin.im</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In previous versions of Fedora, <application>Pidgin</application> was the "
+"default instant messaging program. If you upgrade Fedora from a previous "
+"version you will still have <application>Pidgin</application> installed and "
+"configured. If you have a fresh install of Fedora, "
+"<application>Empathy</application> is the default IM client. See <xref "
+"linkend=\"sect-User_Guide-Communications-Empathy\" /> for more information. "
+"To install <application>Pidgin</application>, refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" /> You can install "
+"<application>Pidgin</application> by either using the "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
+" Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Pidgin</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Starting <application>Pidgin</application> for the first time goes directly "
+"into the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog. To configure a new account "
+"follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Add</guilabel> button to bring up the <guilabel>Add "
+"Account</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Add Account</guilabel> window, under <guilabel>Login "
+"Options</guilabel>, click on the right side of the Protocol drop-down menu "
+"to show the available protocols and select the network appropriate for the "
+"account being created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter details for the selected account, including <guilabel>Screen "
+"name</guilabel>, <guilabel>Password</guilabel>, and "
+"<guilabel>Alias</guilabel>. Select <guilabel>Remember password</guilabel> if"
+" desired. Click on the <guilabel>Save</guilabel> button to add the account "
+"to the account list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the account is added, the <guilabel>Accounts</guilabel> window displays"
+" the new account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New accounts can be added in the future by navigating to the "
+"<menuchoice><guimenu>Accounts</guimenu><guisubmenu>Manage "
+"Accounts</guisubmenu></menuchoice> menu entry in the main "
+"<application>Pidgin</application> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All supported protocols are available at the same time within "
+"<application>Pidgin</application>. If you have setup several accounts in "
+"Pidgin, such as Yahoo, Google Talk, and AIM accounts, then all of your "
+"contacts for each of these accounts will be available to chat with at the "
+"same time, in the same contact list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information see: <ulink "
+"url=\"http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin\">http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Not all features supported"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Pidgin</application> does not support some features of the "
+"included protocols. <application>Pidgin</application> is useful for chatting"
+" via text across different IM protocols, but not all the features in each IM"
+" system are supported. For example, video is not supported at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many IM networks require you to create an account before you can use them. "
+"In many of these cases, you cannot create the account in "
+"<application>Pidgin</application> and will normally need to visit the "
+"website of the network to create an account. For example, you cannot use "
+"<application>Pidgin</application> to create a Yahoo Instant Messenger "
+"account. Instead, you much first visit <ulink "
+"url=\"http://messenger.yahoo.com\">http://messenger.yahoo.com</ulink> to set"
+" up the account, then access it using Pidgin."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kopete</application> is the Instant Messenger installed in KDE "
+"by default. To start the program in KDE, click the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
+"Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Kopete"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure an account in <application>Kopete</application> select "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure...</guisubmenu></menuchoice>"
+" then click <guilabel>Add Account</guilabel>. Follow the dialog questions to"
+" choose a messaging service from the list then specify the account "
+"information for that service. Make sure to fill out the details on the other"
+" tabs. Once the account is added, click <guilabel>Next</guilabel> and choose"
+" the option to connect to the service and then click "
+"<guilabel>Finish</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kopete</application> comes with a wide range of messaging "
+"services such as:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GroupWise"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ICQ"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Meanwhile"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "WLM Messenger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Testbed"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "WinPopup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add accounts for these services to <application>Kopete</application>"
+" using the steps above."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XChat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>XChat</application> is an IRC chat program. It allows you to "
+"join multiple IRC channels (chat rooms) at the same time, talk publicly, "
+"private one-on-one conversations and is capable of transferring files. To "
+"install <application>Xchat</application>, refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" /> You can install "
+"<application>Xchat</application> by either using the "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. More information is available at <ulink "
+"url=\"http://xchat.org/\">http://xchat.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring XChat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you open <application>XChat</application> the <guilabel>XChat: Network "
+"List</guilabel> window appears. Fill in your choices for your <guilabel>Nick"
+" name</guilabel>, <guilabel>username</guilabel> and "
+"<guilabel>realname</guilabel>. Your <guilabel>username</guilabel> can be "
+"anything you like."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now choose a network to join from the <guilabel>Networks</guilabel> window. "
+"Select the one you want by clicking it. For example, most Fedora projects "
+"use the FreeNode network to host chat rooms."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Edit</guilabel> which opens another window listing the "
+"network you selected. For now make sure the box <guilabel>Use global user "
+"information</guilabel> is checked. Go down to the <guilabel>Favorite "
+"Channels</guilabel> field and type in the channel you want to join. You can "
+"also click on the small button to the right of the field which will bring up"
+" a window where you can <guilabel>Add</guilabel>, "
+"<guilabel>Remove</guilabel> and <guilabel>Edit</guilabel> your channels . "
+"Most networks require <literal>#</literal> placed before the name of the "
+"channel. For example, <literal>#fedora-doc</literal> is where you ask about "
+"writing and updating this and other documentation. The "
+"<literal>#fedora</literal> chat room is a good place to find help using "
+"fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Connect</guilabel> and you are connected to your channel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using XChat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar select <menuchoice><guimenu>Applications "
+"</guimenu><guisubmenu>Internet </guisubmenu><guisubmenu>XChat "
+"IRC</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Connect</guilabel> button"
+" and you are attached to the networks and channels that you selected above."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can configure your preferences for <application>XChat</application> "
+"while attached to the network. On the top menu bar select "
+"<menuchoice><guimenu>Settings "
+"</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> and choose your "
+"text, background and sound preferences. You can also configure alerts and "
+"logging. Once logging to the disk is enabled in the preferences, right click"
+" on the channel name and and select <guilabel>Settings</guilabel> to enable "
+"or disable logging for an individual channel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>XChat</application> defaults to showing each channel as a tab. "
+"Either right click the channel name or select "
+"<menuchoice><guimenu>Xchat</guimenu></menuchoice> and click "
+"<guilabel>Detach</guilabel> to view a channel in a separate window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Konversation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Konversation</application> is the default IRC application for "
+"the KDE Desktop. You can find details at <ulink "
+"url=\"http://konversation.kde.org/\">http://konversation.kde.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Konversation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure <application>Konversation</application> select:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IRC"
+" Client</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Servers List</guilabel> window pops up and has a default "
+"network listed. Select <guilabel>New</guilabel> or click on the default "
+"network then select <guilabel>Edit</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type in your chosen network in the <guilabel>Network Name:</guilabel> field."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Identity</guilabel> click <guilabel>Edit</guilabel> and add "
+"your <guilabel>user names</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the box <guilabel>Connect on application start-up</guilabel> to attach"
+" automatically when you open <application>Konversation</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the <guilabel>Auto Join Channels</guilabel> window:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the default channel listed then <guilabel>Edit</guilabel> or just "
+"click the <guilabel>Add</guilabel> button to ad your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type in your desired channels, and passwords if needed, then click the "
+"<guilabel>Ok</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are returned to the <guilabel>Edit Network</guilabel> window. Select the"
+" <guilabel>Ok</guilabel> button. Now click the <guilabel>Connect</guilabel> "
+"button at the bottom right in the <guilabel>Servers List</guilabel> window "
+"to attach to the network and your channels."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Konversation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IRC"
+" Client</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected the <guilabel>Connect on application startup</guilabel> then"
+" <application>Konversation</application> will automatically attach to your "
+"networks and channels."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To customize colors, highlighting, logging, and more, select "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure "
+"Konversation</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>ChatZilla</application> is an IRC chat program from Mozilla. It"
+" is easy to use and is a highly extensible IRC client. It has all the usual "
+"features including a built-in list of standard networks, easy searching and "
+"sorting of available channels, logging, DCC chat and file transfers. For "
+"more information go to <ulink "
+"url=\"http://chatzilla.hacksrus.com/faq/\">http://chatzilla.hacksrus.com/faq/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can install <application>ChatZilla</application> using "
+"<application>Firefox</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Launch <application>Firefox</application> and from the top menu bar select "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Add-ons "
+"</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the box to the left of the <guilabel>Browse All Add-ons</guilabel> link, "
+"type <literal>ChatZilla</literal> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Add to FireFox</guilabel> then <guilabel>Install "
+"Now</guilabel>. You may get a message to re-start "
+"<application>Firefox</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open <application>Firefox</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar click "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Chatzilla</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>ChatZilla</application> window opens where you will see the"
+" word <guilabel>*Client*</guilabel> as a tab near the bottom. In the main "
+"window are welcome messages with links to additional help and at the bottom "
+"of that window are links to a few of the most popular Networks. If your "
+"Network is among them just click on the link and "
+"<application>ChatZilla</application> will attach to it as a new tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure your chosen networks so they automatically connect, go to "
+"<menuchoice><guimenu>Chatzilla</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>,"
+" make sure that <guilabel>Global Settings</guilabel> is selected and choose "
+"the <guilabel>Startup</guilabel> tab. Scroll down to the <guilabel>Auto-"
+"connect URLs</guilabel> window, click <guilabel>Add</guilabel>, and type in "
+"your network. For example, "
+"<literal>irc://<replaceable>your.network</replaceable></literal>, click "
+"<guilabel>OK</guilabel> to add the entry then <guilabel>Ok</guilabel> to "
+"exit the preferences window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure channels in a network so they automatically connect, select "
+"<menuchoice><guimenu>Chatzilla</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" then select the Network and click on the <guilabel>Lists</guilabel> tab. To"
+" automatically join a channel, click <guilabel>Add</guilabel> by the Auto-"
+"Perform box and type <literal>/join #<replaceable>your-"
+"channel</replaceable></literal> then click <guilabel>OK</guilabel>. Add any "
+"username to the Nickname list or the Notify List then click "
+"<guilabel>Ok</guilabel> to save all changes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar click "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Chatzilla</guisubmenu></menuchoice>"
+" and you will automatically attach to your networks and channels."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to have your channels connect when you start "
+"<application>ChatZilla</application>. Once you have attached to your "
+"networks you can select <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guisubmenu>Join "
+"channel</guisubmenu></menuchoice> and type in your favorite channel, or part"
+" of it in the <guilabel>Quick Search</guilabel> box. Then click on the "
+"<guilabel>Join</guilabel> button when your channel appears in the box. But "
+"you will have to do these steps each time unless you setup "
+"<application>ChatZilla</application> to attach automatically"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Connecting_to_the_Internet.po b/bg-BG/Connecting_to_the_Internet.po
new file mode 100644
index 0000000..083481d
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -0,0 +1,831 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to the Internet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introducing NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Configurations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
+"connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
+"icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
+"strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
+"this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
+"roaming or not."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Supported Mobile Broadband"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
+"supported, please contact the <ulink "
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Create a Mobile Broadband network connection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The wizard displays:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An information page that let you choose, if more than one are available, the"
+" Mobile device to configure."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A page where you select the Provider's Country"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A page where you select your Provider"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A summary page of your selections."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "My Service Provider is not listed"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your Service Provider, or plan (ie, APN) is not listed, you can submit "
+"additional information to <ulink "
+"url=\"https://bugzilla.redhat.com/\">Bugzilla</ulink> , or <ulink "
+"url=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi\">Bugzilla Gnome</ulink> and "
+"tell us your provider name, your country, the common name of your plan, and "
+"the APN you use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Setup a Mobile Broadband connection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your information for the Mobile Broadband connection in following "
+"tabs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab specifies the number to dial "
+"when establishing a PPP data session with the GSM-based mobile broadband "
+"network. In most cases, leave the number blank and a number selecting the "
+"APN will be used automatically when required. The tab also specifies the "
+"username and password used to authenticate with the network, if required. "
+"Note that many providers do not require a username or accept any username."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab is used to configure the "
+"authentication and compression methods. In most cases the defaults are "
+"sufficient and the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods. Point-to-point encryption is not enabled by default but can be "
+"selected on this tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>IPv4 Settings</guilabel> tab configures the Internet settings "
+"automatically (default), automatically for the addresses but manually for "
+"DNS settings, or completely manually."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
+"method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
+"address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
+" to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
+"be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
+">Link-Local Only</guilabel> methods as there is no usptream network. In "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> and "
+"<guilabel>Manual</guilabel> methods, these DNS servers are used as the only "
+"DNS servers for this connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
+"appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
+" be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> methods as there is no upstream "
+"network. In <guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> and "
+"<guilabel>Manual</guilabel> methods, these search domains are used as the "
+"only search domains for this connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
+" <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
+"<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
+"<guilabel>Metric</guilabel> being the route metric. For the "
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, given IP routes are appended "
+"to those returned by automatic configuration. Routes cannot be used with the"
+" <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local "
+"Only</guilabel> methods as there is no upstream network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "NetworkManager in a CLI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "nmcli"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
+"<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
+"COMMAND | help }."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"OPTIONS: allows you to view the output in terse <command>-t</command> or "
+"pretty <command>-p</command> mode."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"OBJECT: can be <command>nm</command> (NetworkManager status), "
+"<command>con</command> (NetworkManager connections) or "
+"<command>dev</command> (devices managed by NetworkManager)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "COMMAND: is the action on OBJECT"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>nmcli</command> OBJECT <command>help</command> to see a list "
+"of the available actions. For example when OBJECT is <command>nm</command> ,"
+" the COMMAND are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"nmcli nm help\n"
+"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+"  status\n"
+"  sleep\n"
+"  wakeup\n"
+"  wifi [on|off]\n"
+"  wwan [on|off]\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "So, running <command>nmcli nm status</command> , we have:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NM running:               running\n"
+"NM state:                 connected\n"
+"NM wireless hardware:     enabled\n"
+"NM wireless:              enabled\n"
+"NM WWAN hardware:         enabled\n"
+"NM WWAN:                  enabled\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Refer to <command>man nmcli</command> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "nm-tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"$ nm-tool\n"
+"NetworkManager Tool\n"
+"\n"
+"State: connected\n"
+"\n"
+"- Device: eth0  [System eth0] --------------------------------------------------\n"
+"  Type:              Wired\n"
+"  Driver:            8139too\n"
+"  State:             connected\n"
+"  Default:           yes\n"
+"  HW Address:        00:21:C0:C1:B3:29\n"
+"\n"
+"  Capabilities:\n"
+"    Carrier Detect:  yes\n"
+"    Speed:           100 Mb/s\n"
+"\n"
+"  Wired Properties\n"
+"\n"
+"    Carrier:         on\n"
+"\n"
+"  IPv4 Settings:\n"
+"    Address:         192.137.1.2\n"
+"    Prefix:          24 (255.255.255.0)\n"
+"    Gateway:         192.137.1.1\n"
+"\n"
+"    DNS:             192.137.1.1\n"
+"$\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Financial_software.po b/bg-BG/Financial_software.po
new file mode 100644
index 0000000..41d9ff9
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Financial_software.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Financial software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora offers software financial software for both the GNOME and KDE "
+"environments. <application>GnuCash</application> is the financial software "
+"recommended for users with the GNOME desktop environment, and "
+"<application>KMyMoney</application> is recommended financial software for "
+"the KDE environment. Although each financial software application is "
+"recommended for a specific desktop environment, remember both will work on "
+"any Fedora desktop environment. Both applications can be used for personal "
+"and business, and configured for online banking."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>GnuCash</application> and <application>KMyMoney</application> "
+"are not installed by default from the Live or Install DVD. If you do not "
+"have access to the Internet, you can install them from the Fedora Install "
+"DVD. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for "
+"instructions. You can install them by either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GnuCash"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>GnuCash</application> allows you to track personal and business"
+" bank accounts, stocks, income and expenses, and is based on double-entry "
+"accounting principles."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For additional help using the application, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnucash.org/docs.phtml\">http://www.gnucash.org/docs.phtml "
+"documents</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring GnuCash"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure GnuCash:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Welcome Window</guilabel> select which wizard you want to"
+" open and click the <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Create a new set of accounts</guilabel> and click the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button on the <guilabel>New Account Hierarchy "
+"Setup</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose your curency and click the <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select all of the boxes next to the accounts you want to create in the "
+"<guilabel>Categories</guilabel> window, then push the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the directions in the <guilabel>Setup selected accounts</guilabel> "
+"window, then click <guilabel>Forward</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Apply</guilabel> button to finish your account setup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To import a Quicken .qif file, select the box then press the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the .qif file to load and click the <guilabel>Forward</guilabel> "
+"button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now you have the option to load more QIF files for additional accounts. "
+"Select the <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the <guilabel>Forward</guilabel> button guides you through "
+"<guilabel>Matching QIF accounts</guilabel> with "
+"<application>GnuCash</application> <guilabel>account</guilabel>, "
+"<guilabel>Matching QIF categories</guilabel> with "
+"<application>GnuCash</application> <guilabel>accounts</guilabel>, and "
+"currency selection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Apply</guilabel> button to import your data, or the "
+"<guilabel>Back</guilabel> button to review your matchings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using GnuCash"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu bar allows you to manipulate your accounts. You can:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Edit</guilabel>, <guilabel>Delete</guilabel> and <guilabel>Create "
+"new accounts</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Set Preferences</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Schedule Transactions</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Do <guilabel>transfers</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Reconcile</guilabel> an account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Enter <guilabel>Stock Splits</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add <guilabel>Customers</guilabel>, <guilabel>Vendors</guilabel>, and "
+"<guilabel>Employees</guilabel> for a business."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Set Reminders</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Generate <guilabel>Reports</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Setup Online Banking</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Edit Prices</guilabel> of inventory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Access the <guilabel>General Ledger</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Double click on an account to bring up a check book type register for that "
+"account. The top menu bar changes to allow manipulation of transactions. "
+"This menu includes the options above, plus you can:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the view of the ledger from <guilabel>Basic Ledger</guilabel> to "
+"<guilabel>Auto-Split Ledger</guilabel>, <guilabel>Transaction "
+"Journal</guilabel>, or <guilabel>Double Entry</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Cut</guilabel>, <guilabel>Copy</guilabel>, "
+"<guilabel>Paste</guilabel>, <guilabel>Duplicate</guilabel>, "
+"<guilabel>Delete</guilabel>, <guilabel>Void</guilabel>, and "
+"<guilabel>Enter</guilabel> transactions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Set Billing Terms</guilabel> for customers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create <guilabel>Bills</guilabel>, <guilabel>Invoices</guilabel>, and "
+"<guilabel>Vouchers</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Setting up online banking"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Online banking setup begins from the <guilabel>Accounts</guilabel> window or"
+" the <guilabel>Register</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar select <menuchoice><guimenu>Tools </guimenu><guisubmenu>"
+" Online Banking Setup</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Initial Online Banking Setup</guilabel> window lists what you "
+"need to complete the setup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Start AqBanking Wizard</guilabel> in the "
+"<guilabel>Start Online Banking Wizard</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Configuration</guilabel> window <guilabel>Intro</guilabel> "
+"provides a summary of what you can do."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type in the information required in the <guilabel>Users</guilabel>, "
+"<guilabel>Accounts</guilabel>, and <guilabel>Backends</guilabel> tabs on the"
+" top of the window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the <guilabel>OFX-Direct</guilabel> Bbackend if you are not sure "
+"which one to use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may need to call your bank to get their server URL. If you chose the "
+"<guilabel>OFX-Direct</guilabel> backend it is likely their URL is "
+"<literal>https://ofx.<replaceable>yourbank</replaceable>.com/.</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Return to the <guilabel>Start Online Banking Wizard</guilabel> and click the"
+" <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the appropriate boxes under the <guilabel>New?</guilabel> column to "
+"match the bank accounts with your <application>GnuCash</application> "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Apply</guilabel> button to finish."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To download your bank transactions select the <guilabel>Accounts</guilabel> "
+"or <guilabel>Register</guilabel> tab then: <menuchoice><guimenu>Actions "
+"</guimenu><guisubmenu> Online Actions </guisubmenu><guisubmenu> Get "
+"Transactions</guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu> "
+"</guimenu><guisubmenu> Get Balance</guisubmenu></menuchoice> and fill in the"
+" information asked for to complete the operation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KMyMoney</application> Is a double entry accounting software "
+"package, for personal and small business use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For additional help using <application>KMyMoney</application>, refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/faq.html\">http://kmymoney2.sourceforge.net/faq.html</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open <application>KMyMoney</application> by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
+"Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Personal Finance Manager</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Next</guilabel> button on the <guilabel>Welcome to "
+"KMyMoney</guilabel> screen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Type in the information and press <guilabel>Next</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select your currency and click <guilabel>Next</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now type in the information for your bank account. Then select "
+"<guilabel>Next</guilabel> again."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Find your country and click on the <guilabel>+</guilabel> next to its name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the type of account you want setup, then click "
+"<guilabel>Next</guilabel>. You can select multiple types of accounts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Press the <guilabel>Next</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can keep the default path where <application>KMyMoney</application> will"
+" save your files, type in a path, or browse by clicking the button maked "
+"with a small folder on the right of the path window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Finish</guilabel> button and your "
+"<guilabel>Home</guilabel> window opens."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open the account register by clicking on your account's link in "
+"<guilabel>Your Financial Summary</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Show KMyMoney welcome page</guilabel> link at the bottom"
+" to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Get started and setup my accounts</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Use an existing KMyMoney data file</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Learn how to use KMyMoney</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Visit the KMyMoney Website</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Get help from the KMyMoney community</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>See What's New in this Version</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Institutions</guilabel> icon on the left panel to make "
+"sure your bank information is linked to your new account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Highlight your account under the bank in the main window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu, choose <menuchoice><guimenu>Account </guimenu><guisubmenu> "
+"Map Account</guisubmenu></menuchoice> and the program will load a list of "
+"financial institutions in the <guilabel>Online Banking Account "
+"Setup</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name of your bank in the <guilabel>Search</guilabel> bar, or scroll"
+" down the list to find it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on your bank's name to select it then press the "
+"<guilabel>Next</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill in your <guilabel>Username</guilabel> and "
+"<guilabel>Password</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose an option for <guilabel>Identify as</guilabel> and click the "
+"<guilabel>Next</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This window shows the accounts you have available at the bank. Click on the "
+"whichever one you want to link to your <application>KMyMoney</application> "
+"account and click <guilabel>Next</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Finish</guilabel> button to complete the setup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press the blue icon on the top menu to <guilabel>Update the "
+"Account</guilabel> or select <menuchoice><guimenu>Account "
+"</guimenu><guisubmenu> Account update</guisubmenu></menuchoice> also on the "
+"top menu bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The program connects to your bank and the <guilabel>Account "
+"selection</guilabel> window asks you to which "
+"<application>KMyMoney</application> account you want to download "
+"information. You also have the option here to <guilabel>Create</guilabel> a "
+"new account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select your account and click <guilabel>Ok</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Statement stats - KMyMoney</guilabel> window summarizes the "
+"information downloaded. Click the <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Ledger</guilabel> icon on the left menu panel to see the"
+" loaded information."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Introduction.po b/bg-BG/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..91ad071
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Introduction.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Purpose and Audience"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Fedora &PRODVER; User Guide! This guide is intended for users"
+" who have a working Fedora &PRODVER; system and are able to use a mouse and "
+"keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The purpose of this guide is twofold. First, it aims to orient new users "
+"with Linux or Fedora specific conventions and methods that they may not "
+"already be familiar with, even if they are comfortable using computers. "
+"Simultaneously, this document guides the user through carrying out common "
+"desktop tasks including (but not limited to) setting up email, using an "
+"office suite, and managing software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Underneath all of this, the User Guide also diverges into basic command-line"
+" alternatives for many of the presented methods (like installing software) "
+"to help the newer user become familiar with using a terminal, and it points "
+"to more advanced guides for tasks that the ambitious user may be interested "
+"in but which are not immediately within the scope of this guide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About this document"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Volunteer contributors from the Fedora Documentation Project create this "
+"guide for each release of Fedora. If you have questions or suggestions about"
+" Fedora's documentation, or if you would like to help document Fedora, "
+"please visit the <ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\">Fedora Documentation "
+"Project web site</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For assistance installing Fedora &PRODVER;, please read the "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from "
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/f/\">http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f&PRODVER;/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Thank you for choosing Fedora."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Logging_into_the_desktop.po b/bg-BG/Logging_into_the_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..5ae40b7
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Logging_into_the_desktop.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Logging into the desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section of the Fedora User Guide explains how to identify yourself (or "
+"<firstterm>log in</firstterm>) to your system. During the post-installation "
+"process, you created an identity with a user name and a password, called an "
+"<firstterm>account</firstterm>. If you have forgotten any of your user "
+"account details, refer to <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
+"Logging_into_the_desktop-_I_Cannot_Login_help_\" />. For additional "
+"information about the login process, refer to the section <xref linkend"
+"=\"sect-User_Guide-Logging_into_the_desktop-"
+"_Logging_in_a_technical_explanation_\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you restart or turn on your computer, it goes through a process called "
+"<firstterm>booting</firstterm>. During the boot process, your computer "
+"hardware powers on, performs a series of self-tests, and loads the operating"
+" system. Immediately after the computer has finished booting, the login "
+"screen appears. The login screen displays one or more user names, depending "
+"on the number of user accounts present."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To log in to your account"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Enter your username, using one of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type your username and then press the <keycap>Enter</keycap> key. The "
+"username is <firstterm>case sensitive</firstterm> (capitalization matters; "
+"<keycap>A</keycap> is not the same as <keycap>a</keycap>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click on your username in the list of choices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Custimize your desktop environment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "This step is optional"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You do not normally need to choose a desktop, lauguage, or keyboard. If you "
+"skip this step, Fedora will load the default environments for your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the pull down menues at the bottom of the screen to change you desktop "
+"language or keyboard layout. To use a <firstterm>desktop "
+"environment</firstterm> other than the default choice, use the "
+"<guilabel>Sessions</guilabel> combo box on the bottom of the screen to "
+"select the desktop you wish to load <emphasis>before</emphasis> you enter "
+"your password. The default is usually GNOME; refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-The_Fedora_desktops\" /> for other choices. "
+"<emphasis>Note:</emphasis> The <guilabel>Sessions</guilabel> combo box will "
+"be shown only if more than one desktop environment is installed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your password in the text box and press the <keycap>Enter</keycap> "
+"key. Like your username, your password is case sensitive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Keep your password secret!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To keep your password secret, the password field displays a dot for every "
+"character entered. As with any password, keep your account password private."
+" Do not share it with anyone or write it down in plain view."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The desktop environment now loads. In some desktop environments, a small box"
+" containing a logo and some icons called a <firstterm>splash "
+"screen</firstterm> may temporarily appear. When your splash screen (if you "
+"have one) disappears, your desktop is ready for use. You can now launch "
+"applications to access the Internet, manage files, and play media. These "
+"tasks are described in the following chapters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Logging in: a technical explanation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is a multi-user operating system. Multiple users, each with different"
+" access privileges, can be logged into the computer at the same time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installation, you provided a password for the system administrator "
+"account, sometimes called the <firstterm>superuser</firstterm>. The user "
+"name for this account is <literal>root</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After installation, Fedora asked you to set up a normal user account. Use "
+"that account, or any other such normal account, for daily use of the system,"
+" and the root account for administrative and maintenance tasks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This design has many benefits:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Limited privileges reduce the possibility of doing significant damage to the"
+" entire system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Each user account has individual settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Each user account maintains its data separate and private from others."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A problem in one user account does not put the entire system at risk."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Do not log in as root!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not use the root account for routine purposes. A normal user account can "
+"run all the desktop applications, and greatly increases your security and "
+"safety. Applications that require root privileges prompt you for the root "
+"password when they need it. There is no need to log in as root to use them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "I Cannot Login: help!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A common mistake during login is accidentally having the "
+"<keycap>Caps&nbsp;Lock</keycap> key turned on. This situation can cause the "
+"login process to fail because usernames and passwords are case sensitive. If"
+" problems persist, re-enter your username and password a few times to ensure"
+" that you have typed them correctly."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recovering the password for a user account is not a difficult process, but "
+"it is beyond the scope of this guide. You may wish to ask for help on user "
+"forums or chat rooms for further assistance."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Managing_photos.po b/bg-BG/Managing_photos.po
new file mode 100644
index 0000000..02d4e8c
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Managing_photos.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing photos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most USB-compatible cameras will work automatically with Fedora and require "
+"very little configuration. If your digital camera offers a choice of USB "
+"connection types, set the camera's USB setting to "
+"<firstterm>PTP</firstterm>, or <firstterm>point-to-point</firstterm> mode. "
+"Consult your camera's user manual to determine if this option is available "
+"and how to choose it. If it is not available, the default settings should be"
+" sufficient."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting Your camera"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect the camera to your Fedora system:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make sure your camera is powered off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Connect a USB cable from the camera to your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your camera requires you to select a knob or dial setting before "
+"connecting it to a computer, make that selection now."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Power the camera on."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When your camera powers on, Fedora will recognise the device and launch any "
+"software that you have configured to import and manage photos, for example "
+"the <application>Shotwell Photo Manager</application> on the GNOME desktop "
+"or the <application>digiKam</application> photo management program on the "
+"KDE desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing photos on the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After your camera powers on, an informational window should appear on your "
+"desktop. From the drop-down menu you can select:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Open with Shotwell Photo Manager</guilabel>. When the Shotwell "
+"window appears, select your camera in the left hand pane. When Shotwell asks"
+" if it can unmount the camera from the filesystem, click "
+"<guilabel>Unmount</guilabel>. Your photos will appear in the main pane. "
+"Select the photos you want to import and choose <guilabel>Import "
+"Selected</guilabel>, or choose <guilabel>Import All</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Open folder</guilabel> to view the files in the file manager."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Open with Other Application</guilabel> and select the appropriate "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you decide you do not want to import photos, click the <guilabel>Do "
+"Nothing</guilabel> button. If you do not want to see this dialog each time "
+"you connect a camera, you can select the <guilabel>Always perform this "
+"action</guilabel> option in conjunction with any option to make the choice "
+"permanent."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Other ways of accessing your photos are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click on the desktop device icon that contains the photos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu></menuchoice> on the top menu "
+"bar, and then click the camera or other device that stores your photos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Organizing and viewing photos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have imported your photos using Shotwell, click on "
+"<guilabel>Photos</guilabel> in the left hand pane to view them. You can use "
+"Shotwell's powerful event and tagging features to group your photos and make"
+" them easier to manage."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Categorising by Event"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you import your photos, Shotwell looks for information embedded by the "
+"camera in the images indicating the time and date at which they were taken. "
+"You can then browse your photos by date by clicking on "
+"<guilabel>Events</guilabel> in the left hand pane. A single photo "
+"representing all the photos taken on each date will appear in the main pane."
+" Double-click on a specific date to see all the photos taken on that date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can rename each event to something more appropriate by right-clicking on"
+" the date in either pane - for example, 'Fri 25 Dec 2009' can become "
+"'Christmas Day'. You can also merge events into longer timeframes - for "
+"example, 'Christmas Eve', 'Christmas Day' and 'Boxing Day' can be merged "
+"into a single event called 'Christmas'."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Categorizing by Tag"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add tags to your photos by selecting them in the main pane and "
+"choosing <menuchoice><guimenu>Tags </guimenu><guisubmenu> Add "
+"Tags...</guisubmenu></menuchoice>. To add more than one tag at once, enter "
+"them as a comma-separated list, without spaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have added your tags, a new menu option called "
+"<guilabel>Tags</guilabel> will appear in the left hand pane. Click on a tag "
+"name to see all the photos under that tag. You can modify, rename and remove"
+" tags by selecting the appropriate option in the "
+"<menuchoice><guimenu>Tags</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Publishing Photos to the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can publish your photos to Facebook, Flickr or Picassa Web Albums from "
+"within Shotwell. Select the photos you want to publish in the main pane and "
+"click <guilabel>Publish</guilabel> in the bottom bar, or choose "
+"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> "
+"Publish...</guisubmenu></menuchoice> in the top menu bar. A dialog box will "
+"appear in which you can select the service you want to publish to, and log "
+"in if you are not already logged in."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you log in via Shotwell for the first time, you must allow Shotwell "
+"Connect to be enabled on your account. Once this has been set up, you will "
+"be given options regarding the size and viewing permissions of the uploaded "
+"photos. Select your desired options and choose <guilabel>Publish</guilabel>."
+" Your photos will now be uploaded to your online account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing photos on the KDE desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE desktop uses <application>digiKam</application> to import and "
+"organize your photos. <application>DigiKam</application> also provides image"
+" editing features through the <application>showFoto</application> program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you turn on a camera connected to your computer, or plug in device "
+"containing photos such as a USB flash drive, Fedora will notify you by "
+"opening a window from the <application>Device Notifier</application> located"
+" at the left of the KDE panel. If you do not see a window, click the "
+"<application>Device Notifier</application> to open the window manually. You "
+"should see the camera or other storage device listed in the window. Click on"
+" the device, and a dialog box will open to ask <guilabel>What do you want to"
+" do?</guilabel>. Click <guilabel>Download Photos with digiKam</guilabel> and"
+" <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Importing photos with digiKam"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you first start <application>digiKam</application>, it prompts you for "
+"a default location in which to store your photos, and will suggest the "
+"<filename>Pictures</filename> folder inside your <filename>Home</filename> "
+"folder. It will also ask for a location to store a database that it will "
+"create to store information about your photos. "
+"<application>DigiKam</application> will use this database to help you "
+"organise and manage your photos and will again suggest the "
+"<filename>Pictures</filename> folder as the location for this database. For "
+"both the default picture location and the database location, you can type in"
+" the name of a folder on your computer, browse to a folder by clicking on "
+"the folder icon, or accept the defaults. When you have made your choices, "
+"click <guilabel>OK</guilabel> and the main "
+"<application>digiKam</application> window will open, together with a "
+"separate window to show you the files on the camera or storage device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this dialog, you can select or deselect photos to import by clicking on "
+"the corresponding thumbnail. To select all photos, click any photo and then "
+"press the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>. To deselect "
+"all photos, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+" Once you have selected all the photos that you want to import, click the "
+"<guilabel>Download Selected</guilabel> button. To cancel the import process "
+"before you begin the download, close the window. To cancel the process once "
+"the download is underway, click the <guilabel>Cancel</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DigiKam</application> asks you for a name for this group of "
+"pictures, which it calls an <firstterm>album</firstterm>. Either click on an"
+" existing album on the list, or click <guilabel>New Album</guilabel> and "
+"provide a name for the album. <application>DigiKam</application> will "
+"suggest the current date as a name for the album, but you might want to "
+"choose a name that will better help you to remember the subject of these "
+"photos. When you have selected an album, click <guilabel>OK</guilabel> and "
+"<application>digiKam</application> will import the photos to your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To clear the photos from your camera, click <menuchoice><guimenu>Image "
+"</guimenu><guisubmenu> Delete Selected</guisubmenu></menuchoice> to delete "
+"just the images you imported to your computer, or click "
+"<menuchoice><guimenu>Image </guimenu><guisubmenu> Delete "
+"All</guisubmenu></menuchoice> to delete all images from your camera."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Organising photos with digiKam"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <firstterm>tag</firstterm> is a piece of information that you add to "
+"<application>digiKam</application>'s database that helps you to identify a "
+"photo again in future. For example, you might tag a photo with the names of "
+"the people who appear in it, the location at which that the photo was taken,"
+" or the name of an occasion."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To tag an image, right-click on it, then click <menuchoice><guimenu>Apply "
+"Tag</guimenu></menuchoice>, then place checks against one or more tags from "
+"the list. To add a new tag to the list, click <menuchoice><guimenu>Add New "
+"Tag</guimenu></menuchoice> and then apply it to the photo. When "
+"<application>digiKam</application> displays the image in future, any tags "
+"that you have applied will appear below the picture. Applying tags does not "
+"alter the photo itself, and you will not damage your photo by tagging it. "
+"<application>DigiKam</application> stores tags separately from the photos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To search for images with a particular tag, click the "
+"<guilabel>Search</guilabel> button, type the tag into the search box, and "
+"press <keycap>Enter</keycap>. <application>DigiKam</application> will "
+"display all the images to which you have applied that tag."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Managing_software.po b/bg-BG/Managing_software.po
new file mode 100644
index 0000000..1572fb0
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Managing_software.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using PackageKit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; uses a program called <application>PackageKit</application>"
+" to assist the user with installing and removing software. Any application "
+"from the Fedora repositories, including the ones described in this user "
+"guide, can be installed with the following method."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>PackageKit</application> in the KDE environment, click"
+" "
+"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Software"
+" Management</guisubmenu></menuchoice>. This starts the "
+"<command>kpackagekit</command> application. The KDE <application>Software "
+"Management</application> browse section works similar to a file browser and "
+"contains descriptions of the applications. The application uses "
+"<guibutton>install</guibutton> and <guibutton>remove</guibutton> buttons and"
+" there is a <guibutton>Help</guibutton> icon in the bottom left corner if "
+"you need additional assistance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing software in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here is how to install software using <application>Add/Remove "
+"Software</application> in the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
+"the name of the application you wish to install. If you are unsure of the "
+"specific application you need to install, you can also type keywords in this"
+" box, just like you would for an internet search engine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button &ndash; The message "
+"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner breifly and "
+"then zero or more listings will appear that match your search query."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tick the box next to the description of the application or applications you "
+"wish to install. The message <literal>Downloading repository "
+"information</literal> appears in the lower left corner. The window area "
+"below the list of packages contains additional information about the "
+"selected software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select any additional packages to install or remove at this time by changing"
+" tick boxes next to the package name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, click the <guilabel>Apply</guilabel> button. This starts the "
+"installation process and concurrently installs or removes any additional "
+"packages where you modified the tick box. Follow any prompts to install "
+"additional packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless an error is displayed, the application is now installed (or removed) "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Removing software in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To remove software using <application>PackageKit</application>, you should "
+"follow the standard installation procedure, but untick boxes beside the "
+"programs you wish to uninstall instead of ticking boxes to install new "
+"programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the box is already unticked, then the program is probably not already "
+"installed. If you are sure that you have selected the right application, but"
+" it still appears to not be installed, then it may have been installed using"
+" a method other than <application>PackageKit</application>. If, for example,"
+" the program was compiled and installed from source, then it may not "
+"register as installed in <application>PackageKit</application>. If this is "
+"the case, you will need to find an alternate method of removing it. If it "
+"was installed from source, you may find more information in the source "
+"distribution's <filename>Readme</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message <literal>Downloading repository information</literal> appears in"
+" the lower left corner. The window area below the list of packages contains "
+"additional information about the selected software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, click the <guilabel>Apply</guilabel> button. This starts the "
+"removal process and concurrently installs or removes any additional packages"
+" where you modified the tick box. Follow any prompts to remove additional "
+"packages, such as dependencies that only your newly uninstalled program "
+"relied upon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless an error is displayed, the application is now removed from your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the command line interface"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to install or remove an application is to use the command line "
+"and <application>Yum</application>, the Yellowdog Update Manager. This can "
+"be a much faster process than the <application>PackageKit</application> "
+"method, but requires the user to use the command line. If this feels "
+"uncomfortable, the <application>PackageKit</application> method may be a "
+"more familiar way to manage software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum install <replaceable>application</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to install."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are unsure of the exact name of your desired installation, you can "
+"search your installed repositories for a keyword:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum search <replaceable>keyword</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where <replaceable>keyword</replaceable> is the word you wish to search for "
+"among the names and descriptions of programs in the available repositories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using the <command>yum install</command> command, you will be prompted"
+" for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. You will not see the password as you type. The "
+"terminal will start giving information about the application, and end with "
+"<prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. Oftentimes, the installation of an "
+"application will require that other programs, called "
+"<firstterm>dependencies</firstterm>, are installed as well. These are "
+"programs or utilities upon which your selected application relies."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you wish to continue installation after seeing the dependencies and their"
+" disk space requirements (which may be unexpectedly considerable), type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"y\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The terminal downloads the necessary files and completes the installation of"
+" your application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is an example of the transaction for installing "
+"<application>tsclient</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Format of Yum transaction reports"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"=============================================================================\n"
+"Package                 Arch       Version          Repository        Size\n"
+"=============================================================================\n"
+"Installing:\n"
+"tsclient                i386       0.132-6          base              247 k\n"
+"Installing for dependencies:\n"
+"rdesktop                i386       1.4.0-2          base              107 k\n"
+"\n"
+"Transaction Summary\n"
+"=============================================================================\n"
+"Install      2 Package(s)\n"
+"Update       0 Package(s)\n"
+"Remove       0 Package(s)\n"
+"Total download size: 355 k\n"
+"Is this ok [y/N] :\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"Guide</citetitle>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This is an example of the public key import:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Format of Yum public key import"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"warning: rpmts_HdrFromFdno: Header V3 DSA signature: NOKEY, key ID 4f2a6fd2\n"
+"public key not available for tsclient-0.132-6.i386.rpm\n"
+"Retrieving GPG key from file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora\n"
+"Importing GPG key 0x4F2A6FD2 \"Fedora Project &lt;fedora at redhat.com&gt;\"\n"
+"Is this ok [y/N] :\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
+"installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Removing software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Updating software with Yum"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To update the generic package <package>my-package</package> to the latest "
+"version, type: <command> su -c 'yum update my-package' </command> Enter the "
+"password for the root account when prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Software Versions Require Reloading"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a piece of software is in use when you update it, the old version remains"
+" active until the application or service is restarted. Kernel updates take "
+"effect when you reboot the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Packages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kernel packages remain on the system after they have been superseded by "
+"newer versions. This enables you to boot your system with an older kernel if"
+" an error occurs with the current kernel. To minimize maintenance, yum "
+"automatically removes obsolete kernel packages from your system, retaining "
+"only the current kernel and the previous version."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To update all of the packages in the package group "
+"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
+"groupupdate \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Updating the Entire System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To update all of the packages on your Fedora system, use the command: "
+"<command>su -c 'yum update'</command> Enter the password for the root "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Media.po b/bg-BG/Media.po
new file mode 100644
index 0000000..99c9870
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Media.po
@@ -0,0 +1,524 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
+"hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In <application>GNOME</application> you should "
+"<firstterm>unmount</firstterm> media before removing it from the computer. "
+"To do this, right-click on the device's icon and then select "
+"<guilabel>Unmount Volume</guilabel> or <guilabel>Eject</guilabel>, depending"
+" on what type of media you are using. During this process any remaining "
+"changes to the data on the media are <firstterm>written</firstterm> to the "
+"device, allowing safe removal without data loss. If you remove media without"
+" unmounting it first, you could cause data to be corrupted or lost."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several multi-media applications available for "
+"<application>GNOME</application> and <application>KDE</application> "
+"desktops. These applications will run in either Fedora desktop environment. "
+"To install software packages not already installed, refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications "
+"either by using the <application>PackageKit</application> application or on "
+"the command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ISO images"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The instructions in this chapter refer to <firstterm>image files</firstterm>"
+" at various points. In this context, an <firstterm>image file</firstterm> "
+"(or <firstterm>disc image</firstterm>) is an archive file of an "
+"<firstterm>optical disc</firstterm>, in a format defined by the "
+"International Organization for Standardization (ISO). ISO image files "
+"typically have an <filename>.iso</filename> extension. The name ISO is taken"
+" from the <firstterm>ISO 9660 file system</firstterm> used with CD-ROM "
+"media, but an ISO image can also contain <firstterm>Universal Disk "
+"Format</firstterm> (UDF) file system because UDF is backward-compatible with"
+" ISO 9660. An ISO image includes all the data of files contained on the "
+"archived CD or DVD. They are stored in an uncompressed format."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to data of the files it also contains all the file system "
+"metadata, including boot code, structures, and attributes. ISO images do not"
+" support <firstterm>multi-track</firstterm>, thus they cannot be used for "
+"audio CDs, VCD, and hybrid audio CDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Writing CDs or DVDs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes support for writing to CDs and DVDs. This means that you can"
+" permanently <firstterm>burn</firstterm> files to CDs or DVDs for backup, "
+"file transport, or any other reason."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Required hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all optical drives (CD or DVD drives) are equipped to burn new media. An"
+" easy way to check whether that you can burn optical media is to look at the"
+" front of your disc drive. It should indicate the drive's capabilities. You "
+"can also look up the model of your drive on line. An even easier way is to "
+"simply try burning a disc; chances are, if you cannot select the option for "
+"burning discs, it is not a problem with Fedora; your drive simply does not "
+"support this operation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Brasero in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using K3b to burn media in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is included on the Live-KDE media but is not "
+"installed by default from the Gnome Live CD or the DVD. If you do not have "
+"access to the Internet, you can use the Fedora DVD to install "
+"<application>K3b</application>. After you install "
+"<application>K3b</application>, using one of the methods described above, "
+"launch the program by clicking the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Multimedia </guisubmenu><guisubmenu> K3b</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the application opens the <firstterm>action buttons</firstterm> are "
+"displayed at the bottom of the window:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>New Data CD Project</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>New Audio CD Project</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Copy Medium...</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>More actions...</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add files to your <application>K3b</application> project, drag the files "
+"into the project pane at the bottom of the screen. Everything in this "
+"project pane will be burned to your optical medium."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you are ready to burn the files or folders to disk click the "
+"<guilabel>Burn</guilabel> button. If you need to delay burning the media, "
+"you can use the menus at the top to save your work and return at a later "
+"time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To burn an ISO image file, use the <menuchoice><guimenu>Tools "
+"</guimenu><guisubmenu> Burn Image</guisubmenu></menuchoice>. Navigate to and"
+" select the .iso image, then click the <guilabel>Start</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Making bootable USB media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With the <application>liveusb-creator</application> tool, you can set up USB"
+" media to hold a bootable copy of Fedora. This allows you to run Fedora on a"
+" computer without making any changes to the computer's hard drive, as long "
+"as the computer is capable of booting from USB media, and is set up to do "
+"so."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To create a bootable copy of Fedora on USB media, you will need:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a USB media device with at least 1&nbsp;GB of free space will work for most "
+"images but 2 GB of free space is strongly recommended. USB media often comes"
+" in the form of flash devices sometimes called pen drives, thumb disks, or "
+"keys; or as an externally connected hard disk device. Almost all media of "
+"this type is formatted as a vfat file system. You can create bootable USB "
+"media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Writing is Non-destructive"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Existing data on the media is not harmed and there is no need to repartition"
+" or reformat your media. However, it is always a good idea to back up "
+"important data before performing sensitive disk operations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unusual USB media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
+"writing may fail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora installation using the Fedora Live CD will occupy about "
+"1&nbsp;GB. Beyond this, you might want to allocate space for Fedora to store"
+" files such as documents or software installations. These documents and "
+"programs will be available to you every time you start a computer with this "
+"USB media device, since they are stored on the device itself and not on the "
+"computer to which it is attached. This feature is a major advantage of "
+"running Fedora from Live USB media rather than from a Live CD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a copy of the Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD, or a connection to the "
+"Internet. The <application>liveusb-creator</application> tool copies the "
+"files from a Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD to create bootable USB "
+"media. If you do not have a Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD, "
+"<application>liveusb-creator</application> can download a CD image from the "
+"Internet. However, because this CD image is a very large file, you might "
+"find this approach impractical if you do not have a broadband Internet "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>liveusb-creator</application> tool, for Fedora or Microsoft"
+" Windows. Instructions for obtaining this tool appear in the following "
+"sections specific to each operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB image creation in Windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Download the <application>liveusb-creator</application> program for "
+"Microsoft Windows at <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator\">http://fedorahosted.org/liveusb-creator</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-"
+"creator</application> program to create the bootable USB media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB image creation in Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also install the application from the command line with the "
+"following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# yum install liveusb-creator\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Enter the root password if prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose whether to <menuchoice><guimenu>Use existing Live "
+"CD</guimenu></menuchoice> and specify its location on your comptuer, or to "
+"<menuchoice><guimenu>Download Fedora</guimenu></menuchoice> and select a "
+"file from the <firstterm>drop-down menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select your <guilabel>Target Device</guilabel> for your Fedora installation,"
+" such as a USB memory stick."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select how much <guilabel>Persistent Storage</guilabel> you want. This is "
+"space that Fedora can use to hold documents and other files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you have made all of your choices just press the <guilabel>Create Live"
+" USB</guilabel> button to start the process."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Visit the <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\">liveusb-"
+"creator web page</ulink> or the Fedora Wiki <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/How_to_create_and_use_Live_USB\">How to "
+"Create a Live USB</ulink> page for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Another option to create a USB Image is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced usage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
+"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
+"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
+" user, but can help a desktop user expand his or her knowledge base and face"
+" more complicated troubleshooting issues."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Install the ''livecd-tools package'' on your system with the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum -y install livecd-tools'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Plug in your USB media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
+"look up the name in <filename>/dev/disk/by-label</filename> or use "
+"<command>findfs</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'findfs LABEL=\"MyLabel\"'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the media does not have a volume name, or you do not know it, use "
+"<command>blkid</command> or consult the "
+"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'less /var/log/messages'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image"
+" to the media:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'livecd-iso-to-disk the_image.iso /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
+"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
+"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
+"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Office_tools.po b/bg-BG/Office_tools.po
new file mode 100644
index 0000000..73c8bb6
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Office_tools.po
@@ -0,0 +1,602 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Office Applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In today's communication-oriented world, the ability to create, view, and "
+"edit content-rich documents is an important feature of any operating system."
+" In Fedora, you have the option to select from many of options when it comes"
+" to document and spreadsheet editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Windows, you may have been familiar with the Microsoft Office suite of "
+"products. Programs like Microsoft Word, Excel, and Publisher all have "
+"multiple counterparts in the realm of free software. Each of these free and "
+"open source products has a distinct flavor; some are minimalistic with few "
+"options and a simplistic interface, some are feature-rich with capacities "
+"even beyond proprietary options, and many others fall in between these "
+"extremes. This chapter will help you survey your options and choose the "
+"right application for you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Office Suites Overview"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KOffice</application> suite is optimized for the KDE "
+"desktop environment. The <application>KOffice</application> applications "
+"also create documents and files in open standards formats including "
+"OpenDocument (.ODF), Rich Text Format (.RTF), and HTML. For the most up-to-"
+"date information on all of <application>KOffice</application>'s program "
+"offerings, visit the official <application>KOffice</application> site at "
+"<ulink url=\"http://www.koffice.org/\">http://www.koffice.org/</ulink>. This"
+" site also includes detailed documentation and help for each individual "
+"<application>KOffice</application> program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"applications refer to <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember that any office application or suite will run on any Fedora desktop"
+" environment. Once installed, all office tools are available from the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu> "
+"Office</guisubmenu></menuchoice> menu in GNOME, the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
+"Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office</guisubmenu></menuchoice> menu"
+" in KDE, or as icons located in the menu bar or on the desktop. To install "
+"any Office suite or application, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. You can install them by either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Word Processing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A word processor is an extension of the classic text editor. While text "
+"editors can write and store words and sentences to files, word processors "
+"take this a step further by allowing the user to format his work with colors"
+" and fonts. Word processors also allow users to format the way a document "
+"will appear on the printed page by managing page margins, paper size, and "
+"document orientation (portrait or landscape)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section will explore the popular word processors available in Fedora, "
+"and help you become familiar with the abilities and usage of each."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have used a word processor before, Writer may seem immediately "
+"familiar to you. The interface displays a large page where you can type your"
+" document, and there are several toolbars across the top of the window with "
+"which you can choose formatting options and advanced features like mail "
+"merging or embeddable media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu you can "
+"customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
+"For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
+"manage the table appears. For more information, read Writer's product "
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KWord"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KWord</application> is the <application>KOffice</application> "
+"word processing program. Open <application>KWord</application> by selecting "
+"the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Word "
+"Processor</guisubmenu></menuchoice> entry for "
+"<application>KWord</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first window contains options for opening <guilabel>New</guilabel>, "
+"<guilabel>Recent</guilabel> or <guilabel>Existing</guilabel> documents, the "
+"type of <guilabel>Template</guilabel> for a new document, as well as a menu "
+"bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the menu bar,"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose <guilabel>File</guilabel> to create a <guilabel>New</guilabel> file, "
+"<guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Close</guilabel> or "
+"<guilabel>Import</guilabel> a file, or <guilabel>Quit</guilabel> the "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose the <guilabel>Settings</guilabel> drop-down menu select "
+"<guilabel>Show Toolbar</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel> "
+"or <guilabel>Configure Toolbars</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click <guilabel>Help</guilabel>to open the <citetitle>KWord "
+"Handbook</citetitle> or <guilabel>Report a Bug</guilabel>. You can also "
+"access the <citetitle>KWord Handbook</citetitle> by pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After selecting a template click the <guilabel>Use This Template</guilabel> "
+"button and check the box <guilabel>Always use this template</guilabel> if "
+"you want to make it the program default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next window has two menu panels on the top, the document work area on "
+"the left, and several dockers on the right. The Tools Options docker "
+"provides text style edits such as bold, italic, and font type, size, and "
+"color. Other Dockers provide shapes, statistics, and tools. Configure "
+"dockers and toolbars from the <guilabel>Settings</guilabel> pull down menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom panel shows the number of pages in the document, which page is in"
+" the work area window and the <guilabel>Zoom</guilabel> in percentage."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
+"processors."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information, use Abiword's built-in help or open the online manual "
+"at <ulink "
+"url=\"http://www.abisource.com/support/manual/\">http://www.abisource.com/support/manual/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spreadsheets are commonly used to lay out data in a grid format or for "
+"tracking simple financial information. All of the spreadsheets discussed in "
+"this section have the ability to merge cells, split screens, format text, "
+"and define formulas and macros. They also all have some advanced features "
+"for automatic calculations, projections, graphs, and importing of raw data."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you can customize which toolbars are"
+" visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
+" allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
+" creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KSpread"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KSpread</application> is the <application>KOffice</application>"
+" spreadsheet program. Open <application>KSpread</application> by selecting "
+"the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice>"
+" entry for <application>KSpread</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first window contains options for opening <guilabel>Recent</guilabel> or"
+" <guilabel>Existing</guilabel> documents, the type of "
+"<guilabel>Template</guilabel> for creating a new document, as well as a menu"
+" bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose the <guilabel>Settings</guilabel> drop-down menu to select "
+"<guilabel>Toolbars Shown</guilabel>, <guilabel>Configure "
+"Shortcuts</guilabel> or <guilabel>Configure Toolbars</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guilabel>Help</guilabel>to open the <citetitle>KSpread "
+"Handbook</citetitle> or <guilabel>Report a Bug</guilabel>. You can also "
+"access the <citetitle>KSpread Handbook</citetitle> by pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next window has two toolbar panels on the top, the spreadsheet, "
+"spreadsheet tabs running along the bottom, and dockers on either side with "
+"additional tools. Select which toolbars and dockers are visible from the "
+"<guilabel>Settings</guilabel> menu item at the top. You can now add data and"
+" formulas, merge cells, change fonts and colors, insert charts and more."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The row of icons under the top menu bar contains the most frequently used "
+"functions plus a few icons for data manipulation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Several Dockers surround the spreadsheet. The Tool Options shows the "
+"contents of the cell and allows for adding formulas. There are also Styles "
+"and Shapes dockers visible by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The panel at the bottom shows in bold which spreadsheet is currently "
+"selected and how many worksheets are in the file. Worksheets can be added "
+"with a right mouse click on a worksheet tab. This pop-up window allows "
+"<guilabel>Rename the Sheet</guilabel>, <guilabel>Insert</guilabel>, "
+"<guilabel>Remove</guilabel>, <guilabel>Hide</guilabel> or <guilabel>Show the"
+" Sheet</guilabel> and provides access to <guilabel>Sheet "
+"Properties</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <application>KSpread</application> tutorial is available at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/development/en/koffice/kspread/\">http://docs.kde.org/development/en/koffice/kspread/</ulink>."
+" You can download pre-formatted templates and scripts from <ulink url=\"http"
+"://kde-files.org/index.php?xcontentmode=611\">http://kde-"
+"files.org/index.php?xcontentmode=611</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
+" desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
+"alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tutorial on using <application>Gnumeric</application> is available from "
+"<ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/doc/chapter-quick-"
+"start.shtml\">http://projects.gnome.org/gnumeric/doc/chapter-quick-"
+"start.shtml</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When Impress is first opened a presentation wizard launches to assist in the"
+" initial layout of a new presentation. You can open an existing "
+"presentation, start an empty presentation, or work on a new presentation "
+"from a template. For new presentations, the wizard then offers a choice of "
+"backgrounds and output mediums followed by a choice of slide transition and "
+"presentation types. Finally, when creating a new presentation, the wizard "
+"asks for some basic idea to start your title page. With a template, the "
+"wizard will also offer a choice of pages to include."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once a presentation is opened, toolbars are placed around the main slide. "
+"You can customize which toolbars are visible from the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
+" be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KPresenter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KPresenter</application> is the "
+"<application>KOffice</application> application for creating and performing "
+"presentations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open <application>KPresenter</application> by selecting the "
+"<menuchoice><guilabel>Kickoff Application Launcher &gt; Office &gt; "
+"Presentation</guilabel></menuchoice> entry for "
+"<application>KPresenter</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first window contains options for opening <guilabel>Recent</guilabel> or"
+" <guilabel>Existing</guilabel> documents, the type of "
+"<guilabel>Template</guilabel> or <guilabel>Screen Presentation</guilabel> "
+"you want, as well as a menu bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose <guilabel>File</guilabel> to create a <guilabel>New</guilabel> file, "
+"<guilabel>Open</guilabel> or <guilabel>Import</guilabel> a file, or "
+"<guilabel>Quit</guilabel> the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click <guilabel>Help</guilabel>to open the <citetitle>KPresenter "
+"Handbook</citetitle> or <guilabel>Report a Bug</guilabel>. You can also "
+"access the <citetitle>KPresenter Handbook</citetitle> by pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next window has two menu panels on the top, a workspace , and a number "
+"of dockers with additional tools. From the top menu, choose "
+"<guilabel>Settings</guilabel> to customize which Dockers are visible or "
+"customize the Toolbar or Shortcuts. You presentation can not be created with"
+" styles, shapes, text in different fonts or colors, images, and more."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <application>KPresenter</application> tutorial is available at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/development/en/koffice/kpresenter/\">http://docs.kde.org/development/en/koffice/kpresenter/</ulink>."
+" You can download pre-formatted templates from <ulink url=\"http://kde-"
+"files.org/index.php?xcontentmode=612\">http://kde-"
+"files.org/index.php?xcontentmode=612</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gLabels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>gLabels</application> is a light-weight GNOME application for "
+"creating labels, business cards, and labels for CD and DVDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you open a new file from the icon or the menus at the top, you will "
+"have a chance to choose a template for your labels. From the menus or "
+"toolbars you can then add objects such as text, box, line, ellipse, images, "
+"or barcodes. You can then resize, move,or align the objects. You can "
+"customize the view, magnification, and toolbars. The panel at the bottom of "
+"the work window allows you to configure the appearance of your data, such as"
+" font selection, alignment, bolding, and italics, as well as text and line "
+"color."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using <application>gLabels</application>, refer to "
+"the gLabels website at <ulink "
+"url=\"http://glabels.sourceforge.net/\">http://glabels.sourceforge.net/</ulink>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Playing_games.po b/bg-BG/Playing_games.po
new file mode 100644
index 0000000..fd58fd1
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Playing_games.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Playing games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A Fedora installation includes a selection of games by default. You can also"
+" select additional game packages during or after installation. To install "
+"new games on your Fedora system, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. Most packages have games as part of their name. You "
+"can find more information about games for Fedora at <ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games\">https://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+" For more information about the games in this list, refer to the "
+"<guilabel>Help</guilabel> menu within each individual game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "You do not need to switch desktops to play games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can play KDE games while logged into GNOME and GNOME games while logged "
+"into KDE. Graphical environment components are very modular. When you "
+"install the game packs any dependencies will also be installed. You may need"
+" additional packages to view the online help."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Aisle Riot Solitaire</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a collection of solitare card games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Iagno</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a A Reversi-like disk flipping game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Mines</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a clone of a popular puzzle game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Sudoku</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
+"including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
+"games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default KDE games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many KDE games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. If "
+"you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
+"install them, either using the <application>PackageKit "
+"application</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for help installing new software. The "
+"<package>kdegames</package> package contains games for the current version "
+"of KDE and the <package>kdegames3</package> package contains additional "
+"games which have not yet been ported to KDE4."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE games pack includes popular games similar to those provided by the "
+"GNOME games pack such as Kfourinline, Ksudoku, Kreversi, and many more. A "
+"sampling of other games included in the KDE games pack that may not be in "
+"other game packs include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Kapman</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pac-man type game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KGoldrunner</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A Lode Runner type of game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KJumpingCube</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A territory capture game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KNetWalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A network construction game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KSquares</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Connect the dots to make squares"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Kubarick</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "3D game based on Rubik's Cube"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>LSkat</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A card game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Shisen-Sho</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A mahjongg like game"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Playing_multimedia.po b/bg-BG/Playing_multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..c15db80
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Playing_multimedia.po
@@ -0,0 +1,1477 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Playing multimedia"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Media formats not supported by default in Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because of licensing and patent encumbrances, Fedora cannot ship with "
+"certain audio and video playing capabilities, known as "
+"<firstterm>codecs</firstterm>. An example is the MP3 codec. Refer to <xref "
+"linkend=\"sect-User_Guide-Playing_multimedia-"
+"The_Fedora_Projects_approach_to_multimedia_support\" /> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes several tools for listening to audio and viewing video on "
+"both the GNOME and KDE desktops. These applications will run in either "
+"Fedora desktop environment. To install software packages not already "
+"installed, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. "
+"You can install applications by either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides the following applications for audio and video by default:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Amarok</application> is a music player that features tools for "
+"organizing music, CDs, Internet radio stations, and more, and is included in"
+" KDE by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> is an application for copying and making "
+"audio, video, and data CDs and DVDs in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Cheese Webcam Booth</application> takes photos and videos with "
+"your webcam is installed in GNOME and KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dragon Player</application> is a simple video player in KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>JuK</application> is a collection and playlist manager as well "
+"as a music player installed in KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is an application for viewing videos in "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>KMix</application> is a Sound Mixer for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KsCD</application> is an application for listening to audio CDs"
+" in KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
+"for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
+"more, and is included in GNOME by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project's approach to multimedia support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In short, the Fedora Project encourages the use of open formats in place of "
+"restricted ones."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for many freely-distributable formats. "
+"These include the Ogg media, Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and "
+"FLAC audio formats. These freely-distributable formats are not encumbered by"
+" patent or license restrictions, and provide powerful and flexible "
+"alternatives to popular yet restricted formats such as MP3 that are not "
+"legally distributable with Fedora. For more information, refer to the Fedora"
+" Multimedia wiki at <ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Multimedia</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Cheese Webcam Booth</application> takes photos and videos with "
+"your webcam."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Cheese Webcam Booth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu provides the following operations and options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Cheese</guilabel> you can choose to turn on the "
+"<guilabel>Countdown</guilabel> timer, <guilabel>Take a photo</guilabel> or "
+"<guilabel>Record</guilabel>, depending on if you selected "
+"<guilabel>Photo</guilabel> or <guilabel>Video</guilabel> button, see the "
+"<guilabel>Fullscreen</guilabel>, and <guilabel>Quit</guilabel> the "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Edit</guilabel> lets you turn on <guilabel>Effects</guilabel>, "
+"<guilabel>Move to Trash</guilabel>, <guilabel>Move All to Trash</guilabel>, "
+"and change the <guilabel>Preferences</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking on <guilabel>Help &gt; Contents</guilabel>, or pressing "
+"<keycap>F1</keycap>, opens the <citetitle>Cheese Manual</citetitle>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The tabs, between the windows, are shortcuts of the choices in top menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information is available on the Cheese website at <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/projects/cheese\">http://www.gnome.org/projects/cheese</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Rhythmbox Music Player</application> plays CDs, internet radio,"
+" and is a music collection manager."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you launch the <application>Rhythmbox Music "
+"Player</application>, an assistant will help you import your music. On the "
+"second panel of the assistant, click the <guilabel>Browse</guilabel> button "
+"and select the folder where your music is stored, normally in your home "
+"directory under <filename class=\"directory\">Music</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Rhythmbox Music Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The main functions of the <application>Rhythmbox Music Player</application> "
+"window are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The top panel Menubar which has all of the menus to perform tasks. Press "
+"<keycap>F1</keycap> or click "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" on the menubar to open the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second Toolbar panel accesses the <guilabel>player functions</guilabel> "
+"and provides details about the track that is playing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <guilabel>Time Slider</guilabel>, under the Toolbar panel, displays the "
+"position of the read of a track and allows you to jump to another part of a "
+"track."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the left window the <guilabel>Source List</guilabel> lets you access your"
+" <guilabel>music library</guilabel>, <guilabel>internet radio</guilabel>, "
+"<guilabel>internet</guilabel>, your <guilabel>portable music "
+"player</guilabel>, your <guilabel>playlists</guilabel>, and "
+"<guilabel>CDs</guilabel>. This consists of:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Rhythmbox Music Player</application> library, where all of "
+"the imported tracks are saved."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Radio</guilabel> with internet radio stations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Podcasts</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Online Stores</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "All <guilabel>Playlists</guilabel> (normal and smart)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Audio CDs</guilabel> inserted into the computer's drives."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Portable players, such as an MP3 player, plugged in to your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a wheel mouse you can adjust the volume by placing the cursor on"
+" the volume icon and turning the wheel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Browser</guilabel>, the rectangle window right of the "
+"<guilabel>Source List</guilabel>, you can browse and filter the "
+"<guilabel>Library</guilabel> tracks by <guilabel>genre</guilabel>, "
+"<guilabel>artist</guilabel>, or <guilabel>album</guilabel> name. It also "
+"provides a <guilabel>Search</guilabel> function."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Tracks</guilabel> list is the bottom window and contains the "
+"lists of the tracks that belong to the source you selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Statusbar</guilabel> is the panel that runs along the bottom "
+"that displays information about the source you selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Visit the Rhythmbox website at <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.org/rhythmbox/\">http://projects.gnome.org/rhythmbox/</ulink>"
+" for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Audio CD Extractor (Sound Juicer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Audio CD Extractor (Sound Juicer)</application> lets you "
+"extract the audio from CDs and convert them to audio files your computer can"
+" play. This program also plays CDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Sound Juicer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enter track data, insert an audio CD and <application>Sound "
+"Juicer</application> will locate and retrieve the data from MusicBrainz (a "
+"free service). If MusicBrainz cannot match the CD you have the option to "
+"enter the track information manually. The notifier will also ask you if you "
+"want to submit your album to the MusicBrainz database. You will need to open"
+" a MusicBrainz account to submit albums to their database."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enter track data manually:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill in the text boxes for the <guilabel>title</guilabel>, "
+"<guilabel>artist</guilabel>, <guilabel>year</guilabel>, "
+"<guilabel>genre</guilabel>, and <guilabel>disc</guilabel> of the CD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Below that is a list of the audio tracks on the CD. You can determine the "
+"<guilabel>track title</guilabel> and <guilabel>artist</guilabel> for each "
+"track."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To edit the title of a track, first select the track, then click on the "
+"title. When you have finished entering the title, press the "
+"<keycap>Enter</keycap> key. Each track of the CD is automatically updated if"
+" they matched the artist before the edit."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Extracting Track Data:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the tracks you want to save by clicking on the boxes in front of the "
+"tracks. You can also use "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
+"All</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect "
+"All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Extract</guilabel> button. This will change to a "
+"<guilabel>Stop</guilabel> button when the program begins to extract the "
+"data. You will see an icon next to the track being extracting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press <keycap>F1</keycap>, or "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" to see the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information see the Sound Juicer website at <ulink "
+"url=\"http://burtonini.com/blog/computers/sound-"
+"juicer\">http://burtonini.com/blog/computers/sound-juicer</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> plays DVDs, CDs, and VCDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
+" Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
+" can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
+"Player</application> window. If <application>Totem Movie "
+"Player</application> displays error messages when you try to play a file, "
+"refer to the information about codecs at <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open "
+"Location</guimenuitem></menuchoice> to open a file by URL location."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play "
+"Disc</guimenuitem></menuchoice> will play a DVD, VCD, or CD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Eject</guimenuitem></menuchoice>"
+" will eject the disc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under the <guilabel>Eject</guilabel> option is the "
+"<guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
+" and "
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem></menuchoice>"
+" will play or pause the disc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
+" opens the sidebar which displays the properties of the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Edit</guilabel> menu you can <guilabel>Take a "
+"Screenshot</guilabel> or <guilabel>Create a Screenshot Gallery</guilabel>, "
+"turn the <guilabel>Repeat Mode</guilabel> or <guilabel>Shuffle "
+"Mode</guilabel> on or off, <guilabel>Clear the playlist</guilabel>, "
+"configure <guilabel>Plugins</guilabel> and set "
+"<guilabel>Preferences</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>View</guilabel> allows you to go to "
+"<guilabel>Fullscreen</guilabel>, <guilabel>Fit Window to Movie</guilabel>, "
+"set the <guilabel>Aspect Ratio</guilabel>, <guilabel>Switch "
+"Angles</guilabel>, <guilabel>Show Controls</guilabel>, "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, and show, or hide, the "
+"<guilabel>Sidebar</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Go</guilabel> will let you go to the <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Audio</guilabel>, "
+"<guilabel>Angle</guilabel> and <guilabel>Chapter</guilabel> menus, the "
+"<guilabel>Next Chapter</guilabel> or <guilabel>Movie</guilabel> the "
+"<guilabel>Previous Chapter</guilabel> or <guilabel>Movie</guilabel>, "
+"<guilabel>Skip</guilabel> to a track, and <guilabel>Skip Forward</guilabel> "
+"or <guilabel>Backwards</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Sound</guilabel> drop-down menu lets you change "
+"<guilabel>Language</guilabel> and turn the <guilabel>Volume Up</guilabel> or"
+" <guilabel>Down</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can open the manual by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or pressing the <guilabel>F1</guilabel> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information visit the <application>Totem Movie Player</application>"
+" website at <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.org/totem/\">http://projects.gnome.org/totem/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Brasero"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> can burn music or data to a CD. Refer to "
+"<xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-Using_Brasero_in_GNOME\""
+" /> or the Brasero website at <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.org/brasero\">http://projects.gnome.org/brasero</ulink>"
+" for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications in the repository"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These applications are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications by either "
+"using <application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOMEBaker"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>GNOMEBaker</application> can burn music or data to a CD. the "
+"GNOMEBaker website at <ulink "
+"url=\"http://www.biddell.co.uk/gnomebaker.php\">http://www.biddell.co.uk/gnomebaker.php</ulink>"
+" for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE desktop groups multimedia applications together in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Amarok"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Amarok</application> is a CD player and music collection "
+"manager. For more information refer to the <application>Amarok</application>"
+" website at <ulink "
+"url=\"http://amarok.kde.org/\">http://amarok.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Amarok"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guilabel>Play Media</guilabel> to play existing sound files, go to a "
+"<guilabel>Previous Track</guilabel>, <guilabel>Play/Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel> go to the <guilabel>Next Track</guilabel> or "
+"<guilabel>Quit</guilabel> the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Playlist</guilabel> lets you <guilabel>Add Media</guilabel>, "
+"<guilabel>Add Stream</guilabel>, <guilabel>Save Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Undo</guilabel>, <guilabel>Redo</guilabel>, <guilabel>Clear "
+"Playlist</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel> and choose "
+"<guilabel>Random</guilabel> play."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Tools</guilabel> lets you access the <guilabel>Cover "
+"Manager</guilabel> <guilabel>Script Manager</guilabel> and to "
+"<guilabel>Update Collection</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Settings</guilabel> you can <guilabel>Configure "
+"Shortcuts</guilabel> and <guilabel>Configure Amarok</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Amarok Handbook</guilabel>, or pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key opens the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the left side of the application window you can select the "
+"<guilabel>Files</guilabel> you want to play, <guilabel>Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Collections</guilabel> or access the internet for "
+"<guilabel>music</guilabel>, <guilabel>podcasts</guilabel> and "
+"<guilabel>radio</guilabel> stations. Details about your selection are "
+"displayed in the window to the right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom center icons are: <guilabel>+</guilabel> adds a widget, "
+"<guilabel>-</guilabel> deletes a widget, the arrows let you go to a "
+"<guilabel>Previous</guilabel> or <guilabel>Next Group</guilabel>, and you "
+"can <guilabel>Zoom</guilabel> in or out."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Playlist</guilabel> window you can do a "
+"<guilabel>Search</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> selection, and <guilabel>Search "
+"Preferences</guilabel>. The options along the bottom allow you to "
+"<guilabel>Clear Playlist</guilabel>, <guilabel>Show Active Track</guilabel>,"
+" <guilabel>Undo</guilabel>, <guilabel>Redo</guilabel>, <guilabel>Save a "
+"Playlist</guilabel>, and <guilabel>Export a Playlist As</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dragon Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dragon Player</application> is a simple video player. For more "
+"information refer to the <application>Dragon Player</application> website at"
+" <ulink url=\"http://dragonplayer.org/\">http://dragonplayer.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Dragon Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When <application>Dragon Player</application> is opened, buttons on the "
+"left-hand side give the options to <guilabel>Play File</guilabel> or "
+"<guilabel>Play Disc</guilabel>. If you choose one of these the program loads"
+" the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Play &gt; Play Media</guilabel> allows you to play a "
+"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>VCD</guilabel>, or <guilabel>Video "
+"File</guilabel>, <guilabel>Play/Pause</guilabel> lets you pause and re-start"
+" the movie, <guilabel>Stop</guilabel> will stop the playback, and "
+"<guilabel>Quit</guilabel> closes the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Settings</guilabel> menu lets you choose the <guilabel>Full "
+"Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Aspect Ratio</guilabel>, "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, <guilabel>Audio Channels</guilabel>, to "
+"<guilabel>Configure Shortcuts</guilabel> and <guilabel>Toolbars</guilabel> "
+"or to <guilabel>Show Toolbar</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Dragon Player "
+"Handbook</guimenuitem></menuchoice>, or pressing the <keycap>F1</keycap> "
+"key, opens the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "JuK"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>JuK</application> is a collection and playlist manager as well "
+"as a music player. For more information refer to the "
+"<application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html\">http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using JuK"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the application opens you can choose to <guilabel>Add</guilabel> or "
+"<guilabel>Remove a Folder</guilabel>, and <guilabel>Import "
+"playlists</guilabel>, from the pop-up window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>File</guilabel> on the top menu bar, you can choose to "
+"open a <guilabel>New</guilabel> file, <guilabel>Open</guilabel> an existing "
+"file, <guilabel>Add Folder</guilabel>, <guilabel>Rename</guilabel>, "
+"<guilabel>Edit</guilabel>, <guilabel>Search</guilabel>, "
+"<guilabel>Duplicate</guilabel>, <guilabel>Reload</guilabel>, "
+"<guilabel>Remove Save</guilabel>, <guilabel>Save As</guilabel> or "
+"<guilabel>Quit</guilabel> the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Edit</guilabel> allows you to <guilabel>Undo</guilabel>, "
+"<guilabel>Cut</guilabel>, <guilabel>Copy</guilabel>, "
+"<guilabel>Paste</guilabel>, <guilabel>Clear</guilabel> or <guilabel>Select "
+"All</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>View</guilabel> you can configure "
+"<application>JuK</application> to <guilabel>Show the Search Bar</guilabel>, "
+"<guilabel>Show Tag Editor</guilabel>, <guilabel>Show History</guilabel>, "
+"<guilabel>Show Play Queue</guilabel> or <guilabel>Columns</guilabel>, "
+"<guilabel>Resize Playlist Columns Manually</guilabel> and <guilabel>View "
+"Modes</guilabel> (Default, Compact or Tree)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Player</guilabel> drop list you select to "
+"<guilabel>Random Play</guilabel>, <guilabel>Loop Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, <guilabel>Next</guilabel>, "
+"<guilabel>Previous</guilabel> and <guilabel>Play the Next Album</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Tagger</guilabel> lets you <guilabel>Save</guilabel> or "
+"<guilabel>Delete tags</guilabel>, <guilabel>Refresh</guilabel>, "
+"<guilabel>Guess Tag Information</guilabel> open the <guilabel>Cover "
+"Manager</guilabel> and <guilabel>Rename a File</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Settings</guilabel> menu you can choose which "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> to display, <guilabel>Show Splash Screen on "
+"Startup</guilabel>, <guilabel>Dock in System Tray</guilabel>, <guilabel>Stay"
+" in System Tray on Close</guilabel>, <guilabel>Open Track "
+"Announcement</guilabel>, <guilabel>Tag Guesser</guilabel>, <guilabel>File "
+"Renamer</guilabel> and <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel> or "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second menu panel displays icons of the most used commands, which are "
+"also located in the top menu bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The right window is home to your <guilabel>collection</guilabel> or "
+"<guilabel>playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The main window displays information about the file, such as: "
+"<guilabel>Track Name</guilabel>, <guilabel>Artist</guilabel>, "
+"<guilabel>Album</guilabel>, <guilabel>Cover</guilabel>, "
+"<guilabel>Track</guilabel>, <guilabel>Genre</guilabel>, "
+"<guilabel>Year</guilabel> and <guilabel>Length</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open the manual select <guilabel>Help &gt; JuK Handbook</guilabel> or "
+"press the <keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Closing JuK"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking the <guibutton>X</guibutton> in the upper-right corner of the "
+"window closes the <application>JuK</application> window but keeps the "
+"program running in the system tray. This allows the music to keep playing "
+"without the window open. To quit completely, use "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMix"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Green for playback"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Red for recording"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Muted can be on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KsCD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using KsCD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "K3b"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3 players"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal digital media players can be used to store and listen to music away"
+" from a computer. These are often referred to as <firstterm>MP3 "
+"players</firstterm>, which is a potentially misleading name. Not all of "
+"these players use MP3 files to store music."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many MP3 players can be mounted as storage mediums, and music can be added "
+"to them just like a file can be added to any other disk. See <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Media\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some players, however, require special applications to transfer music."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Grip"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Grip</application> is a CD player and a ripper for the GNOME "
+"desktop. It provides an automated frontend for MP3, and other audio format, "
+"encoders, letting you transform the disc straight into MP3s. Internet disc "
+"lookups are supported for retrieving track information. Details are "
+"available on the <application>Grip</application> website at <ulink "
+"url=\"http://nostatic.org/grip/doc/index.html\">http://nostatic.org/grip/doc/index.html</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Grip</application> is not installed by default but it is in the"
+" repository for installation with either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "iPod connectivity"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several high-quality tools available for Linux users to manage "
+"media content on the iPod. Among them are <application>gtkpod</application>,"
+" <application>YamiPod</application>, and tools built into media players such"
+" as <application>AmaroK</application>, <application>Rhythmbox</application>,"
+" and <application>Banshee</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gtkpod</application> is not installed by default from the Live-"
+"CD or the DVD. If you do not have access to the Internet, you can use the "
+"Fedora DVD to install <application>Gtkpod</application>. You can install "
+"applications by using <application>PackageKit</application> , or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start <application>Gtkpod</application> by clicking "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Music and "
+"Video</guisubmenu><guimenuitem>gtkpod</guimenuitem></menuchoice> in GNOME or"
+" <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>iPod"
+" Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For further help on iPod support through <application>Gtkpod</application>, "
+"refer to the <application>Gtkpod</application> website at <ulink "
+"url=\"http://www.gtkpod.org/about.html\">http://www.gtkpod.org/about.html</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Further information"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Preface.po b/bg-BG/Preface.po
new file mode 100644
index 0000000..0f846e0
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Preface.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preface"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Printing.po b/bg-BG/Printing.po
new file mode 100644
index 0000000..43e56d6
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Printing.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Despite the increasing availability of electronic services, there are are "
+"still times when it is necessary or desirable to print documents. "
+"Fortunately, Fedora makes printing easy. This chapter covers connecting to a"
+" single printer and connecting to an existing print server. Like many other "
+"aspects of Fedora, printing can be configured by a graphical program or with"
+" command-line tools. In this chapter, the focus is primarily on the "
+"graphical program, with some discussion of the basic command-line tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Single Printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most users need to connect to a single printer, often connected to the "
+"computer by a USB cable, although some printer models have built-in network "
+"cards for wired or wireless connection to your local network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a USB printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a USB printer in Gnome"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a USB printer, Fedora makes the setup as easy as possible: simply plug "
+"the USB cable into the computer. You'll be prompted to install print drivers"
+" if they aren't already installed, and Fedora will detect which ones you "
+"need in most cases."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guibutton>Install</guibutton> to begin installing the drivers. You "
+"may also need additional packages apart from the print drivers. If you are "
+"asked to confirm installation of these packages, click "
+"<guibutton>Continue</guibutton> to install them. You will then be asked to "
+"authenticate. Type in the password for the root account and click "
+"<guibutton>Authenticate</guibutton>. When this process completes, the "
+"printer is installed and ready for use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a USB printer in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE printing applet automates the installation of many models of "
+"printer. Simply plug the printer in and in a few seconds it will be added to"
+" the system. The printer information will be set automatically. If you'd "
+"like to change the settings, go to <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu> "
+"<guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu> "
+"<guisubmenu>System Settings</guisubmenu></menuchoice> and then click on "
+"<guibutton>Printer Configuration</guibutton>. USB printers will appear under"
+" the <guilabel>Local Printers</guilabel> section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a network printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In some cases, the printer might not be in reach of a USB cable, or it might"
+" be shared by several different computers. One way to solve this is to print"
+" over the network. Some printer models come with built-in or optional "
+"network cards for either wired or wireless connection. This allows the "
+"printer to be anywhere with a network connection, even if it's in a "
+"different room."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a network printer in Gnome"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if the printer is on your local network, connecting is still easy. To "
+"start, open the printing configuration. In GNOME, this is under "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
+"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
+"<guisubmenu>Printing</guisubmenu></menuchoice>. Click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button, and enter the root password. The system "
+"will scan for printers. If yours is detected, it will be listed on the left-"
+"hand side. If not, you'll need to know the protocol and address to use to "
+"connect. Consult your printer's owner's manual for this information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the printer is selected, click <guibutton>Forward</guibutton>. You may "
+"be asked to choose a driver. The drivers for many popular printers are "
+"already available. Select the make for your printer and click "
+"<guibutton>Forward</guibutton>. You'll then have the option to select the "
+"model, and if there are multiple drivers, to select the driver as well. In "
+"most cases, you'll want the driver marked \"(recommended)\". Click "
+"<guibutton>Forward</guibutton>. If your printer model is not found, you'll "
+"need to click <guibutton>Back</guibutton> and provide your own driver. The "
+"printer manufacturer's website will often have the driver (also called a "
+"\"PPD file\") you need."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the last window, you'll be asked for some information to describe the "
+"printer. For the <guilabel>Printer Name</guilabel>, you should select a "
+"short, easy-to-remember name such as \"laserjet\". The "
+"<guilabel>Description</guilabel> and <guilabel>Location</guilabel> fields "
+"are optional. You can use those to provide information about the features of"
+" the printer and it's location. Once you've entered the information, click "
+"<guibutton>Apply</guibutton> You'll then be prompted for the root password. "
+"Enter it in the text box and click <guibutton>Authenticate</guibutton>. As "
+"the final step, you have the option to print a test page. Click "
+"<guibutton>No</guibutton> or <guibutton>Yes</guibutton> as you prefer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a network printer in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, you first have to launch the Sytem Settings program. Press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
+"<literal>kdesu kcmshell4 system-config-printer-kde</literal> and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Type in your root password in the dialog box that "
+"appears and click <guibutton>OK</guibutton>. Select <guilabel>New "
+"Printer</guilabel> and click <guibutton>New Network Printer</guibutton>. "
+"<guilabel>New Printer</guilabel> and click <guibutton>New Network "
+"Printer</guibutton>. Select the appropriate connection for your printer, and"
+" enter the required information for that connection type. Click "
+"<guibutton>Forward</guibutton> to proceed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the last window, you'll be asked for some information to describe the "
+"printer. For the <guilabel>Printer Name</guilabel>, you should select a "
+"short, easy-to-remember name such as \"laserjet\". The "
+"<guilabel>Description</guilabel> and <guilabel>Location</guilabel> fields "
+"are optional. You can use those to provide information about the features of"
+" the printer and it's location. Once you've entered the information, click "
+"<guibutton>OK</guibutton>. The printer is now added to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there are multiple computers on your network, one of them may be serving "
+"as a print server, providing connection to one or more printers to the rest "
+"of the network. Print servers can run on a wide variety of hardware and "
+"operating system combinations, but Fedora makes it easy to connect to a wide"
+" variety of print servers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Firewall settings for printing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, CUPS uses TCP port 631 for network communication. If you're "
+"connecting to a print server running CUPS, ensure the server firewall allows"
+" connections on port 631."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server in Gnome"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connecting to an existing print server is similar to adding a single "
+"printer. To start, open the printing configuration. In GNOME, this is under "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu>"
+" <guisubmenu>Printing</guisubmenu></menuchoice>. In the "
+"<guilabel>Printing</guilabel> window, select "
+"<menuchoice><guimenu>Server</guimenu><guisubmenu>Connect...</guisubmenu></menuchoice>."
+" In the <guilabel>CUPS server:</guilabel> field, enter the host name or IP "
+"address of your print server (for example: "
+"<literal>print.example.com</literal> or <literal>192.168.1.10</literal>) and"
+" check <guilabel>Require encryption</guilabel> if desired. Then click "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. It may take a few seconds to connect to the "
+"print server, but you should see all of the printers on the server in your "
+"printer list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDE does not have an option for connecting to all queues on a remote "
+"printer. To add printers connected to a print server, follow the directions "
+"above."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server from the CUPS configuration files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regardless of the desktop environment in use, a computer can be connected to"
+" a CUPS print server by editing the file "
+"<filename>/etc/cups/client.conf</filename>. By default, this file exists, "
+"but is empty. To connect to a CUPS print server, add the line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<literal>ServerName</literal> <replaceable>server</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"where <replaceable>server</replaceable>is the host name or IP address of the"
+" server. All of the available print queues on that system will immediately "
+"be shown on the client computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Send a Print Job"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now that you have one or more printers installed, you probably want to use "
+"them. Most applications use the standard "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></menuchoice>"
+" convention, but some may have a slightly different menu structure. However "
+"the printing menu is presented to you, you'll probably have several options "
+"you can change for your print job. Common options are printing in black and "
+"white versus color, or selecting the paper size and layout. Of course, your "
+"printer will need to support these options for them to work. If you have "
+"multiple printers installed, you can select which printer to use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Selecting a default printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have multiple printers, there's probably one that you'll want to use "
+"the most often. You can select a default printer in your Printing menu by "
+"right-clicking the printer you want to be the default and select "
+"<menuchoice><guimenu>Set As Default</guimenu></menuchoice>. Most "
+"applications will honor this setting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Printing from the command line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some tasks involve using the command line to run commands. Fortunately, "
+"there's a way to print from the command line, too. You can use the "
+"<command>lpr</command> to print a file. For example, <command>lpr "
+"myfile.txt</command> prints the file <filename>myfile.txt</filename>. You "
+"can specify the printer to use with the <command>-P</command> option. The "
+"argument to <command>-P</command> is the short name of the printer. If you "
+"installed a printer called \"laserjet\", you would print your file with "
+"<command>lpr -P laserjet <replaceable>filename</replaceable></command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default printer can also be set by setting the "
+"<command>PRINTER</command> <firstterm>environment variable</firstterm>. "
+"Environment variables are set with the <command>export</command>command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "export PRINTER=<replaceable>printername</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To make the change persistent, add the above line to your "
+"<filename>~/.bash_profile</filename> file."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Revision_History.po b/bg-BG/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..c50d478
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Ben"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Cotton"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for Fedora 14 version"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update Playing Multimedia BZ#588582"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "New Printing unit (Ben Cotton) BZ#508025"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Luigi"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Votta"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Ruediger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Additional updates for Fedora 13 version"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "New Connecting to the Internet with Network Management unit (Luigi)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Rewrite of Office applications (Susan)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"pointer to recognition of current fabulous translation team. (Ruediger)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eli"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Madrinich"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "David"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Nalley"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Paul"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Frields"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 13 version"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Bumping revision to reflect a number of updates from \"bug stomping day\""
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed bug#538628"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed grammar and format issues"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Merged recommendations from Murry's email"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update Xfce desktop descriptions for v4.6 BZ#551197"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update Thunderbird instructions for v3.0 BZ#532186"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change name of the desktop environment combo box from \"Desktop\" to "
+"\"Sessions\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add note stating that the desktop environment combo box will be shown only "
+"if more than one desktop environment is installed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 12"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Laura"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Bailey"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Matthew"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Daniels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Tim"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Kramer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Kirk"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ziegler"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11, Convert to Docbook XML"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Matt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Cody"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "DeHaan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Damien"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Durand"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "John"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Babich"
+msgstr ""
+
+#. Tag: othername
+#, no-c-format
+msgid "W."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Dimitris"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Glezos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Bart"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Couvreur"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Version for Fedora Core 6"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Sharing_your_desktop.po b/bg-BG/Sharing_your_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..a2ad5cb
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Sharing_your_desktop.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sharing your desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Use this capability carefully"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remote desktop sharing can be a serious security risk. You should leave it "
+"turned on only when needed and should not leave it active."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora lets you share your desktop remotely across a network, so that a user"
+" at a different computer can view and &ndash; with your permission &ndash; "
+"interact with your computer. This is useful for receiving technical support "
+"from a remote location or for demonstrating a desktop feature to another "
+"user. You may also find it to be a useful way to remotely access files on "
+"your desktop from another computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora uses a method called <firstterm>Virtual Networking "
+"Computing</firstterm> (VNC) to enable remote desktop sharing. Therefore, the"
+" remote viewer must use VNC as well. Apple OS X uses VNC by default, but "
+"Microsoft Windows uses a different method to share desktops, called "
+"<firstterm>Remote Desktop Connection</firstterm> (RDC). To access your "
+"Fedora desktop from a computer with a Microsoft Windows operating system, "
+"that computer will need a VNC viewer. <application>TightVNC</application> is"
+" a free and open-source VNC program available for Linux and Microsoft "
+"Windows from <ulink "
+"url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To share your desktop securely:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Sharing</guilabel>, tick the box labeled <guilabel>Allow "
+"other users to view your desktop</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, tick the box next to <guilabel>Allow other users to control your "
+"desktop</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Security</guilabel>, tick the box next to <guilabel>You must"
+" confim each access to this machine</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, check <guilabel>Require the user to enter this password</guilabel> and"
+" enter a password. This should not be your account's password; pick a new "
+"password that you will only reveal to the remove viewer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Finally, click on the <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Be sure to inform the person performing remote technical support or remote "
+"viewing the assigned password. When the person connects to your desktop, "
+"click on the <guilabel>Yes</guilabel> button when asked for confirmation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the remote viewing feature is no longer needed, turn off desktop "
+"sharing:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Remote Desktop</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck the <guilabel>Allow other users to view your desktop</guilabel> box."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To activate desktop sharing in KDE, select <menuchoice><guimenu>Kickoff "
+"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
+"</guisubmenu><guisubmenu> System </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
+"Sharing</guisubmenu></menuchoice>. This opens the <guilabel>Desktop "
+"Sharing</guilabel> control module window. There are two methods by which you"
+" can share your desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can create an invitation. By default, invitations are only valid for one"
+" hour. This lessens the chance of forgetting to disable Desktop Sharing, and"
+" is a good option if you only need it enabled temporarily."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can leave Desktop Sharing turned on at all times."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create a Desktop Sharing invitation, open the Desktop Sharing window as "
+"described above, click <guilabel>New Personal Invitation</guilabel> and give"
+" the information to the person you want to invite. Alternatively you can "
+"share the same information via email by clicking on <guilabel>New Email "
+"Invitation</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you want to have Desktop Sharing running at all times:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the Desktop Sharing window, click <menuchoice><guimenu>Configure "
+"</guimenu><guisubmenu> Security</guisubmenu></menuchoice> then check the box"
+" <guilabel>Allow uninvited connections</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, check <guilabel>Confirm uninvited connections before "
+"accepting</guilabel> (optional, but recommended)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you wish to approve each connection individually check <guilabel>Ask "
+"before accepting connections</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A password should be set for security; enter one in the <guilabel>Uninvited "
+"connections password:</guilabel> box. This should not be your user account "
+"password."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Network</guilabel> tab at the top of the window, check "
+"<guilabel>Use default port</guilabel> and make a note of the port listed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, click on the <guilabel>Apply</guilabel> button followed by the "
+"<guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The person connecting to your computer remotely will need your IP address or"
+" hostname, followed by a <literal>:</literal> and the port number that you "
+"noted above. When the person connects to your desktop, click on the "
+"<guilabel>Yes</guilabel> button when asked for confirmation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> System "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Desktop Sharing</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Uncheck the <guilabel>Allow uninvited connections</guilabel> box."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Apply</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various desktop environments may offer their own graphical assistants for "
+"desktop sharing, but the VNC server program can be used from the command "
+"line to accomplish this task on almost any desktop environment. Setting up "
+"this service is beyond the scope of this guide."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/The_Fedora_desktops.po b/bg-BG/The_Fedora_desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..083c051
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/The_Fedora_desktops.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In contrast to most proprietary operating systems, Fedora &PRODVER; has "
+"several <firstterm>desktop environments</firstterm> or "
+"<firstterm>desktops</firstterm> that can display and launch available "
+"applications and manage the overall appearance of the screen. The desktop "
+"environment is sometimes referred to as the <firstterm>Graphical User "
+"Interface</firstterm> (GUI)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Three widely-used desktops included with Fedora &PRODVER; are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>GNOME</application>, which focuses on simplicity"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KDE</application>, which includes a large collection of "
+"applications and customization features"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Xfce</application>, a desktop with low hardware requirements, "
+"suitable for older computers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Desktop Environments Exist!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora's extensive repository of software offers other desktops as well, "
+"such as <application>Fluxbox</application><footnote> <para> <ulink "
+"url=\"http://fluxbox.org/\">http://fluxbox.org/</ulink> </para> </footnote> "
+"(minimalist desktop), <application>Sugar</application><footnote> <para> "
+"<ulink url=\"http://sugarlabs.org/\">http://sugarlabs.org/</ulink> </para> "
+"</footnote> (the desktop environment for the OLPC XO), and "
+"<application>LXDE</application><footnote> <para> <ulink "
+"url=\"http://lxde.org/\">http://lxde.org/</ulink> </para> </footnote>. To "
+"learn how to browse and install software from the repository, refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With few exceptions, applications included with a particular desktop "
+"environment run in other environments too. For instance, the "
+"<application>OpenOffice.org</application> office suite runs on all three "
+"major desktop environments."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some applications are created specifically for a particular desktop "
+"environment. For example, each major desktop has a preferred text editor. "
+"GNOME uses <application>Gedit</application> and KDE supplies "
+"<application>Kwrite</application>, but you can install and use these in "
+"either environment."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a wide choice of applications to browse the World Wide Web, "
+"create documents, and display and edit photos. This guide describes the most"
+" commonly installed applications on the most common desktop environments, as"
+" well as the useful alternatives."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/bg-BG/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..ea81b17
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -0,0 +1,1022 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tour of the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter introduces the GNOME desktop in Fedora. The desktop becomes "
+"easier to use after you know some of the common terminology used, beginning "
+"with the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you installed Fedora &PRODVER; from the Fedora &PRODVER; Live image, "
+"whether for Intel or compatible (i686) or 64-bit (x86_64), GNOME is the "
+"installed desktop. You can find details of two alternative desktops in <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Tour_of_the_KDE_desktop\" /> and <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Tour_of_the_Xfce_desktop\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME Desktop has three distinct areas. From top to bottom, they are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Top Menu Panel</firstterm> (the gray bar at the top)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <firstterm>Desktop Area</firstterm> (the workspace area in the center "
+"that fills most of the screen)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <firstterm>Window List Panel</firstterm> (the gray bar at the bottom)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Top Menu Panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This panel stretches across the top of the screen. The left side contains:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Applications Menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Places Menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>System Menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Program Icons for the default email program, web browser, and reminder "
+"notes. Users may add additional program icons."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The right side of the Panel is home to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Notification area</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a Volume Control and Sound Preferences applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Network Manager</firstterm> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>User Switch area</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a Clock and Calendar applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Function description"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you hold the mouse pointer over the menu text or an icon, a brief "
+"description of its function appears. If you click one of these icons, that "
+"application starts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This menu contains a categorized list of installed applications, which are "
+"updated as necessary when software is installed or removed. When you click "
+"on <menuchoice><guilabel>Applications</guilabel></menuchoice> a drop-down "
+"list appears. The default list installed is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Accessories</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Games</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Graphics</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Internet</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Office</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>System Tools</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Other common menu items added with additional software include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Education</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Other</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Programming</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This menu is divided into four subsections."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first subsection allows quick access to commonly accessed folders, and "
+"makes it easy to keep your file system organized. clicking on these links "
+"will open <application>Nautilus</application>, the default graphical file "
+"manager of GNOME. These links are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Home Folder</guilabel></menuchoice> where your "
+"personal files are kept by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Desktop</guilabel></menuchoice>, a folder within your "
+"<filename>Home Folder</filename> where the files and folders that appear on "
+"your desktop are stored."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Documents</guilabel></menuchoice>, a folder within "
+"your <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"documents, such as those that you might have created with a word processor "
+"or spreadsheet program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Music</guilabel></menuchoice>, a folder within your "
+"<filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store music "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice>, a folder within your"
+" <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"photographs and other pictures."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Videos</guilabel></menuchoice>, a folder within your "
+"<filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"videos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Download</guilabel></menuchoice>, a folder within your"
+" <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"miscellaneous files that you have downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining items in this section are a list of folders that you have "
+"bookmarked in <application>Nautilus</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The second subsection allows quick access to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <menuchoice><guilabel>Computer</guilabel></menuchoice> window, which "
+"allows you to browse the computer's files and all data storage attached to "
+"the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The third section provides links to tools that help you browse and manage "
+"network locations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network</guilabel></menuchoice> allows you to view the"
+" networks that your computer is attached to, and to access files and other "
+"resources available through those networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Connect to Server</guilabel></menuchoice> allows you "
+"to create connections to public or local networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The fourth section helps you quickly access any file on the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Search for files</guilabel></menuchoice> allows you to"
+" search for files stored on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Recent Documents</guilabel></menuchoice> lists the "
+"documents and folders recently accessed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <guimenu>System</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This menu is divided into three subsections."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first provides access to configuration tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> menu contains tools that affect "
+"only your account, and only require normal user access. The choices will "
+"vary depending on the software installed and the following are common "
+"default choices:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>About Me</guilabel></menuchoice> stores details about "
+"yourself that you can share with other people as an electronic business "
+"card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Appearance</guilabel></menuchoice> customizes the "
+"appearance of your desktop, including the background picture."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> lets "
+"you choose software to magnify portions of the screen or to read the "
+"contents of screens to you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Bluetooth</guilabel></menuchoice> configures Bluetooth"
+" devices to work with your computer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Color Profiles</guilabel></menuchoice> to manage, "
+"install and generate color profiles."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Desktop Effects</guilabel></menuchoice> enables or "
+"disables special visual effects for the desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>File Management</guilabel></menuchoice> controls how "
+"files and folders are presented to you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Input Method</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"choose methods to input languages whose writing systems do not use an "
+"alphabet, such as some Indic and East Asian languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Keyboard</guilabel></menuchoice> specifies the type of"
+" keyboard that you use with this computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Keyboard Shortcuts</guilabel></menuchoice> sets key "
+"combinations to perform certain tasks within certain programs, or within the"
+" desktop environment more generally."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Messaging and VoIP Accounts</guilabel></menuchoice> "
+"Configure accounts for Empathy instant messaging client and VoIP application"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Monitors</guilabel></menuchoice> sets the resolution "
+"and other details of your display."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Mouse</guilabel></menuchoice> configures the buttons "
+"and other controls on your mouse."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Authentication</guilabel></menuchoice> "
+"configure Kerberos Network Authentication preferences."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Connections</guilabel></menuchoice> displays "
+"your computer's network connections and allows you to configure them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"specify a <firstterm>proxy server</firstterm> for your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Personal File Sharing</guilabel></menuchoice> lets you"
+" share your documents and other files with other users of this computer or "
+"with users of other computers over a network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Power Management</guilabel></menuchoice> configures "
+"your computer to perform differently under different power settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Preferred Applications</guilabel></menuchoice> lets "
+"you choose which applications you prefer to use for particular tasks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Remote Desktop</guilabel></menuchoice> permits you or "
+"other people to access your computer's desktop from a remote location over a"
+" network connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Screensaver</guilabel></menuchoice> sets your "
+"screensaver."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Seahorse-Preferences</guilabel></menuchoice> allows "
+"you to set the cipher-key's properties."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Software Updates</guilabel></menuchoice> specifies how"
+" you would like your computer to handle software updates when they become "
+"available."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Sound</guilabel></menuchoice> lets you choose sounds "
+"to accompany actions or events on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Startup Applications</guilabel></menuchoice> chooses "
+"applications to start automatically when you log in."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu contains tools that affect "
+"the whole system and require root access. These tools prompt for the root "
+"password when launched."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> lets you "
+"change the software installed on the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Authentication</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"control how the system verifies users who attempt to log in."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Date and Time</guilabel></menuchoice> permits the "
+"system date and time to be changed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Firewall</guilabel></menuchoice> link lets you setup "
+"and configure a firewall for your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Logical Volume Management</guilabel></menuchoice> lets"
+" you configure the LVM in a graphical setting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network</guilabel></menuchoice> permits configuration "
+"of your network connections and devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Device Control</guilabel></menuchoice> lets "
+"you monitor and control your network devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Printing</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"configure your printers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>SELinux Management</guilabel></menuchoice> allows you "
+"to change security settings that protect your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Services</guilabel></menuchoice> lets you decide which"
+" services will run when the system starts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Software Sources</guilabel></menuchoice> permits you "
+"to enable or disable software repositories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Software Update</guilabel></menuchoice> looks for "
+"software updates at your selected software sources."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Users and Groups</guilabel></menuchoice> allows you to"
+" add or remove users and groups."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second section provides access to the help documentation, along with "
+"information about the Fedora project, the GNOME project and information "
+"about your computer and its operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Help</guilabel></menuchoice> is the guide for "
+"questions about GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>About This Computer</guilabel></menuchoice> provides "
+"basic information about your computer and links to the process and resource "
+"monitor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The third section contains entries to"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Lock Screen</guilabel></menuchoice> starts the screen "
+"saver or blanks the screen. It will ask for your password to restore your "
+"session to the screen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Log Out</guilabel></menuchoice> of the current "
+"session."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Shut Down</guilabel></menuchoice> gives you options to"
+" <menuchoice><guilabel>Hibernate</guilabel></menuchoice>, "
+"<menuchoice><guilabel>Restart</guilabel></menuchoice>, or "
+"<menuchoice><guilabel>Shut Down</guilabel></menuchoice> your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Root password"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When your computer asks for your root password it means you are entering an "
+"area that changes your system's operation or performance. Beware of the "
+"messages the program generates and be sure you really want to make the "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Application launchers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The series of icons next to the menus provide quick access to commonly used "
+"applications. These icons are called <firstterm>launchers</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Mozilla Firefox icon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The icon for <application>Mozilla Firefox</application>, a web browser."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Evolution icon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The icon for <application>Evolution</application>, a mail client and "
+"personal information manager."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Gnote icon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The icon for <application>Gnote</application>, note-taking software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add more launchers to a panel, right-click on the panel and select "
+"<menuchoice><guilabel>Add to Panel</guilabel></menuchoice>. You can also add"
+" launchers that are in the <guimenu>Applications</guimenu> menu. Right click"
+" on the application you want to add and select <menuchoice><guilabel>Add "
+"this launcher to panel</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Notification area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Notification area displays icons that alert you to new events taking "
+"place on your computer. For example, your email program might display an "
+"icon here to indicate the arrival of new email, or your printer software "
+"might display an icon here to indicate that a document is now printing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The volume control allows you to quickly change the overall volume of sound "
+"on your computer. Click the icon to show a slider, and then use the mouse to"
+" drag the slider to the desired volume. If you double-click the icon, a "
+"volume control window appears in which you can separately change the volume "
+"of different sound sources."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network Manager applet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Network Manager applet allows you to quickly connect and disconnect from"
+" available networks, both wired and wireless. Left click on the applet to "
+"see what connections are enabled or available. If you choose to connect to a"
+" connection, say a wireless connection in a coffee shop, you also have the "
+"option to save those settings and automatically connect when you return. "
+"Right click on the applet to enable and disable network devices or to edit "
+"or remove saved connections. See <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Connecting_to_the_Internet\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The user switch area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you click the current username located next to the clock, a list of "
+"available users appears. To switch to a different user account, select the "
+"username."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Clock and calendar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To access the calendar, click the clock on the right hand side of the panel."
+" When you double-click a date, the <application>Evolution</application> "
+"personal information manager opens. There is also a weather feature. Click "
+"the <guilabel>edit</guilabel> button to modify or add locations to be "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The desktop area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default desktop area, or <firstterm>workspace</firstterm>, contains "
+"three icons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <guilabel>Computer</guilabel> icon. If you double-click this icon, a "
+"window appears that contains available storage devices on the computer. "
+"These are also listed in the <menuchoice><guimenu>Places "
+"</guimenu><guisubmenu> Computer</guisubmenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <guilabel>Home</guilabel> icon, which represents the location where all "
+"of the logged in user's files, such as music, movies, and documents, are "
+"stored by default. There is a different home directory for each user, and "
+"users cannot access each other's home directories by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <guilabel>Trash</guilabel> icon. Normally, when you choose to delete a "
+"file, it is not permanently removed from your system. Instead, it is sent to"
+" the trash folder, which you can access from this icon. To permanently "
+"remove a file from your system, you must <firstterm>empty</firstterm> the "
+"trash. To empty the trash, right-click the icon and select "
+"<menuchoice><guilabel>Empty Trash</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Permanently deleting files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To bypass the trash and permanently delete a file, hold down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key when deleting the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Live CD desktop also includes an icon for installing Fedora to "
+"your hard disk. Additional icons may appear depending on your system. For "
+"example, inserting a USB stick will cause an icon to appear for accessing "
+"the stick."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-click on the desktop area for a menu of actions related to the desktop"
+" area. For example, the <menuchoice><guilabel>Change Desktop "
+"Background</guilabel></menuchoice> action lets you choose a different image "
+"or photograph to display on the desktop. Add program icons to your desktop "
+"by a left click on the program's icon and select <menuchoice><guilabel>Add "
+"this launcher to desktop</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The window list panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This panel has three components:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Any open applications appear as button icons in the middle part of the "
+"window list panel. It shows all application windows in use on the desktop "
+"workspace, whether they are visible or hidden. A hidden window button "
+"appears with a white background. The currently selected application window "
+"button has a gray background, and is said to have "
+"<firstterm>focus</firstterm>. Usually, this is the application whose window "
+"is on top of all the others on the screen. To switch from one running "
+"application to another using the mouse, click on the desired application's "
+"button in the panel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch "
+"between open windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Alt</keycap> key and pressing the "
+"<keycap>Tab</keycap> key will open a small window containing icons of all of"
+" your open windows. Repeatedly pressing the <keycap>Tab</keycap> key cycles "
+"through the icons. Release both keys on your selection to pull it to the "
+"front"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <firstterm>Workspace Switcher</firstterm> is the group of squares "
+"situated on the far right. They allow you to move between "
+"<firstterm>workspaces</firstterm>. Workspaces have long been a feature of "
+"UNIX and Linux desktop environments. Each workspace provides a separate "
+"desktop where applications can be organized, and a corresponding window list"
+" panel. By default there are two workspaces available. To change this "
+"number, right-click on the workspace switcher and choose "
+"<menuchoice><guilabel>preferences</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Switching between workspaces"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Left "
+"Arrow</keycap></keycombo> or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Right "
+"Arrow</keycap></keycombo> to switch between workspaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hold down the <keycap>Ctrl</keycap> and <keycap>Alt</keycap> keys and press "
+"either the <keycap>Left Arrow</keycap> key or <keycap>Right Arrow</keycap> "
+"key to cycle through the available workspaces on your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Trash</guilabel> icon on the right end of the window list "
+"panel works the same way as the <guilabel>Trash</guilabel> icon in the "
+"desktop area. If you delete a file, it is moved to this location. A right "
+"click on the <guilabel>Trash</guilabel> icon brings up the options to "
+"<menuchoice><guilabel>Open</guilabel></menuchoice> the folder, "
+"<menuchoice><guilabel>Empty Trash</guilabel></menuchoice>, "
+"<menuchoice><guilabel>Remove from Panel</guilabel></menuchoice>, and "
+"<menuchoice><guilabel>Lock to Panel</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/bg-BG/Tour_of_the_KDE_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..b5f26eb
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tour of the KDE desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The KDE desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you installed Fedora &PRODVER; from the Fedora &PRODVER; KDE Live CD, KDE"
+" is the default desktop on your computer. If you installed Fedora &PRODVER; "
+"from the Fedora DVD, your the default desktop is GNOME, and KDE is available"
+" as an option at the login screen. <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Tour_of_the_GNOME_desktop\" /> describes the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The KDE desktop has two main areas:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <firstterm>desktop area</firstterm>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <firstterm>KDE panel</firstterm>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The layout and location of these items can be customized, but the term used "
+"for each of them remains the same."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The desktop area is the large space where windows are displayed. Icons for "
+"the <guilabel>Home</guilabel> folder and <guilabel>Trash</guilabel> are "
+"located in the top left corner of this area, within a tinted area that "
+"represents the contents of a folder (in this case, the "
+"<filename>Desktop</filename> folder)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE panel is located at the bottom, and spans the entire width of the "
+"screen. It features the <application>Kickoff Application "
+"Launcher</application>, <application>Device Notifier</application> and "
+"application launchers, displays the running applications as buttons, and "
+"gives access to the workplace switcher, calendar, and the clock."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe the KDE desktop area and the KDE panel in "
+"further detail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The KDE desktop area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before any additional icons are added to it, the desktop area is fairly "
+"empty and contains only a translucent area that represents the contents of "
+"the <filename>Desktop Folder</filename> at the top left of the screen. The "
+"<filename>Desktop Folder</filename> area contains icons for "
+"<guilabel>Home</guilabel> folder and <guilabel>Trash</guilabel>. You can add"
+" icons to the desktop for applications or places by finding them in the "
+"<application>Kickoff Application Launcher</application> menu, right-clicking"
+" them and clicking <menuchoice><guimenu>Add to "
+"Desktop</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-clicking on the desktop presents a menu of actions related to the "
+"desktop area. For example, selecting <menuchoice><guimenu>Appearance "
+"Settings</guimenu></menuchoice> lets you change the desktop background and "
+"visual theme. You can also change the appearance of your desktop by clicking"
+" the <firstterm>plasma toolbox</firstterm> at the top right corner of the "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The KDE panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the KDE panel extends the full width of the bottom part of the "
+"screen and contains the following controls, called "
+"<firstterm>widgets</firstterm>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>Kickoff Application Launcher</application>. In Fedora "
+"&PRODVER;, this is represented by an icon of the Fedora \"Infinity\" logo. "
+"The <application>Kickoff Application Launcher</application> gives you access"
+" to software and storage locations on your computer, as well as allowing you"
+" to perform system-related tasks. It is described in more detail in <xref "
+"linkend=\"sect-User_Guide-The_KDE_panel-The_Kickoff_Application_Launcher\" "
+"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>Pager</application>, which allows you to switch between "
+"multiple <firstterm>desktops</firstterm> on your computer. Multiple desktops"
+" (or <firstterm>workspaces</firstterm>) have long been a feature of UNIX and"
+" Linux desktop environments. Each desktop provides a separate view with "
+"different applications running in it. Four desktops are configured by "
+"default. Clicking on one of the faded workspaces will change to that "
+"workspace, or you can switch between them by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on your keyboard and pressing the "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F3</keycap>, or "
+"<keycap>F4</keycap> key. To add more desktops, right-click on the "
+"<application>Pager</application>, then click <menuchoice><guimenu>Pager "
+"Settings</guimenu><guisubmenu>Configure "
+"Desktops...</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>Task Manager</application>, which displays buttons for any "
+"applications that are running. Clicking on one of these buttons brings that "
+"application to the foreground of your current view."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch "
+"between open windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Alt</keycap> key and pressing the "
+"<keycap>Tab</keycap> key will open a small window containing icons of all of"
+" your open windows. Repeatedly pressing the <keycap>Tab</keycap> key cycles "
+"through the icons. Release both keys on your selection to pull it to the "
+"front"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>System Tray</application>, which shows "
+"<application>Klipper</application> (a clipboard tool) and displays status "
+"notifications, such as the status of network connections or remaining "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a clock. Click on the clock to see a calendar, or right-click on it to "
+"change the way that the panel displays the time and date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <firstterm>plasma toolbox</firstterm> for the panel. Clicking here "
+"allows you to change the size and proportions of the panel, and to re-"
+"arrange the order of the widgets that it displays."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Kickoff Application Launcher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <application>Kickoff Application Launcher</application> contains:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Favorites</guilabel> &ndash; your favorite applications and "
+"places. Right click on an application or folder icon to add it to this list."
+" The initial list consists of:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Web Browser</guilabel> &ndash; "
+"<application>Konqueror</application>, the default web browser installed with"
+" KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>System Settings</guilabel>, which allows you to personalize your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File Manager</guilabel>, which allows you to browse files and "
+"folders on your computer. The default file manager installed with KDE is "
+"<application>Dolphin</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Applications</guilabel> &ndash; the applications installed on your"
+" computer, sorted into the following groups:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Administration</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Development</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Education</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Games</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Graphics</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Internet</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Office</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>System</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Utilities</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Find Files/Folders</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Help</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Personal Files</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Computer</guilabel> &ndash; information about your computer, and "
+"links to important places on it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Run Command</guilabel>, which allows you to launch a piece of "
+"software by typing its name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Home</guilabel>, your <filename>Home</filename> folder, the "
+"default storage location for your documents and media files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Network</guilabel>, which displays information about your network "
+"connections and allows you to change network settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Root</guilabel>, the folder that contains every other file and "
+"folder in your file system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not move or delete items from this folder unless you are certain that you"
+" understand what you are doing. If you move or delete items within this "
+"folder, you might damage your installation of Fedora to the point where it "
+"can no longer function."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Trash</guilabel>, which holds files and folders that you have "
+"deleted from your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Recently Used</guilabel> &ndash; applications and documents that "
+"you used recently."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Leave</guilabel> &ndash; options to finish working with your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Logout</guilabel> ends your session, but leaves the computer "
+"running."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Lock</guilabel> leaves you logged in, but blanks the screen and "
+"prevents interaction with the computer until you type in your password."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Switch User</guilabel> leaves you logged in, but lets another user"
+" log in to the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Suspend to Disk</guilabel> pauses your computer without logging "
+"out."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Restart</guilabel> restarts your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Shutdown</guilabel> turns off your computer."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/bg-BG/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..13e60a7
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tour of the Xfce desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter introduces the <application>Xfce 4</application> desktop in "
+"Fedora. It is easier to explain how to use the desktop after explaining some"
+" of the common terminology used with the <application>Xfce 4</application> "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce 4 desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One common reason for using the <application>Xfce 4</application> desktop is"
+" to provide a feature-rich desktop environment for a desktop computer or a "
+"laptop with limited memory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Xfce 4</application> desktop has two distinct areas. From "
+"top to bottom, the areas are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>desktop area</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>menu panel</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The layout and location of these items can be customized, but the term used "
+"for each of them remains the same."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The desktop area occupies most of the screen. The <guilabel>Home</guilabel>,"
+" <guilabel>File System</guilabel>, and <guilabel>Trash</guilabel> icons are "
+"located in the top left corner of this area."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The menu panel is located at the bottom of the screen. On the left part of "
+"the panel it contains a number of default icons that start software "
+"applications. On the right of the panel, from left to right, there is a "
+"<guilabel>Notification Area</guilabel>, a <guilabel>Trash</guilabel> button,"
+" a <guilabel>Workspace Switcher</guilabel>, a <guilabel>Show "
+"Desktop</guilabel> button, a <guilabel>Clock</guilabel>, and "
+"<guilabel>Switch User</guilabel> and <guilabel>Action</guilabel> buttons. In"
+" between the two sets of icons there is a <guilabel>Task List</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections discuss the <application>Xfce 4</application> menu "
+"panel and desktop area in further detail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce 4 menu panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This panel contains a number of <firstterm>launchers</firstterm> for common "
+"software. To customize the appearance of a launcher, right-click on it and "
+"select <menuchoice><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Applications</guilabel> contains all the programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Command Prompt</guilabel> opens the console."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Editor</guilabel> opens <application>Mousepad</application>, a "
+"generic text editor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File Manager</guilabel> opens <application>Thunar</application>, a"
+" file manager program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Web Browser</guilabel> opens <application>Firefox</application>, a"
+" popular web browser."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Notification Area</guilabel> displays notices and applets from "
+"various applications, for example the network and power managers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Trash</guilabel> gives access to the <filename>Trash</filename> "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Workspace Switcher</guilabel> allows you to switch to other "
+"workspaces. Four workspaces are provided by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Show Desktop</guilabel> minimizes all open windows to show a clear"
+" work area."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Clock</guilabel> is a generic clock that can be modified by right "
+"clicking on it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Switch User/Action</guilabel> are the buttons on which you click "
+"to swich to a different user, log out, restart, and shutdown Xfce."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Applications</guilabel> button consists of several components:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Run Program...</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Terminal</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>File Manager</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Web Browser</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Preferences</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Administration</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Accessories</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Development</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Games</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Graphics</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Network</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Office</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Other</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>System</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Help</guilabel>, <guilabel>About</guilabel>, and "
+"<guilabel>Quit</guilabel> buttons."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open applications appear as button icons in the middle part of the menu "
+"panel, known as the <guilabel>Task List</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The application window that has <firstterm>focus</firstterm> appears as a "
+"depressed button. Usually, this is the application whose window is on top of"
+" all others currently on the screen. To switch from one running application "
+"to another, click on the desired application's button in the task list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch "
+"between open windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Alt</keycap> key while you tap the "
+"<keycap>Tab</keycap> key allows you to cycle through all open applications."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customize the clock by right-clicking the clock on the right hand side of "
+"the panel and choose <menuchoice><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice>."
+" Properties allows you to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "change to or from a digital clock style."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "change the clock's display to and from a 12 and 24 hour format."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "change the date format."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the appearance of the panel by right-clicking on it and selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Customize Panel...</guimenu></menuchoice>. To add new "
+"items, right-click on the area where the new item should appear and select "
+"<menuchoice><guimenu>Add New Items...</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce 4 desktop area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before any additional icons are added to the desktop, the desktop area "
+"contains three icons by default:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Home</guilabel> &ndash; this is where all files - such as music, "
+"movies and documents - belonging to the logged-in user are stored by "
+"default. There is a different home directory for each user and users cannot "
+"by default access each others' home directories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File System</guilabel> &ndash; this contains all mounted volumes "
+"(or disks) on the computer; all of these are also available by clicking on "
+"the <guilabel>Applications</guilabel> menu and selecting <guilabel>File "
+"Manager</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not move or delete items from this folder unless you are certain that you"
+" understand what you are doing. If you move or delete items within this "
+"folder, you might damage your installation of Fedora to the point where it "
+"can no longer function."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Trash</guilabel> &ndash; deleted files are moved here. Empty the "
+"<guilabel>Trash</guilabel> folder by right-clicking the Trash icon and "
+"clicking <guilabel>Empty Trash</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Permanently deleting files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To permanently delete a file, and bypass the file's move to "
+"<guilabel>Trash</guilabel>, hold down the <keycap>Shift</keycap> key when "
+"deleting the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-clicking on the desktop presents a menu of actions related to the "
+"desktop area. For example, clicking on <menuchoice><guimenu>Desktop "
+"Settings...</guimenu></menuchoice> lets you choose a different image or "
+"photograph to display on the desktop."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg-BG/User_Guide.po b/bg-BG/User_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..a86746b
--- /dev/null
+++ b/bg-BG/User_Guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+
diff --git a/bn-BD/Accessing_the_Web.po b/bn-BD/Accessing_the_Web.po
index ad88fb4..6404b60 100644
--- a/bn-BD/Accessing_the_Web.po
+++ b/bn-BD/Accessing_the_Web.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bn-BD/Author_Group.po b/bn-BD/Author_Group.po
index 1f8a7c4..fcf44a1 100644
--- a/bn-BD/Author_Group.po
+++ b/bn-BD/Author_Group.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/bn-BD/Book_Info.po b/bn-BD/Book_Info.po
index 0c8ab60..0c2219a 100644
--- a/bn-BD/Book_Info.po
+++ b/bn-BD/Book_Info.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bn-BD/Communications.po b/bn-BD/Communications.po
index fbe66bb..b9bc485 100644
--- a/bn-BD/Communications.po
+++ b/bn-BD/Communications.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bn-BD/Connecting_to_the_Internet.po b/bn-BD/Connecting_to_the_Internet.po
index 5833de1..776c15f 100644
--- a/bn-BD/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/bn-BD/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/bn-BD/Financial_software.po b/bn-BD/Financial_software.po
index 3287108..2376126 100644
--- a/bn-BD/Financial_software.po
+++ b/bn-BD/Financial_software.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bn-BD/Introduction.po b/bn-BD/Introduction.po
index 4d5a49c..d661e56 100644
--- a/bn-BD/Introduction.po
+++ b/bn-BD/Introduction.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/bn-BD/Logging_into_the_desktop.po b/bn-BD/Logging_into_the_desktop.po
index de65385..b24f261 100644
--- a/bn-BD/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/bn-BD/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/bn-BD/Managing_photos.po b/bn-BD/Managing_photos.po
index d1c8afa..cbb9888 100644
--- a/bn-BD/Managing_photos.po
+++ b/bn-BD/Managing_photos.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/bn-BD/Managing_software.po b/bn-BD/Managing_software.po
index bf876e2..231f85e 100644
--- a/bn-BD/Managing_software.po
+++ b/bn-BD/Managing_software.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/bn-BD/Media.po b/bn-BD/Media.po
index bf631b8..a030b1a 100644
--- a/bn-BD/Media.po
+++ b/bn-BD/Media.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bn-BD/Office_tools.po b/bn-BD/Office_tools.po
index 4f2971f..b0f0e67 100644
--- a/bn-BD/Office_tools.po
+++ b/bn-BD/Office_tools.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bn-BD/Playing_games.po b/bn-BD/Playing_games.po
index e451769..66944ed 100644
--- a/bn-BD/Playing_games.po
+++ b/bn-BD/Playing_games.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bn-BD/Playing_multimedia.po b/bn-BD/Playing_multimedia.po
index ae38347..4927b24 100644
--- a/bn-BD/Playing_multimedia.po
+++ b/bn-BD/Playing_multimedia.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/bn-BD/Preface.po b/bn-BD/Preface.po
index db8e1a8..c841312 100644
--- a/bn-BD/Preface.po
+++ b/bn-BD/Preface.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/bn-BD/Printing.po b/bn-BD/Printing.po
index c2ce437..12c8dc1 100644
--- a/bn-BD/Printing.po
+++ b/bn-BD/Printing.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/bn-BD/Revision_History.po b/bn-BD/Revision_History.po
index b79ac2c..1e91265 100644
--- a/bn-BD/Revision_History.po
+++ b/bn-BD/Revision_History.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/bn-BD/Sharing_your_desktop.po b/bn-BD/Sharing_your_desktop.po
index 6677edd..d4cc343 100644
--- a/bn-BD/Sharing_your_desktop.po
+++ b/bn-BD/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/bn-BD/The_Fedora_desktops.po b/bn-BD/The_Fedora_desktops.po
index 7e1a62a..420fd0f 100644
--- a/bn-BD/The_Fedora_desktops.po
+++ b/bn-BD/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/bn-BD/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/bn-BD/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index c2f6a05..83f6a2e 100644
--- a/bn-BD/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/bn-BD/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/bn-BD/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/bn-BD/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 53d9964..0e064cc 100644
--- a/bn-BD/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/bn-BD/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bn-BD/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/bn-BD/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 05bd2e1..5bdcb16 100644
--- a/bn-BD/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/bn-BD/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/bn-BD/User_Guide.po b/bn-BD/User_Guide.po
index 02d0501..96b3b23 100644
--- a/bn-BD/User_Guide.po
+++ b/bn-BD/User_Guide.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/bn-IN/Accessing_the_Web.po b/bn-IN/Accessing_the_Web.po
index ee44582..c864e69 100644
--- a/bn-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/bn-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bn-IN/Author_Group.po b/bn-IN/Author_Group.po
index 03a36ec..1d2f9d4 100644
--- a/bn-IN/Author_Group.po
+++ b/bn-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bn-IN/Book_Info.po b/bn-IN/Book_Info.po
index 7957ef6..5badfcb 100644
--- a/bn-IN/Book_Info.po
+++ b/bn-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bn-IN/Communications.po b/bn-IN/Communications.po
index dc7ba87..9d36d59 100644
--- a/bn-IN/Communications.po
+++ b/bn-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bn-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/bn-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index d27466b..793530b 100644
--- a/bn-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/bn-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/bn-IN/Financial_software.po b/bn-IN/Financial_software.po
index 114a9d5..58ea353 100644
--- a/bn-IN/Financial_software.po
+++ b/bn-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bn-IN/Introduction.po b/bn-IN/Introduction.po
index 7d8bc9b..08383ff 100644
--- a/bn-IN/Introduction.po
+++ b/bn-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bn-IN/Logging_into_the_desktop.po b/bn-IN/Logging_into_the_desktop.po
index e5070a2..d622518 100644
--- a/bn-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/bn-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bn-IN/Managing_photos.po b/bn-IN/Managing_photos.po
index ca4b7ab..a9fb0ea 100644
--- a/bn-IN/Managing_photos.po
+++ b/bn-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bn-IN/Managing_software.po b/bn-IN/Managing_software.po
index 6a138ff..1fe00af 100644
--- a/bn-IN/Managing_software.po
+++ b/bn-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/bn-IN/Media.po b/bn-IN/Media.po
index a43f6bb..dff36c7 100644
--- a/bn-IN/Media.po
+++ b/bn-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bn-IN/Office_tools.po b/bn-IN/Office_tools.po
index 2bba31e..756ba1f 100644
--- a/bn-IN/Office_tools.po
+++ b/bn-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bn-IN/Playing_games.po b/bn-IN/Playing_games.po
index b1fa4ce..2fe158b 100644
--- a/bn-IN/Playing_games.po
+++ b/bn-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bn-IN/Playing_multimedia.po b/bn-IN/Playing_multimedia.po
index 7f36517..f489201 100644
--- a/bn-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/bn-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/bn-IN/Preface.po b/bn-IN/Preface.po
index c83d656..a8b3a4c 100644
--- a/bn-IN/Preface.po
+++ b/bn-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bn-IN/Printing.po b/bn-IN/Printing.po
index 96bd58b..31a1789 100644
--- a/bn-IN/Printing.po
+++ b/bn-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bn-IN/Revision_History.po b/bn-IN/Revision_History.po
index 732ea7b..13fc202 100644
--- a/bn-IN/Revision_History.po
+++ b/bn-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/bn-IN/Sharing_your_desktop.po b/bn-IN/Sharing_your_desktop.po
index d2ec3e4..b98d796 100644
--- a/bn-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/bn-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/bn-IN/The_Fedora_desktops.po b/bn-IN/The_Fedora_desktops.po
index 351945a..bca1547 100644
--- a/bn-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/bn-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bn-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/bn-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 4fc6b8d..a7fa281 100644
--- a/bn-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/bn-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bn-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/bn-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 9666c1a..8c12a39 100644
--- a/bn-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/bn-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bn-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/bn-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 4243f22..66d2f84 100644
--- a/bn-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/bn-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bn-IN/User_Guide.po b/bn-IN/User_Guide.po
index e6787d6..2c98aa8 100644
--- a/bn-IN/User_Guide.po
+++ b/bn-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/bs-BA/Accessing_the_Web.po b/bs-BA/Accessing_the_Web.po
index b40d9e3..38d48c6 100644
--- a/bs-BA/Accessing_the_Web.po
+++ b/bs-BA/Accessing_the_Web.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:31+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,12 +87,11 @@ msgstr "Korištenje Firefox-a"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bs-BA/Book_Info.po b/bs-BA/Book_Info.po
index 7d876c2..14bb22d 100644
--- a/bs-BA/Book_Info.po
+++ b/bs-BA/Book_Info.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:45+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bs-BA/Communications.po b/bs-BA/Communications.po
index a4242fe..0c45589 100644
--- a/bs-BA/Communications.po
+++ b/bs-BA/Communications.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:47+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:35+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -112,23 +113,12 @@ msgstr "Konfguracija klijenta za e-poštu"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr "Pokrenite <application>Evolution</application>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -273,9 +263,11 @@ msgstr "Otvori <application>Thunderbird</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -483,10 +475,12 @@ msgstr "Otvorite Thunderbird mapu sa podacma profila u Fedori"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -716,9 +710,11 @@ msgstr "Otvorite <application>Claws Mail</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -887,9 +883,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1006,13 +1000,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1158,13 +1154,15 @@ msgstr "Pidgin konfiguracija"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1300,11 +1298,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bs-BA/Connecting_to_the_Internet.po b/bs-BA/Connecting_to_the_Internet.po
index 28a7f68..fa158ee 100644
--- a/bs-BA/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/bs-BA/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:49+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,265 +23,371 @@ msgstr "Spajanje na Internet"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -293,7 +400,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -303,16 +410,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -323,12 +431,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -339,27 +447,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -389,13 +497,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -455,110 +556,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -571,7 +623,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -584,8 +636,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -599,80 +651,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -684,7 +676,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -764,7 +756,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -800,4 +793,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/bs-BA/Contributors_and_production_methods.po b/bs-BA/Contributors_and_production_methods.po
index d4fb4cc..534ecbe 100644
--- a/bs-BA/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/bs-BA/Contributors_and_production_methods.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -258,6 +259,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.com/wiki/User:Jhradile\">Jaromír "
+"Hradílek</ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Mamasun\">Inna "
 "Kabanova</ulink> (translator - Russian)"
 msgstr ""
@@ -410,7 +418,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(writer)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bs-BA/Customizing_the_desktop.po b/bs-BA/Customizing_the_desktop.po
index e916509..e0f7b1e 100644
--- a/bs-BA/Customizing_the_desktop.po
+++ b/bs-BA/Customizing_the_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:53+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,6 +34,256 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "Mijenjanje teme"
 
@@ -60,36 +311,22 @@ msgstr "Mijenjanje teme u GNOME-u"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
-msgstr ""
-"Kada je <package>gnome-themes-extra</package> paket instaliran na Vaš "
-"računar, teme se mogu odabrati koristeći <application>Izgled</application> "
-"program opisan u ovoj sekciji."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Changing the theme in KDE"
@@ -149,29 +386,38 @@ msgstr "Mijenjanje pozadine u GNOME-u"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 msgstr ""
-"Da bi postavili boju ili gradijent označite <guilabel>Vertikalni "
-"gradijent</guilabel> i odaberite između <guilabel>Samo boja</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontalni gradijent</guilabel> ili <guilabel>Vertikalni "
-"gradijent</guilabel>. Zatim kliknite dugme sa bojama pored gradijent prozora"
-" i odaberite boje koje želite."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -205,8 +451,8 @@ msgstr "Prilagođavanje ponašanja pregledanja datoteka u GNOME-u"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
@@ -214,23 +460,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -267,43 +512,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -344,18 +552,16 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
-msgstr "Widgeti"
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -367,30 +573,27 @@ msgstr "GDeskleti"
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bs-BA/Financial_software.po b/bs-BA/Financial_software.po
index 7a2b639..ee28b63 100644
--- a/bs-BA/Financial_software.po
+++ b/bs-BA/Financial_software.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,11 +93,13 @@ msgstr "Da bi konfigurisali GnuCash"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -210,10 +213,12 @@ msgstr "GnuCash korištenje"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bs-BA/Introduction.po b/bs-BA/Introduction.po
index 3b338e7..40b24bd 100644
--- a/bs-BA/Introduction.po
+++ b/bs-BA/Introduction.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:57+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/bs-BA/Logging_into_the_desktop.po b/bs-BA/Logging_into_the_desktop.po
index 64e21f1..b2bbd1a 100644
--- a/bs-BA/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/bs-BA/Logging_into_the_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/bs-BA/Managing_photos.po b/bs-BA/Managing_photos.po
index 19868f2..a1cb1aa 100644
--- a/bs-BA/Managing_photos.po
+++ b/bs-BA/Managing_photos.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/bs-BA/Managing_software.po b/bs-BA/Managing_software.po
index e88d4ae..0d02170 100644
--- a/bs-BA/Managing_software.po
+++ b/bs-BA/Managing_software.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,14 +38,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -150,39 +155,6 @@ msgstr ""
 "odznačiti kutije pored programa koje želite deinstalirati umjesto klikanja "
 "na kutije da instalirate nove programe."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -267,9 +239,12 @@ msgstr "Instaliranje softvera"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -346,166 +321,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr "Odstranjivanje softvera"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr "Napredni Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-"Ovaj sadržaj je napisan za malo naprednije korisnike. On predpostavlja da "
-"ste dobro upoznati sa komandnom linijom i imate relativno dobro znanje o "
-"Linux terminologiji. Vjerovatno nije potrebno za korištenje Fedore kao "
-"korisnik radne površine, ali može pomoći tom korisniku da proširi svoju bazu"
-" znanja i stane na kraj više kompliciranim problemima."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-"Koristite <application>Yum</application> aplikaciju da modificirate softver "
-"na Vašem sistemu na četiri načina:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr "da bi instalirali novi softver sa spremišta paketa."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr "da bi instalirali novi softver sa datoteke individualnog paketa."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr "da bi ažurirali postojeći softver na Vašem sistemu."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr "da bi odstranili neželjeni softver sa Vašeg sistema."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr "Instaliranje softvera sa datoteke paketa"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-"<application>Yum</application> komande prikazane u ovoj sekciji koriste "
-"spremišta kao izvor paketa. <application>Yum</application> može također "
-"instalirati softver sa individualne datoteke paketa. Ovo napredno korištenje"
-" je van dometa ovog priručnika."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-"Da bi koristili <application>Yum</application> odredite funkciju i jedan ili"
-" više paketa ili grupa paketa. Svaka sekcija ispod daje neki primjer."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-"Za svaku operaciju, <application>Yum</application> snima najnovije "
-"informacije o paketu sa konfigurisanih spremišta. Ako Vaš sistem koristi "
-"sporu mrežnu konekciju yum može trebati nekoliko sekundi da snimi indekse "
-"spremišta i header datoteke sa svaki paket."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-"<application>Yum</application> aplikacija pretražuje ove datoteke podataka "
-"da utvrdi najbolji set akcija da bi imali najbolji rezultat i prikazuje "
-"transakciju da je Vi odobrite. Transakcija može uključivati instalaciju, "
-"ažuriranje ili odstranjivanje dodatnih paketa tako da bi riješio softverske "
-"zavisnosti."
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -544,41 +359,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-"Pregledajte listu promijena a zatim pritisnite <keycap>Y</keycap> da "
-"prihvatite i započnete proces. ako pritisnete <keycap>N</keycap> ili "
-"<keycap>Enter</keycap> , <application>Yum</application> ne snima ili mijenja"
-" bilo koje pakete i njegovo izvršavanje će se prekinuti."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr "Verzije paketa"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-"<application>Yum</application> samo prikazuje i koristi najnovije verzije "
-"svakog paketa, osim ako specificirate stariju verziju."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
-"<application>Yum</application> također importuje javni ključ spremišta ako "
-"već nije snimljen na rpm keyring. Za više informacija u vezi ključeva i "
-"keyrings, pogledajte <citetitle>Fedora Security Guide</citetitle>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -604,81 +392,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
-"Da bi se pobrinuli da su snimljeni paketi pravi, "
-"<application>Yum</application> provjerava digitalni potpis svakog paketa sa "
-"javnim ključem uslužitelja. Jednom kada su svi potrebni paketi za "
-"transakciju uspješno snimljeni i provjereni, yum ih primjenjuje na Vaš "
-"sistem."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
-msgstr "Zapis transakcije"
+msgid "Removing software"
+msgstr "Odstranjivanje softvera"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
-"Svaka završena transakcija zapisuje dirnute pakete u zapis datoteku "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. Ovu datoteku možete čitati jedino sa "
-"root pristupom."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
-msgstr "Instaliranje novog softvera sa Yum"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
-msgstr "Nove usluge zahtijevaju aktivaciju"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -752,56 +523,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr "Odstranjivanje softvera sa Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr "Zadržavanje podataka i konfiguracijskih datoteka"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"Proces odstranjivanja ostavlja korisničke podatke na svom mjestu ali može "
-"odstraniti konfiguracijske datoteke u nekim slučajevima. Ako odstranjivanje "
-"paketa neuključuje konfiguracijsku datoteku a Vi reinstalirate paket "
-"kasnije, mogla bi se ponovno iskoristiti konfiguracijska datoteka."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-"Da bi odstranili softver, <application>Yum</application> provjerava Vaš "
-"sistem za i specificirani softver i bilo koji softver koji ga označava kao "
-"zavisnost. Transakcija da se odstrani softver briže i softver i zavisnosti."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/bs-BA/Media.po b/bs-BA/Media.po
index 0cf9c0e..924a8ab 100644
--- a/bs-BA/Media.po
+++ b/bs-BA/Media.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:01+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,11 +26,13 @@ msgstr "Medijum"
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -139,142 +142,45 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr "Korištenje CD/DVD Kreatora da bi pržili medij na GNOME-u"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr "Da bi otvorili CD/DVD Kreator"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Povucite datoteke i mape koje želite zapisati na CD ili DVD u "
-"<application>CD/DVD Kreator</application> mapu."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Ovdje možete odabrati da zapišete na Vaš CD ili DVD ili na <firstterm>Sliku "
-"datoteke</firstterm>. Slika datoteke (<firstterm>ISO</firstterm>) je "
-"normalna datoteka koja će biti spremljena na Vaš računar i koju možete "
-"zapisati na CD kasnije."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-"Ako kopirate obične podatke možete unijeti ime za svoj CD ili DVD u "
-"<guilabel>Disk ime</guilabel> prozoru i odabrati <firstterm>brzina "
-"zapisivanja</firstterm> sa padajućeg izbornika ispod <guilabel>Opcije "
-"zapisivanja</guilabel>. Također ćete vidjeti veličinu Vaših podataka koji će"
-" biti zapisani na disk."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
-"Pritisnite <guilabel>Zapiši</guilabel> dugme da spržite podatke na CD ili "
-"DVD."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr "Da bi spržili sliku datoteke"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
-"Slijedite <guilabel>Zapiši na disk</guilabel> dijalog kao što je gore "
-"navedeno. Ako imate samo jedan optički pogon, program će prvo napraviti "
-"datoteku na Vašem računaru. <application>CD/DVD Kreator</application> će "
-"izbaciti originalni disk i zatražiti da ga zamjenite sa praznim diskom na "
-"koji ćete pržiti."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -353,47 +259,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr "Stvaranje boot-abilnog USB medija"
 
@@ -529,10 +394,16 @@ msgstr "Stvaranje USB slika u Fedori"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -554,10 +425,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bs-BA/Office_tools.po b/bs-BA/Office_tools.po
index 8b8ec26..e4faf35 100644
--- a/bs-BA/Office_tools.po
+++ b/bs-BA/Office_tools.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,17 +51,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -80,8 +87,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -127,16 +134,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
-msgstr "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -156,10 +163,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -266,10 +273,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -299,16 +306,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
-msgstr "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -318,8 +325,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -436,24 +444,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -478,23 +473,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
-msgstr "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -517,9 +512,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -627,13 +622,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/bs-BA/Playing_games.po b/bs-BA/Playing_games.po
index 0b5e8b8..38e538b 100644
--- a/bs-BA/Playing_games.po
+++ b/bs-BA/Playing_games.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,32 +60,8 @@ msgstr "Početne GNOME igre"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -124,17 +101,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bs-BA/Playing_multimedia.po b/bs-BA/Playing_multimedia.po
index a87df07..1a6ed49 100644
--- a/bs-BA/Playing_multimedia.po
+++ b/bs-BA/Playing_multimedia.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:06+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -127,46 +128,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Sound Juicer</application> je aplikacija za konvertiranje CDova"
-" u muzičke datoteke (također poznato kao <firstterm>ripovanje</firstterm>) u"
-" GNOME i KDE okruženju."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Sound Recorder</application> može snimati i svirati .flac, .oga"
-" (OGG audio) i .wav zvučne datoteke."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<application>Totem Movie Player</application> je aplikacija za gledanje "
-"videa u GNOME i KDE okruženju."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -207,6 +200,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr "GNOME multimedija aplikacije"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese Webcam Booth"
 
@@ -567,101 +572,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Snimač zvuka"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr "Korištenje snimača zvuka"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-"Na <guimenu>Snimi kao</guimenu> padajućem izborniku odaberite na kakav tip "
-"datoteke želite snimiti."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem Movie Player"
 
@@ -681,7 +591,8 @@ msgstr "Korištenje Totem Movie Player"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -817,150 +728,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr "GNOME multimedija aplikacije"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD Creator"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr "<application>CD/DVD Creator</application> je CD i DVD pržač."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr "Korištenje CD/DVD Creator"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Povucite datoteke i mape koje želite zapisati na CD ili DVD u "
-"<application>CD/DVD Creator</application> mapu."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-"Možete unijeti ime za Vaš CD ili DVD unutar <guilabel>Ime diska</guilabel> "
-"prozora i odabrati <guilabel>Brzinu zapisivanja</guilabel> sa padajućeg "
-"izbornika ispod <guilabel>Opcije zapisivanja</guilabel>. Također ćete "
-"vidjeti veličinu Vaših podataka koji će biti zapisati na disk."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-"Pritisnite <guilabel>Zapiši</guilabel> dugme da kopirate svoje podatke na "
-"CD/DVD."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-"Da zapišete disk sliku na CD/DVD, kliknite desnom tipkom miša na "
-"<guilabel>Datoteka slike diska</guilabel>, a zatim odaberite "
-"<guilabel>Zapiši na disk</guilabel> sa izbornika koji se pojavi."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-"Kliknite desnom tipkom miša na <guilabel>CD</guilabel> ikonu i odaberite "
-"<guilabel>Kopiraj disk</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-"Slijedite <guilabel>Zapiši na disk</guilabel> dijalog kao gore navedeno."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-"Ako imate samo jedan pogon za zapisivanje program će prvo stvoriti datoteku "
-"na Vašem računaru. Originalni disk će biti izbačen, i od Vas će se zatražiti"
-" da ga zamijenite sa praznim diskom na koji će se kopirati."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
@@ -1405,319 +1172,105 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
-msgstr "Kaffeine"
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>Kaffeine</application> je program za reprodukciju medija koji "
-"može reproducirati streaming sadržaj, DVB, DVD i CD. Da bi dobili streaming "
-"sadržaj preko interneta trebate Mozilla priključak za program koji je "
-"dostupan na <ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. Za više "
-"informacija o <application>Kaffeine</application>, pogledajte "
-"<application>JuK</application> internet stranicu na <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> je mikser zvuka koji Vam omogućava da "
+"kontrolirate postavke jačine zvuka za ulaze zvuka i izlaze za Vaš računar. "
+"Za više informacija pogledajte <application>KMix</application> internet "
+"stranicu na <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr "Korištenje Kaffeine Media Player"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
-msgstr "Prvi prozor koji se otvori sadrži pet ikona kratica:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgstr "Korištenje KMix miksera zvuka"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
+"Aplikacijski prozor ima tri sekcije sa različitim kontrolama: "
+"<guilabel>Izlaz</guilabel>, <guilabel>Ulaz</guilabel> i "
+"<guilabel>Prekidači</guilabel>. Ove sekcije sadrže kontrolu jačine zvuka, "
+"prekidače za uključivaje/isključivanje snimanja ili reproduciranja i "
+"višestruke izbore selektore."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
+"<guilabel>Izlazne</guilabel> kontrole su u vezi reproduciranja kao "
+"<guilabel>Glavna kontrola jačine zvuka</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
+"<guilabel>Ulazne</guilabel> kontrole su u vezi snimanja kao "
+"<guilabel>Snimanje</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
-msgstr "<guilabel>Reproduciraj DVD</guilabel> reproducira DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Prekidači</guilabel> sadrži sve kontrole dopuštajući Vam da "
+"uključite i isključite neke funkcionalnosti (kao <guilabel>Pojačivač "
+"mikrofona (+20dB)</guilabel>)i kontrole višestrukog izbora (kao "
+"<guilabel>Odabir mikrofona: Mic1 ili Mic2</guilabel>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
+"<application>KMix</application> također posjeduje "
+"<firstterm>LED</firstterm>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
-msgstr "Na lijevoj strani prozora stoje četiri male ikone:"
+msgid "Green for playback"
+msgstr "Zelena za reproduciranje"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
-msgstr ""
+msgid "Red for recording"
+msgstr "Crvena za snimanje"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
-msgstr ""
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgstr "Žuta je za specijalne funkcije zvučne kartice"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
-msgstr ""
-"Alatna traka na dnu prozora Vam omogućava da "
-"<guilabel>Reproducirate</guilabel>, <guilabel>Pauzirate</guilabel>, "
-"<guilabel>Preskočite nazad</guilabel> ili <guilabel>Naprijed</guilabel>, "
-"<guilabel>Stanete</guilabel> i <guilabel>Podesite jačinu zvuka</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
-msgstr "Gornji panel izbornika ima:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Datoteka</guilabel> koji Vam omogućava da <guilabel>Otvorite "
-"datoteku</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> ili "
-"<guilabel>Direktorij</guilabel>, <guilabel>Otvorite</guilabel> "
-"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio "
-"CD</guilabel> i <guilabel>Mrežni prijenos</guilabel>. Možete također "
-"<guilabel>Spremiti stream</guilabel>, <guilabel>Spremiti sliku "
-"ekrana</guilabel>, <guilabel>Prekinuti sa opcijama</guilabel> ili "
-"<guilabel>Prekinuti</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
-msgstr ""
-"Sa <guilabel>Pogled</guilabel> izbornika imate opcije za <guilabel>Cijeli "
-"ekran način</guilabel>, <guilabel>Minimalni način</guilabel>, "
-"<guilabel>Prebaci listu/reproduktor</guilabel>, <guilabel>Uključi Automatsko"
-" podešavanje veličine</guilabel> ili <guilabel>Zadrži originalni "
-"omjer</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
-msgstr ""
-"Odabirom <guilabel>Reproduktor</guilabel> dobit ćete opcije da "
-"<guilabel>Reproducirate</guilabel>, <guilabel>Pauzirate</guilabel>, "
-"<guilabel>Zaustavite</guilabel>, odete na <guilabel>Sljedeći</guilabel> "
-"zapis ili <guilabel>Prošli</guilabel> zapis, <guilabel>Brzo "
-"naprijed</guilabel>, <guilabel>Sporo kretanje</guilabel> i <guilabel>Skok na"
-" poziciju</guilabel>. Možete također <guilabel>Otići na</guilabel> "
-"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>CD</guilabel>, "
-"<guilabel>Video</guilabel>, podesiti <guilabel>Prevod</guilabel>, pristupiti"
-" <guilabel>Informacijama zapisa</guilabel> i uključiti ili isključiti "
-"<guilabel>Priključke</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Lista</guilabel> padajući izbornik Vam omogućuje da "
-"<guilabel>Izmiješate</guilabel>, <guilabel>Ponovite</guilabel>, "
-"<guilabel>Snimite omote</guilabel>, <guilabel>Očistite trenutnu "
-"listu</guilabel>, pokrenete <guilabel>Novu listu</guilabel>, "
-"<guilabel>Importujete</guilabel>, <guilabel>Spremite</guilabel> ili "
-"<guilabel>Odstranite listu</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Postavke</guilabel> Vam omogućavaju da odaberete <guilabel>Engine "
-"reproduktora</guilabel> (Xine ili GStreamer), odaberete <guilabel>Alatne "
-"trake</guilabel>, <guilabel>Podesite kratice</guilabel>, <guilabel>Alatne "
-"trake</guilabel> i <guilabel>Kaffeine program</guilabel> i da postavite "
-"<guilabel>xine Engine parametre</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
-msgstr ""
-"Klikajući na <guilabel>Pomoć &gt; Kaffeine priručnik</guilabel> ili "
-"pritiskajući <keycap>F1</keycap> tipku tastature, otvara priručnik."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "KMix"
-msgstr "KMix"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-"<application>KMix</application> je mikser zvuka koji Vam omogućava da "
-"kontrolirate postavke jačine zvuka za ulaze zvuka i izlaze za Vaš računar. "
-"Za više informacija pogledajte <application>KMix</application> internet "
-"stranicu na <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
-msgstr "Korištenje KMix miksera zvuka"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
-msgstr ""
-"Aplikacijski prozor ima tri sekcije sa različitim kontrolama: "
-"<guilabel>Izlaz</guilabel>, <guilabel>Ulaz</guilabel> i "
-"<guilabel>Prekidači</guilabel>. Ove sekcije sadrže kontrolu jačine zvuka, "
-"prekidače za uključivaje/isključivanje snimanja ili reproduciranja i "
-"višestruke izbore selektore."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Izlazne</guilabel> kontrole su u vezi reproduciranja kao "
-"<guilabel>Glavna kontrola jačine zvuka</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ulazne</guilabel> kontrole su u vezi snimanja kao "
-"<guilabel>Snimanje</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Prekidači</guilabel> sadrži sve kontrole dopuštajući Vam da "
-"uključite i isključite neke funkcionalnosti (kao <guilabel>Pojačivač "
-"mikrofona (+20dB)</guilabel>)i kontrole višestrukog izbora (kao "
-"<guilabel>Odabir mikrofona: Mic1 ili Mic2</guilabel>)."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
-msgstr ""
-"<application>KMix</application> također posjeduje "
-"<firstterm>LED</firstterm>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Green for playback"
-msgstr "Zelena za reproduciranje"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Red for recording"
-msgstr "Crvena za snimanje"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
-msgstr "Žuta je za specijalne funkcije zvučne kartice"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
-msgstr ""
-"Većina ovih kontrola ima kontekstni izbornik kojem možete pristupiti tako "
-"što ćete kliknuti desnom tipkom miša na ikonu."
+"Većina ovih kontrola ima kontekstni izbornik kojem možete pristupiti tako "
+"što ćete kliknuti desnom tipkom miša na ikonu."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1868,6 +1421,21 @@ msgstr "<guilabel>X</guilabel> ikona zatvara aplikaciju."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "K3b"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
@@ -1883,18 +1451,217 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid "Kaffeine"
+msgstr "Kaffeine"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"<application>Kaffeine</application> je program za reprodukciju medija koji "
+"može reproducirati streaming sadržaj, DVB, DVD i CD. Da bi dobili streaming "
+"sadržaj preko interneta trebate Mozilla priključak za program koji je "
+"dostupan na <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. Za više "
+"informacija o <application>Kaffeine</application>, pogledajte "
+"<application>JuK</application> internet stranicu na <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr "Korištenje Kaffeine Media Player"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgstr "Prvi prozor koji se otvori sadrži pet ikona kratica:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgstr "<guilabel>Reproduciraj DVD</guilabel> reproducira DVD."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgstr "Na lijevoj strani prozora stoje četiri male ikone:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
 msgstr ""
+"Alatna traka na dnu prozora Vam omogućava da "
+"<guilabel>Reproducirate</guilabel>, <guilabel>Pauzirate</guilabel>, "
+"<guilabel>Preskočite nazad</guilabel> ili <guilabel>Naprijed</guilabel>, "
+"<guilabel>Stanete</guilabel> i <guilabel>Podesite jačinu zvuka</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
+msgstr "Gornji panel izbornika ima:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Datoteka</guilabel> koji Vam omogućava da <guilabel>Otvorite "
+"datoteku</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> ili "
+"<guilabel>Direktorij</guilabel>, <guilabel>Otvorite</guilabel> "
+"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio "
+"CD</guilabel> i <guilabel>Mrežni prijenos</guilabel>. Možete također "
+"<guilabel>Spremiti stream</guilabel>, <guilabel>Spremiti sliku "
+"ekrana</guilabel>, <guilabel>Prekinuti sa opcijama</guilabel> ili "
+"<guilabel>Prekinuti</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+msgstr ""
+"Sa <guilabel>Pogled</guilabel> izbornika imate opcije za <guilabel>Cijeli "
+"ekran način</guilabel>, <guilabel>Minimalni način</guilabel>, "
+"<guilabel>Prebaci listu/reproduktor</guilabel>, <guilabel>Uključi Automatsko"
+" podešavanje veličine</guilabel> ili <guilabel>Zadrži originalni "
+"omjer</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+msgstr ""
+"Odabirom <guilabel>Reproduktor</guilabel> dobit ćete opcije da "
+"<guilabel>Reproducirate</guilabel>, <guilabel>Pauzirate</guilabel>, "
+"<guilabel>Zaustavite</guilabel>, odete na <guilabel>Sljedeći</guilabel> "
+"zapis ili <guilabel>Prošli</guilabel> zapis, <guilabel>Brzo "
+"naprijed</guilabel>, <guilabel>Sporo kretanje</guilabel> i <guilabel>Skok na"
+" poziciju</guilabel>. Možete također <guilabel>Otići na</guilabel> "
+"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>CD</guilabel>, "
+"<guilabel>Video</guilabel>, podesiti <guilabel>Prevod</guilabel>, pristupiti"
+" <guilabel>Informacijama zapisa</guilabel> i uključiti ili isključiti "
+"<guilabel>Priključke</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Lista</guilabel> padajući izbornik Vam omogućuje da "
+"<guilabel>Izmiješate</guilabel>, <guilabel>Ponovite</guilabel>, "
+"<guilabel>Snimite omote</guilabel>, <guilabel>Očistite trenutnu "
+"listu</guilabel>, pokrenete <guilabel>Novu listu</guilabel>, "
+"<guilabel>Importujete</guilabel>, <guilabel>Spremite</guilabel> ili "
+"<guilabel>Odstranite listu</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Postavke</guilabel> Vam omogućavaju da odaberete <guilabel>Engine "
+"reproduktora</guilabel> (Xine ili GStreamer), odaberete <guilabel>Alatne "
+"trake</guilabel>, <guilabel>Podesite kratice</guilabel>, <guilabel>Alatne "
+"trake</guilabel> i <guilabel>Kaffeine program</guilabel> i da postavite "
+"<guilabel>xine Engine parametre</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgstr ""
+"Klikajući na <guilabel>Pomoć &gt; Kaffeine priručnik</guilabel> ili "
+"pritiskajući <keycap>F1</keycap> tipku tastature, otvara priručnik."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2006,8 +1773,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/bs-BA/Preface.po b/bs-BA/Preface.po
index 99c03a8..34da6a5 100644
--- a/bs-BA/Preface.po
+++ b/bs-BA/Preface.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/bs-BA/Revision_History.po b/bs-BA/Revision_History.po
index 46ab2a5..ad7ae1d 100644
--- a/bs-BA/Revision_History.po
+++ b/bs-BA/Revision_History.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:09+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,6 +23,21 @@ msgstr "Historija ispravki"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -108,16 +124,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/bs-BA/Sharing_your_desktop.po b/bs-BA/Sharing_your_desktop.po
index 1ac2640..3f80c8d 100644
--- a/bs-BA/Sharing_your_desktop.po
+++ b/bs-BA/Sharing_your_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,10 +87,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -175,6 +179,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/bs-BA/The_Fedora_desktops.po b/bs-BA/The_Fedora_desktops.po
index 081ef32..f7e87b8 100644
--- a/bs-BA/The_Fedora_desktops.po
+++ b/bs-BA/The_Fedora_desktops.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:11+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/bs-BA/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/bs-BA/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 6696b8a..76cb3c2 100644
--- a/bs-BA/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/bs-BA/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,14 +23,8 @@ msgstr "Pregled KDE radne površine"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
-"Ovo poglavlje predstavlja KDE okruženje u Fedori &PRODVER;. Jednostavnije je"
-" objasniti kako koristiti okruženje kroz ovaj priručnik nakon objašnjavanja "
-"često korištene terminologije sa KDE okruženjem."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bs-BA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/bs-BA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 43ac77b..0487848 100644
--- a/bs-BA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/bs-BA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:14+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/ca-ES/Accessing_the_Web.po b/ca-ES/Accessing_the_Web.po
index 7129833..0e710d3 100644
--- a/ca-ES/Accessing_the_Web.po
+++ b/ca-ES/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ca-ES/Author_Group.po b/ca-ES/Author_Group.po
index 2f09114..1bc1175 100644
--- a/ca-ES/Author_Group.po
+++ b/ca-ES/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ca-ES/Book_Info.po b/ca-ES/Book_Info.po
index 6753810..b6c3c26 100644
--- a/ca-ES/Book_Info.po
+++ b/ca-ES/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ca-ES/Communications.po b/ca-ES/Communications.po
index 0993524..ca183ca 100644
--- a/ca-ES/Communications.po
+++ b/ca-ES/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ca-ES/Connecting_to_the_Internet.po b/ca-ES/Connecting_to_the_Internet.po
index 7101002..4184015 100644
--- a/ca-ES/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/ca-ES/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/ca-ES/Financial_software.po b/ca-ES/Financial_software.po
index b69d682..fbd7569 100644
--- a/ca-ES/Financial_software.po
+++ b/ca-ES/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ca-ES/Introduction.po b/ca-ES/Introduction.po
index 34040b5..ad8c980 100644
--- a/ca-ES/Introduction.po
+++ b/ca-ES/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ca-ES/Logging_into_the_desktop.po b/ca-ES/Logging_into_the_desktop.po
index 6e64f3f..03ecc53 100644
--- a/ca-ES/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/ca-ES/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ca-ES/Managing_photos.po b/ca-ES/Managing_photos.po
index b926f64..847d249 100644
--- a/ca-ES/Managing_photos.po
+++ b/ca-ES/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ca-ES/Managing_software.po b/ca-ES/Managing_software.po
index 8a1b40f..0abda3c 100644
--- a/ca-ES/Managing_software.po
+++ b/ca-ES/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/ca-ES/Media.po b/ca-ES/Media.po
index 6556977..7105f5a 100644
--- a/ca-ES/Media.po
+++ b/ca-ES/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ca-ES/Office_tools.po b/ca-ES/Office_tools.po
index 1ceb9e9..fc75895 100644
--- a/ca-ES/Office_tools.po
+++ b/ca-ES/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ca-ES/Playing_games.po b/ca-ES/Playing_games.po
index 87bc3af..21f75c8 100644
--- a/ca-ES/Playing_games.po
+++ b/ca-ES/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ca-ES/Playing_multimedia.po b/ca-ES/Playing_multimedia.po
index d7f2f8f..76f05b6 100644
--- a/ca-ES/Playing_multimedia.po
+++ b/ca-ES/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/ca-ES/Preface.po b/ca-ES/Preface.po
index 1f3fbbd..6ef542b 100644
--- a/ca-ES/Preface.po
+++ b/ca-ES/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ca-ES/Printing.po b/ca-ES/Printing.po
index af88fff..bdb605e 100644
--- a/ca-ES/Printing.po
+++ b/ca-ES/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ca-ES/Revision_History.po b/ca-ES/Revision_History.po
index 31b114a..8795e49 100644
--- a/ca-ES/Revision_History.po
+++ b/ca-ES/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/ca-ES/Sharing_your_desktop.po b/ca-ES/Sharing_your_desktop.po
index e90465e..5ffa0ba 100644
--- a/ca-ES/Sharing_your_desktop.po
+++ b/ca-ES/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/ca-ES/The_Fedora_desktops.po b/ca-ES/The_Fedora_desktops.po
index d500480..ecb69b2 100644
--- a/ca-ES/The_Fedora_desktops.po
+++ b/ca-ES/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ca-ES/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/ca-ES/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 2d9e1a2..180c054 100644
--- a/ca-ES/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/ca-ES/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ca-ES/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/ca-ES/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index d7be397..8c017c7 100644
--- a/ca-ES/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/ca-ES/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ca-ES/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/ca-ES/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index b085f5f..428ebc8 100644
--- a/ca-ES/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/ca-ES/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ca-ES/User_Guide.po b/ca-ES/User_Guide.po
index 0af4c22..b78a0cf 100644
--- a/ca-ES/User_Guide.po
+++ b/ca-ES/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/cs-CZ/Accessing_the_Web.po b/cs-CZ/Accessing_the_Web.po
index 905ad25..e99cd5c 100644
--- a/cs-CZ/Accessing_the_Web.po
+++ b/cs-CZ/Accessing_the_Web.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:37+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,12 +87,11 @@ msgstr "Použití Firefoxu"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/cs-CZ/Author_Group.po b/cs-CZ/Author_Group.po
index fa530be..18509e2 100644
--- a/cs-CZ/Author_Group.po
+++ b/cs-CZ/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/cs-CZ/Book_Info.po b/cs-CZ/Book_Info.po
index 7ba09a8..d01acc8 100644
--- a/cs-CZ/Book_Info.po
+++ b/cs-CZ/Book_Info.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:38+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Použití Fedory &PRODVER; pro běžné desktopové výpočetní úlohy"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/cs-CZ/Communications.po b/cs-CZ/Communications.po
index 58d9de4..f42415f 100644
--- a/cs-CZ/Communications.po
+++ b/cs-CZ/Communications.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:38+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:35+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,23 +112,12 @@ msgstr "Pro konfiguraci emailového účtu:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr "Spusťte <application>Evolution</application>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -272,9 +262,11 @@ msgstr "Spusťte <application>Thunderbird</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -481,10 +473,12 @@ msgstr "Otevřete adresář s daty Thunderbird profilu ve Fedoře:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -714,9 +708,11 @@ msgstr "Spusťte <application>Claws Mail</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -884,9 +880,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1003,13 +997,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1155,13 +1151,15 @@ msgstr "Konfigurace Pidgin"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1298,11 +1296,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/cs-CZ/Connecting_to_the_Internet.po b/cs-CZ/Connecting_to_the_Internet.po
index 95a6856..6faa9e6 100644
--- a/cs-CZ/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/cs-CZ/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:38+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:51+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,265 +23,371 @@ msgstr "Připojení k internetu"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -293,7 +400,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -303,16 +410,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -323,12 +431,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -339,27 +447,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -389,13 +497,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -455,110 +556,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -571,7 +623,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -584,8 +636,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -599,80 +651,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -684,7 +676,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -764,7 +756,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -800,4 +793,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/cs-CZ/Contributors_and_production_methods.po b/cs-CZ/Contributors_and_production_methods.po
index c1711e2..7b2eb81 100644
--- a/cs-CZ/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/cs-CZ/Contributors_and_production_methods.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:38+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -270,6 +271,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.com/wiki/User:Jhradile\">Jaromír "
+"Hradílek</ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Mamasun\">Inna "
 "Kabanova</ulink> (translator - Russian)"
 msgstr ""
@@ -428,7 +436,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(writer)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/cs-CZ/Customizing_the_desktop.po b/cs-CZ/Customizing_the_desktop.po
index d157819..126893a 100644
--- a/cs-CZ/Customizing_the_desktop.po
+++ b/cs-CZ/Customizing_the_desktop.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:38+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +34,256 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "Změna tématu"
 
@@ -59,36 +310,22 @@ msgstr "Změna tématu v GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
-msgstr ""
-"Pokud je na Vašem systému nainstalován balík <package>gnome-themes-"
-"extra</package> můžete svá témata vybírat pomocí programu "
-"<application>Appearance</application>, který je popsán v této sekci."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Changing the theme in KDE"
@@ -148,29 +385,38 @@ msgstr "Změna pozadí v GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 msgstr ""
-"K nastavení barvy nebo gradientu vyberte  <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel> a navolte si <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel> nebo <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Poté klikněte na příslušné lišty s barvami a vyberte si"
-" barvy, které Vém nejvíce vyhovují. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -204,8 +450,8 @@ msgstr "Upravení chování při průchodu adresáři v GNOME"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
@@ -213,23 +459,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -266,43 +511,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -343,18 +551,16 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
-msgstr "Grafické komponenty"
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -366,30 +572,27 @@ msgstr "GDesklety"
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/cs-CZ/Financial_software.po b/cs-CZ/Financial_software.po
index 29fa1e1..f3e4274 100644
--- a/cs-CZ/Financial_software.po
+++ b/cs-CZ/Financial_software.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:38+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,11 +94,13 @@ msgstr "Postup konfigurace GnuCash:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -210,10 +213,12 @@ msgstr "Použití GnuCash"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/cs-CZ/Introduction.po b/cs-CZ/Introduction.po
index 3aabfaf..1b3cb64 100644
--- a/cs-CZ/Introduction.po
+++ b/cs-CZ/Introduction.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:38+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
diff --git a/cs-CZ/Logging_into_the_desktop.po b/cs-CZ/Logging_into_the_desktop.po
index 74f64f3..873e956 100644
--- a/cs-CZ/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/cs-CZ/Logging_into_the_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:38+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
diff --git a/cs-CZ/Managing_photos.po b/cs-CZ/Managing_photos.po
index 37d71c0..07a2e57 100644
--- a/cs-CZ/Managing_photos.po
+++ b/cs-CZ/Managing_photos.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:38+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
diff --git a/cs-CZ/Managing_software.po b/cs-CZ/Managing_software.po
index e3d5e4d..d7cc446 100644
--- a/cs-CZ/Managing_software.po
+++ b/cs-CZ/Managing_software.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:38+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,14 +38,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -151,39 +156,6 @@ msgstr ""
 "chcete odstranit namísto umisťování fajfek k programům, které chcete "
 "nainstalovat."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -268,9 +240,12 @@ msgstr "Instalace software"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -347,167 +322,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr "Odstraňování softwaru"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr "pokročilý Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-"Tyto řádky jsou určeny pokročilým uživatelům. Předpokládá se, že jste znalí "
-"unixového příkazového řádku, a že máte relativně slušnou znalost linuxové "
-"terminologie. Pro běžného desktopového uživatele není nutné, aby tyto řádky "
-"četl, nicméně mohou i běžného uživatele obohatit a rozšířit jeho znalosti, "
-"takže bude schopen odstranit i komplikovanější problémy."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-"Program <application>Yum</application> se dá použít pro modifikaci "
-"nainstalovaného software čtyřmi způsoby:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr "instalovat nový software z uložišť balíků."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr "instalovat nový software z individuálně stažených souborů."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr "aktualizovat již nainstalovaný software"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr "odstraňovat nechtěný software ze systému"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr "Instalace software z balíčku"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-"<application>Yum</application> příkazy, tkeré jsou uvedeny v této sekci "
-"používají uložiště jako zdroje balíků. <application>Yum</application> může "
-"také nainstalovat software z jednotlivých balíků například stažených z "
-"internetu. Takovéto pokročilé použití je však nad rámec tohoto Průvodce."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-"Pro použití <application>Yum</application> specifikujte jeho funkci a jeden "
-"nebo více balíků, případně skupinu balíků. Každá ze sekcí níže uvádí "
-"příklady. "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-"Pro každou operaci stáhne <application>Yum</application> nejnovější "
-"informace o balíku z nakonfigurovaných uložišť. Pokud máte pomalé připojení,"
-" může trvat stažení informací o každém z balíků i několik sekund. To samé "
-"platí i o indexech v uložištích."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-"Program <application>Yum</application> prohledává tyto datové soubory aby "
-"určila nejlepší posloupnost akcí k vyprodukování požadovaného výsledku. Po "
-"určení této posloupnosti akcí budete vyzváni k potvrzení transakce. "
-"Transakce může zahrnovat instalaci, aktualizaci nebo odstranění různých "
-"balíků za účelem vyřešení závislosti balíků."
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -545,44 +359,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-"Prohlédněte si seznam změn a pokud souhlasíte tak stiskněte "
-"<keycap>Y</keycap> čímž zároveň odstartujete proces. Pokud zmáčknete "
-"<keycap>N</keycap> nebo <keycap>Enter</keycap>, pak "
-"<application>Yum</application> nebude stahovat ani provádět změny u žádného "
-"z balíků a skončí."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr "Verze balíků"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-"Aplikace <application>Yum</application> zobrazuje a používá (instaluje) "
-"pouze nejnovějšíverze balíků, pokud ovšem nespecifikujete, že chcete "
-"instalovat starší verzi."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
-"Aplikace <application>Yum</application> také importuje veřejný klíč "
-"uložiště, pokud jeste není v systému klíčů nainstalován. Pro více informací "
-"o klíčích a jejich ukládání a správě se obraťte na <citetitle>Bezpečnostní "
-"průvodce Fedorou</citetitle>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -608,81 +392,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
-"Pro ujištění, že stažené balíky jsou pravé, ověřuje "
-"<application>Yum</application> digitální podpis každého balíku vůči "
-"veřejnému klíči poskytovatele. Jakmile jsou všechny potřebné balíky pro "
-"transakci staženy a ověřeny na pravost jsou pomocí yum nainstalovány na Váš "
-"systém."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
-msgstr "Záznam transakce"
+msgid "Removing software"
+msgstr "Odstraňování softwaru"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
-"Každá provedená transakce zaznamená všechny balíky, které nějakým způsobem "
-"ovlivnila do soboru <filename>/var/log/yum.log</filename>. Tento soubor je "
-"čitelný pouze s právy roota."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
-msgstr "Instalace nového software pomocí Yum"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
-msgstr "Nové služby vyžadují aktivaci"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -756,57 +523,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr "Odstranění softwaru prostřednictvím Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr "Data a udržování konfiguračního souboru"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"Proces odstraňování sice ponechá uživatelská data, ale může smazat s "
-"některých případech konfigurační soubory. Pokud při odstraňování nesmažete i"
-" konfigurační soubor, pak při znovu nainstalování balíku bude použit starý "
-"konfigurační soubor. "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-"Pro odstranění softwaru prověří <application>Yum</application> Váš systém na"
-" přítomnost specifikovaného softwaru a také na jakýkoli závislý software. "
-"Transakce, která má na starosti odstranění Vámi vybraného softwaru odstraní "
-"jak software tak i jeho závislosti."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/cs-CZ/Media.po b/cs-CZ/Media.po
index b5a0039..d9e1dc5 100644
--- a/cs-CZ/Media.po
+++ b/cs-CZ/Media.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:38+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +26,13 @@ msgstr "Média"
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,141 +140,45 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr "Použití CD/DVD Creatoru"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Přetáhněte veškeré soubory a adresáře, které chcete vypálit na CD nebo DVD "
-"do adresáře aplikace <application>Tvůrce CD/DVD</application>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Zde si můžete vybrat mezi zápisem na CD nebo DVD a  <firstterm>Obrazem "
-"Souboru</firstterm>. Obraz souboru (<firstterm>ISO</firstterm>) je normální "
-"soubor, který bude ulžen v počítači a můžete jej vypálit na CD/DVD disk "
-"později."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-"Pokud kopírujete data pravidelně, můžete své disky pojmenovat. Vložte název "
-"disku do pole <guilabel>Název Disku</guilabel> a také můžete vybrat "
-"<firstterm>rychlost zápisu</firstterm> z rozbalovacího menu umístěného pod "
-"<guilabel>Možnostmi zápisu</guilabel>. Také bude zobrazena velikost dat, "
-"která budou zapsána na disk."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
-"Pro vypálení dat na CD nebo DVD stiskněte tlačítko "
-"<guilabel>Zapsat</guilabel>. "
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr "Vypálení obrazu souboru"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
-"Řiďte se pokyny pro <guilabel>Zápis na disk</guilabel>. Pokud máte pouze "
-"jednu optickou mechaniku, pak program nejdříve vytvoří soubor na Vašem "
-"počítači. Poté <application>Tvůrce CD/DVD</application> vysune původní disk "
-"a požádá Vás o prázdný disk, na který bude obsah původního disku vypálen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -350,47 +257,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr "Vytvoření bootovacího USB média"
 
@@ -526,10 +392,16 @@ msgstr "Vytvoření USB obrazu ve Fedoře"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -551,10 +423,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/cs-CZ/Office_tools.po b/cs-CZ/Office_tools.po
index 13fda4b..f076bbd 100644
--- a/cs-CZ/Office_tools.po
+++ b/cs-CZ/Office_tools.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:39+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,17 +51,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -80,8 +87,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -127,16 +134,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
-msgstr "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -156,10 +163,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -252,10 +259,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -285,16 +292,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
-msgstr "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -304,8 +311,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -410,24 +418,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -448,23 +443,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
-msgstr "OpenOffice.org Prezentace"
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -487,9 +482,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -576,13 +571,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/cs-CZ/Playing_games.po b/cs-CZ/Playing_games.po
index 95db396..8eeb916 100644
--- a/cs-CZ/Playing_games.po
+++ b/cs-CZ/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/cs-CZ/Playing_multimedia.po b/cs-CZ/Playing_multimedia.po
index 627282f..b65692a 100644
--- a/cs-CZ/Playing_multimedia.po
+++ b/cs-CZ/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/cs-CZ/Preface.po b/cs-CZ/Preface.po
index 5439c5b..1d934b4 100644
--- a/cs-CZ/Preface.po
+++ b/cs-CZ/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/cs-CZ/Printing.po b/cs-CZ/Printing.po
index e08fd86..256be53 100644
--- a/cs-CZ/Printing.po
+++ b/cs-CZ/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/cs-CZ/Revision_History.po b/cs-CZ/Revision_History.po
index a3a1cf0..6f487cb 100644
--- a/cs-CZ/Revision_History.po
+++ b/cs-CZ/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/cs-CZ/Sharing_your_desktop.po b/cs-CZ/Sharing_your_desktop.po
index e286377..39221c9 100644
--- a/cs-CZ/Sharing_your_desktop.po
+++ b/cs-CZ/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/cs-CZ/The_Fedora_desktops.po b/cs-CZ/The_Fedora_desktops.po
index 12ce80a..c82f87d 100644
--- a/cs-CZ/The_Fedora_desktops.po
+++ b/cs-CZ/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/cs-CZ/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/cs-CZ/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index fcabf43..8d31011 100644
--- a/cs-CZ/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/cs-CZ/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/cs-CZ/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/cs-CZ/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 35492d3..fef9d8e 100644
--- a/cs-CZ/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/cs-CZ/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/cs-CZ/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/cs-CZ/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index b5b7895..4ef5928 100644
--- a/cs-CZ/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/cs-CZ/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/cs-CZ/User_Guide.po b/cs-CZ/User_Guide.po
index dcaf332..f7e2d8c 100644
--- a/cs-CZ/User_Guide.po
+++ b/cs-CZ/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/da-DK/Accessing_the_Web.po b/da-DK/Accessing_the_Web.po
index de037e6..f0b5f04 100644
--- a/da-DK/Accessing_the_Web.po
+++ b/da-DK/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/da-DK/Author_Group.po b/da-DK/Author_Group.po
index d7d0862..37d8f8a 100644
--- a/da-DK/Author_Group.po
+++ b/da-DK/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/da-DK/Book_Info.po b/da-DK/Book_Info.po
index 3d4658a..9d6bf62 100644
--- a/da-DK/Book_Info.po
+++ b/da-DK/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/da-DK/Communications.po b/da-DK/Communications.po
index 6987fee..7ba3b1c 100644
--- a/da-DK/Communications.po
+++ b/da-DK/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/da-DK/Connecting_to_the_Internet.po b/da-DK/Connecting_to_the_Internet.po
index 2fd0972..95623da 100644
--- a/da-DK/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/da-DK/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/da-DK/Financial_software.po b/da-DK/Financial_software.po
index 67c0e31..2bf72a4 100644
--- a/da-DK/Financial_software.po
+++ b/da-DK/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/da-DK/Introduction.po b/da-DK/Introduction.po
index b3cc4c6..db280e5 100644
--- a/da-DK/Introduction.po
+++ b/da-DK/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/da-DK/Logging_into_the_desktop.po b/da-DK/Logging_into_the_desktop.po
index ed18186..d8df362 100644
--- a/da-DK/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/da-DK/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/da-DK/Managing_photos.po b/da-DK/Managing_photos.po
index 8a6ff00..97bac2f 100644
--- a/da-DK/Managing_photos.po
+++ b/da-DK/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/da-DK/Managing_software.po b/da-DK/Managing_software.po
index fd50bd3..483f227 100644
--- a/da-DK/Managing_software.po
+++ b/da-DK/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/da-DK/Media.po b/da-DK/Media.po
index b544836..310ae55 100644
--- a/da-DK/Media.po
+++ b/da-DK/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/da-DK/Office_tools.po b/da-DK/Office_tools.po
index 32783ff..03eeeb4 100644
--- a/da-DK/Office_tools.po
+++ b/da-DK/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/da-DK/Playing_games.po b/da-DK/Playing_games.po
index 3e2f2d5..9ada6ac 100644
--- a/da-DK/Playing_games.po
+++ b/da-DK/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/da-DK/Playing_multimedia.po b/da-DK/Playing_multimedia.po
index 288a3db..66e23d1 100644
--- a/da-DK/Playing_multimedia.po
+++ b/da-DK/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/da-DK/Preface.po b/da-DK/Preface.po
index 1bb004f..1a9b6fd 100644
--- a/da-DK/Preface.po
+++ b/da-DK/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/da-DK/Printing.po b/da-DK/Printing.po
index abb2d89..33f8abe 100644
--- a/da-DK/Printing.po
+++ b/da-DK/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/da-DK/Revision_History.po b/da-DK/Revision_History.po
index ba4028e..4c171fc 100644
--- a/da-DK/Revision_History.po
+++ b/da-DK/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/da-DK/Sharing_your_desktop.po b/da-DK/Sharing_your_desktop.po
index e6fd32c..79a3ac3 100644
--- a/da-DK/Sharing_your_desktop.po
+++ b/da-DK/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/da-DK/The_Fedora_desktops.po b/da-DK/The_Fedora_desktops.po
index f673ca8..8248caf 100644
--- a/da-DK/The_Fedora_desktops.po
+++ b/da-DK/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/da-DK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/da-DK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 77e11e5..49bbec0 100644
--- a/da-DK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/da-DK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/da-DK/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/da-DK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 339fa01..02c0968 100644
--- a/da-DK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/da-DK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/da-DK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/da-DK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 0cfc722..bc87434 100644
--- a/da-DK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/da-DK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/da-DK/User_Guide.po b/da-DK/User_Guide.po
index 4f89966..a4097f8 100644
--- a/da-DK/User_Guide.po
+++ b/da-DK/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/de-DE/Accessing_the_Web.po b/de-DE/Accessing_the_Web.po
index d3d3a15..a8f46c4 100644
--- a/de-DE/Accessing_the_Web.po
+++ b/de-DE/Accessing_the_Web.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 05:39+0000\n"
-"Last-Translator: tapwag <maikwagner at yahoo.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,20 +112,12 @@ msgstr "Verwenden von Firefox"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
-"Um <application>Firefox</application> in GNOME zu starten, wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" oder verwenden Sie das Icon auf der Leiste. Um "
-"application>Firefox</application> in KDE zu starten, wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Anwendungen "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/Author_Group.po b/de-DE/Author_Group.po
index 99bf31d..93c8ff9 100644
--- a/de-DE/Author_Group.po
+++ b/de-DE/Author_Group.po
@@ -1,12 +1,14 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Mario Blättermann <mariobl at freenet.de>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-29 20:21+0000\n"
+"Last-Translator: mariobl <mariobl at freenet.de>\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,11 +19,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentationsprojekt"
 
 
diff --git a/de-DE/Book_Info.po b/de-DE/Book_Info.po
index a9d41e6..afd3e11 100644
--- a/de-DE/Book_Info.po
+++ b/de-DE/Book_Info.po
@@ -1,12 +1,14 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Mario Blättermann <mariobl at freenet.de>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-29 20:25+0000\n"
+"Last-Translator: mariobl <mariobl at freenet.de>\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,17 +19,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerhandbuch"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
 msgid "Using Fedora &PRODVER; for common desktop computing tasks"
 msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; für übliche Aufgaben an einem Arbeistplatzrechner verwenden"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgid "Fedora Draft Documentation"
+msgstr "Fedora-Dokumentationsentwurf"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -36,10 +39,13 @@ msgid ""
 "standard desktop computer user tasks, such as browsing the web, reading and "
 "sending email, and doing office productivity work."
 msgstr ""
+"Das Fedora-Benutzerhandbuch richtet sich an Enbenutzer, die übliche Aufgaben"
+" an einem Arbeitsplatzrechner ausführen, wie das Durchsuchen des Webs, Lesen"
+" und Verschicken von E-Mails sowie Erledigung von Büroaufgaben."
 
 #. Tag: phrase
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 
diff --git a/de-DE/Communications.po b/de-DE/Communications.po
index b79c3b1..e24a1a2 100644
--- a/de-DE/Communications.po
+++ b/de-DE/Communications.po
@@ -1,12 +1,14 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Mario Blättermann <mariobl at freenet.de>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-29 20:28+0000\n"
+"Last-Translator: mariobl <mariobl at freenet.de>\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikation"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -72,7 +74,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -88,32 +90,21 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution einrichten"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To configure an email account:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "So richten Sie ein E-Mail-Konto ein:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -161,7 +152,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution verwenden"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -180,7 +171,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do not miss important emails"
-msgstr ""
+msgstr "Verpassen Sie keine wichtigen E-Mails"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -204,7 +195,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using Contacts in emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakte in E-Mails verwenden"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -218,7 +209,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -239,7 +230,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird einrichten"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -251,14 +242,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Open <application>Thunderbird</application>:"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <application>Thunderbird</application>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +452,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +652,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +813,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +930,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1079,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1202,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/de-DE/Connecting_to_the_Internet.po b/de-DE/Connecting_to_the_Internet.po
index c401af6..b50940c 100644
--- a/de-DE/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/de-DE/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/de-DE/Financial_software.po b/de-DE/Financial_software.po
index 3809752..0b2589c 100644
--- a/de-DE/Financial_software.po
+++ b/de-DE/Financial_software.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 15:00+0000\n"
-"Last-Translator: tapwag <maikwagner at yahoo.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,18 +100,14 @@ msgstr "Um GnuCash zu konfigurieren:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
-"Starten Sie <application>GnuCash</application> indem Sie auf "
-"<menuchoice><guimenu>Anwendungen </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice> klicken. Klicken Sie auf die "
-"<guilabel>Schließen</guilabel> Schaltfläche um den <guilabel>Tipp des "
-"Tages</guilabel> zu schließen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -230,15 +227,13 @@ msgstr "GnuCash benutzen"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
-"Öffnen Sie <application>GnuCash</application> indem Sie  "
-"<menuchoice><guimenu>Anwendungen </guimenu><guisubmenu> Büro "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> im oberen "
-"Menüpanel wählen. Der Reiter <guilabel>Konten</guilabel> öffnet sich."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/Introduction.po b/de-DE/Introduction.po
index 1505416..dee77a8 100644
--- a/de-DE/Introduction.po
+++ b/de-DE/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/de-DE/Logging_into_the_desktop.po b/de-DE/Logging_into_the_desktop.po
index 80884fc..f001a6c 100644
--- a/de-DE/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/de-DE/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/de-DE/Managing_photos.po b/de-DE/Managing_photos.po
index bb44bc9..3f64c95 100644
--- a/de-DE/Managing_photos.po
+++ b/de-DE/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/de-DE/Managing_software.po b/de-DE/Managing_software.po
index 94b8ef9..030fdc4 100644
--- a/de-DE/Managing_software.po
+++ b/de-DE/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/de-DE/Media.po b/de-DE/Media.po
index 8fc31ff..c078874 100644
--- a/de-DE/Media.po
+++ b/de-DE/Media.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 18:14+0000\n"
-"Last-Translator: tapwag <maikwagner at yahoo.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-29 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: mariobl <mariobl at freenet.de>\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,20 +27,14 @@ msgstr "Medien"
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
-"Wenn Sie ein <firstterm>Medium</firstterm> wie eine CD, DVD, eine Festplatte"
-" oder einen Speicherstick an Ihren Rechner anschließen oder einlegen, dann "
-"erkennen die Fedora-Arbeitsumgebungen das Medium automatisch und machen es "
-"verfügbar zur Nutzung. Ein Symbol wird auf dem Arbeitsflächenhintergrund und"
-" im <guilabel>Orte</guilabel>-Menü in <application>GNOME</application> "
-"angelegt. In der <application>KDE</application>-Arbeitsumgebung wird ein "
-"Symbol im unteren Panel neben dem "
-"<application>Arbeitsflächenumschalter</application> platziert."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -165,172 +160,63 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr "Verwendung des CD/DVD-Erstellers zum Brennen von Medien in GNOME"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr "Öffnen des CD/DVD-Erstellers"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-"Um den <application>CD/DVD-Ersteller</application> zu öffen, wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guisubmenu>Systemwerkzeuge</guisubmenu><guisubmenu>CD"
-"/DVD-Ersteller</guisubmenu></menuchoice>. Die Hilfedokumentation erreichen "
-"Sie über die Taste <keycap>F1</keycap>, oder wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu><guisubmenu>Inhalte</guisubmenu></menuchoice>"
-" in der oberen Menüleiste."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "So erstellen Sie eine Daten-CD/DVD:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie die zu schreibenden Dateien und Ordner in den Ordner "
-"<application>CD/DVD-Ersteller</application> und legen Sie sie dort ab."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-"Legen Sie eine schreibbare CD oder DVD in das Laufwerk ein. Wenn Sie dies "
-"zum ersten Mal tun, wird üblicherweise der <application>CD/DVD-"
-"Ersteller</application> geöffnet oder Sie werden darum gebeten, eine "
-"Anwendung auszuwählen. Falls dies nicht geschieht, können Sie den "
-"<application>CD/DVD-Ersteller</application> so einrichten, dass er "
-"automatisch geöffnet wird. Öffnen Sie ein "
-"<application>Nautilus</application>-Fenster und wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu></menuchoice>."
-" Im Reiter <guilabel>Medien</guilabel> können Sie eingeben, welche "
-"Anwendungen für welchen Medientyp gestartet werden sollen. Stellen Sie "
-"außerdem sicher, dass das Ankreuzfeld <guilabel>Medien beim Einlegen "
-"öffnen</guilabel> aktiviert ist."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den Knopf <guilabel>Auf CD/DVD schreiben</guilabel> oder "
-"wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Auf CD/DVD "
-"schreiben</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Hier können Sie wählen, ob auf eine CD oder DVD oder in eine "
-"<firstterm>Abbilddatei</firstterm> geschrieben werden soll. Eine Abbilddatei"
-" (<firstterm>ISO</firstterm>) ist eine gewöhnliche Datei, die auf Ihrem "
-"Rechner gespeichert werden kann, um später auf eine CD geschrieben zu "
-"werden."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-"Falls Sie gewöhnliche Daten kopieren, können Sie im Fenster <guilabel>CD"
-"/DVD-Name</guilabel> einen Namen für Ihre Cd oder DVD festlegen sowie eine "
-"<firstterm>Schreibgeschwindigkeit</firstterm> in der Auswahlliste unter "
-"<guilabel>Brennoptionen</guilabel> festlegen. Außerdem wird die Größe der "
-"auf das Medium zu brennenden Daten angezeigt."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den Knopf <guilabel>Schreiben</guilabel>, um Ihre Daten auf "
-"CD oder DVD zu brennen."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr "Brennen einer Abbilddatei"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
+msgstr "Verwendung von Brasero in GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Um ein <firstterm>CD/DVD-Abbild</firstterm> auf eine CD oder DVD zu "
-"schreiben, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Abbilddatei und "
-"wählen Sie <menuchoice><guimenu>Auf CD/DVD schreiben</guimenu></menuchoice> "
-"aus dem Menü, um das Abbild mit dem <application>CD/DVD-"
-"Ersteller</application> zu brennen. Wenn Sie ein Abbild brennen, können Sie "
-"weder den Namen des Mediums noch die Schreibgeschwindigkeit ändern."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Eine Kopie einer CD oder DVD erstellen"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Legen Sie die zu kopierende CD/DVD ein."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das <guilabel>CD</guilabel>-Symbol"
-" und wählen Sie <menuchoice><guimenu>CD/DVD kopieren</guimenu></menuchoice>."
+"Wird das Programm das erste Mal gestartet, sind auf der linken Seite von "
+"<application>Brasero</application> Knöpfe um ein neues Projekt zu erstellen."
+" Dies kann ein Audioprojekt, Datenprojekt, Videoprojekt oder ein Projekt, "
+"ein Medium zu kopieren oder ein Abbild zu brennen. Sobald Sie einen neuen "
+"Projekttyp gewählt haben, bietet <application>Brasero</application> "
+"Anweisungen für dieses Projekt. Beispielsweise um eine Audio-CD zu "
+"erstellen, klicken Sie auf den <guilabel>Audio Projekt</guilabel>-Knopf oder"
+" wählen Sie <menuchoice><guimenu>Projekt </guimenu><guisubmenu> Neues "
+"Projekt </guisubmenu><guisubmenu> Neues "
+"Audioprojekt</guisubmenu></menuchoice>. Im folgenden Bildschirm klicken Sie "
+"auf das Plus-Symbol, um hinzuzufügen und einen Dateibrowser zu öffnen und "
+"Dateien für das Projekt auszuwählen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
-"Folgen Sie dem Dialog <guilabel>Auf CD/DVD schreiben</guilabel>, wie oben "
-"beschrieben. Falls Sie nur über ein optisches Laufwerk verfügen, erstellt "
-"das Programm zunächst eine Datei auf Ihrem Rechner. Der <application>CD/DVD-"
-"Ersteller</application> wirft das Originalmedium aus und bittet Sie darum, "
-"ein leeres Medium einzulegen, das zum Brennen verwendet werden soll."
+"Wenn Sie bereit sind, ihre CD/DVD zu brennen, wählen Sie das Abbild oder "
+"Medium am unteren Ende und klicken auf den Knopf "
+"<guilabel>Brennen...</guilabel>. Wenn Sie das Brennen Ihres Mediums "
+"verzögern müssen, können Sie Ihr Projekt speichern und später zurückkehren. "
+"Verwenden Sie das  <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu></menuchoice>-Menü "
+"für diese Optionen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -427,70 +313,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr "Verwendung von Brasero in GNOME"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Brasero</application> ist die vorgegebene GNOME-Anwendung zum "
-"Schreiben von Audio- oder Video-Medien. Es kann auch alternativ zum "
-"<application>CD/DVD-Ersteller</application> verwendet werden, um Daten zu "
-"sichern oder ein ISO-Abbild zu brennen. Wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guisubmenu>Brasero</guisubmenu></menuchoice>,"
-" um das Programm zu starten."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-"Wird das Programm das erste Mal gestartet, sind auf der linken Seite von "
-"<application>Brasero</application> Knöpfe um ein neues Projekt zu erstellen."
-" Dies kann ein Audioprojekt, Datenprojekt, Videoprojekt oder ein Projekt ein"
-" Medium zu kopieren oder ein Abbild zu brennen. Sobald Sie einen neuen "
-"Projekttyp gewählt haben, bietet <application>Brasero</application> "
-"Anweisungen für dieses Projekt. Beispielsweise um eine Audio-CD zu "
-"erstellen, klicken Sie auf den <guilabel>Audio Projekt</guilabel>-Knopf oder"
-" wählen Sie <menuchoice><guimenu>Porjekt </guimenu><guisubmenu> Neues "
-"Projekt </guisubmenu><guisubmenu> Neues "
-"Audioprojekt</guisubmenu></menuchoice>. Im folgenden Bildschirm klicken Sie "
-"auf das Plus Icon um hinzuzufügen und einen Dateibrowser zu öffnen und "
-"Dateien für das Projekt auszuwhälen."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-"Wenn Sie bereit sind, ihre CD/DVD zu brennen, wählen Sie das Abbild oder "
-"Medium am unteren Ende und klicken die <guilabel>Brennen...</guilabel> "
-"Schaltfläche. Wenn Sie das Brennen Ihres Mediums verzögern müssen, können "
-"Sie Ihr Projekt speichern und später zurückkehren. Verwenden Sie das  "
-"<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu></menuchoice> Menü für diese Optionen."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr "Erstellen startfähiger USB-Medien"
 
@@ -505,7 +327,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mit dem Werkzeug <application>liveusb-creator</application> können Sie USB-"
 "Medien als Startmedien für Fedora einrichten. Dies ermöglicht, Fedora zu "
-"benutzen, ohne irgendwelche Änderungen an der Festplatte des jewiligen "
+"benutzen, ohne irgendwelche Änderungen an der Festplatte des jeweiligen "
 "Rechners vorzunehmen, sofern er in der Lage und dafür eingerichtet ist, von "
 "USB-Medien zu starten."
 
@@ -650,16 +472,17 @@ msgstr "Erstellen eines USB-Abbildes in Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
-"Sie können <application>liveusb-creator</application> installieren, indem "
-"Sie auf "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Systemverwaltung</guisubmenu><guisubmenu>Software"
-" hinzufügen/entfernen</guisubmenu></menuchoice> klicken. Suchen Sie nach "
-"<literal>liveusb-creator</literal> und installieren Sie es."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -682,15 +505,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
-"Um <application>liveusb-creator</application> zu öffnen, wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guisubmenu> "
-"Systemwerkzeuge</guisubmenu><guisubmenu>FEDORA LiveUSB-"
-"Ersteller</guisubmenu></menuchoice>. Um USB-Live-Medien zu erstellen,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -832,8 +653,8 @@ msgid ""
 "<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
 msgstr ""
 "Falls das Medium keine Datenträgerbezeichnung hat oder Sie sie nicht kennen,"
-" führen Sie den Befehl <command>blkid</command> oder durchsuchen Sie das "
-"Protokoll in <filename>/var/log/messages</filename> für weitere Details:"
+" führen Sie den Befehl <command>blkid</command> aus oder durchsuchen Sie das"
+" Protokoll in <filename>/var/log/messages</filename> für weitere Details:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/Office_tools.po b/de-DE/Office_tools.po
index 7a591ca..fab09f4 100644
--- a/de-DE/Office_tools.po
+++ b/de-DE/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/de-DE/Playing_games.po b/de-DE/Playing_games.po
index a4aa517..60a01cd 100644
--- a/de-DE/Playing_games.po
+++ b/de-DE/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/de-DE/Playing_multimedia.po b/de-DE/Playing_multimedia.po
index dc79a1d..24b9b37 100644
--- a/de-DE/Playing_multimedia.po
+++ b/de-DE/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/de-DE/Preface.po b/de-DE/Preface.po
index 609dc9c..0d8825a 100644
--- a/de-DE/Preface.po
+++ b/de-DE/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/de-DE/Printing.po b/de-DE/Printing.po
index 8879f59..c8cec9d 100644
--- a/de-DE/Printing.po
+++ b/de-DE/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/de-DE/Revision_History.po b/de-DE/Revision_History.po
index 53b98ae..43a9b16 100644
--- a/de-DE/Revision_History.po
+++ b/de-DE/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/de-DE/Sharing_your_desktop.po b/de-DE/Sharing_your_desktop.po
index d2aba14..32f1b25 100644
--- a/de-DE/Sharing_your_desktop.po
+++ b/de-DE/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/de-DE/The_Fedora_desktops.po b/de-DE/The_Fedora_desktops.po
index 178b619..1047f21 100644
--- a/de-DE/The_Fedora_desktops.po
+++ b/de-DE/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/de-DE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/de-DE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 425b868..9b98d5a 100644
--- a/de-DE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/de-DE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/de-DE/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/de-DE/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index e3c18ff..d8c536c 100644
--- a/de-DE/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/de-DE/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/de-DE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/de-DE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 98aafe0..4776028 100644
--- a/de-DE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/de-DE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/de-DE/User_Guide.po b/de-DE/User_Guide.po
index 5381787..3f3bd0a 100644
--- a/de-DE/User_Guide.po
+++ b/de-DE/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/el-GR/Accessing_the_Web.po b/el-GR/Accessing_the_Web.po
index bd84ce3..7b2dd23 100644
--- a/el-GR/Accessing_the_Web.po
+++ b/el-GR/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/el-GR/Author_Group.po b/el-GR/Author_Group.po
index d07c21a..182480f 100644
--- a/el-GR/Author_Group.po
+++ b/el-GR/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/el-GR/Book_Info.po b/el-GR/Book_Info.po
index 510711a..5dd68ce 100644
--- a/el-GR/Book_Info.po
+++ b/el-GR/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/el-GR/Communications.po b/el-GR/Communications.po
index e814b49..a99fe1b 100644
--- a/el-GR/Communications.po
+++ b/el-GR/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/el-GR/Connecting_to_the_Internet.po b/el-GR/Connecting_to_the_Internet.po
index b145a87..877873a 100644
--- a/el-GR/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/el-GR/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/el-GR/Financial_software.po b/el-GR/Financial_software.po
index 71d1925..be9475f 100644
--- a/el-GR/Financial_software.po
+++ b/el-GR/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/el-GR/Introduction.po b/el-GR/Introduction.po
index 3b7bccb..1a842b1 100644
--- a/el-GR/Introduction.po
+++ b/el-GR/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/el-GR/Logging_into_the_desktop.po b/el-GR/Logging_into_the_desktop.po
index 533748d..4ce4fd2 100644
--- a/el-GR/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/el-GR/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/el-GR/Managing_photos.po b/el-GR/Managing_photos.po
index 97b9c7e..77c3996 100644
--- a/el-GR/Managing_photos.po
+++ b/el-GR/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/el-GR/Managing_software.po b/el-GR/Managing_software.po
index eb02f40..c4f0cb2 100644
--- a/el-GR/Managing_software.po
+++ b/el-GR/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/el-GR/Media.po b/el-GR/Media.po
index 665fb83..2d27446 100644
--- a/el-GR/Media.po
+++ b/el-GR/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/el-GR/Office_tools.po b/el-GR/Office_tools.po
index 07fe7be..c833b6b 100644
--- a/el-GR/Office_tools.po
+++ b/el-GR/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/el-GR/Playing_games.po b/el-GR/Playing_games.po
index 96b651f..a28dfe2 100644
--- a/el-GR/Playing_games.po
+++ b/el-GR/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/el-GR/Playing_multimedia.po b/el-GR/Playing_multimedia.po
index 88d0956..7b18b83 100644
--- a/el-GR/Playing_multimedia.po
+++ b/el-GR/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/el-GR/Preface.po b/el-GR/Preface.po
index 74aacb9..994e69e 100644
--- a/el-GR/Preface.po
+++ b/el-GR/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/el-GR/Printing.po b/el-GR/Printing.po
index 1dda533..ae95a06 100644
--- a/el-GR/Printing.po
+++ b/el-GR/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/el-GR/Revision_History.po b/el-GR/Revision_History.po
index 356acd4..fad65b5 100644
--- a/el-GR/Revision_History.po
+++ b/el-GR/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/el-GR/Sharing_your_desktop.po b/el-GR/Sharing_your_desktop.po
index 6a11fba..bf8d308 100644
--- a/el-GR/Sharing_your_desktop.po
+++ b/el-GR/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/el-GR/The_Fedora_desktops.po b/el-GR/The_Fedora_desktops.po
index 13e4c08..4de13ba 100644
--- a/el-GR/The_Fedora_desktops.po
+++ b/el-GR/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/el-GR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/el-GR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 66f847c..cb7f9eb 100644
--- a/el-GR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/el-GR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/el-GR/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/el-GR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 83cc408..f96b81f 100644
--- a/el-GR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/el-GR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/el-GR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/el-GR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index cdaf9e1..253e73a 100644
--- a/el-GR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/el-GR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/el-GR/User_Guide.po b/el-GR/User_Guide.po
index 103a43b..c7b8018 100644
--- a/el-GR/User_Guide.po
+++ b/el-GR/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/en-GB/Accessing_the_Web.po b/en-GB/Accessing_the_Web.po
index 04c5f90..18ea91c 100644
--- a/en-GB/Accessing_the_Web.po
+++ b/en-GB/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/en-GB/Author_Group.po b/en-GB/Author_Group.po
index c12939b..b0e9e80 100644
--- a/en-GB/Author_Group.po
+++ b/en-GB/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/en-GB/Book_Info.po b/en-GB/Book_Info.po
index 86fe86a..7a89f0f 100644
--- a/en-GB/Book_Info.po
+++ b/en-GB/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/en-GB/Communications.po b/en-GB/Communications.po
index 9e36267..a12b1ff 100644
--- a/en-GB/Communications.po
+++ b/en-GB/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/en-GB/Connecting_to_the_Internet.po b/en-GB/Connecting_to_the_Internet.po
index e49ad98..8f3caa5 100644
--- a/en-GB/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/en-GB/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/en-GB/Financial_software.po b/en-GB/Financial_software.po
index e3934ef..f79b09d 100644
--- a/en-GB/Financial_software.po
+++ b/en-GB/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/en-GB/Introduction.po b/en-GB/Introduction.po
index 9fe8f22..663d78e 100644
--- a/en-GB/Introduction.po
+++ b/en-GB/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/en-GB/Logging_into_the_desktop.po b/en-GB/Logging_into_the_desktop.po
index 89276a2..d999682 100644
--- a/en-GB/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/en-GB/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/en-GB/Managing_photos.po b/en-GB/Managing_photos.po
index 7aceeb3..68c4d01 100644
--- a/en-GB/Managing_photos.po
+++ b/en-GB/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/en-GB/Managing_software.po b/en-GB/Managing_software.po
index 22078f3..bdc0502 100644
--- a/en-GB/Managing_software.po
+++ b/en-GB/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/en-GB/Media.po b/en-GB/Media.po
index 7b582e5..210d70c 100644
--- a/en-GB/Media.po
+++ b/en-GB/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/en-GB/Office_tools.po b/en-GB/Office_tools.po
index 627380f..6970b33 100644
--- a/en-GB/Office_tools.po
+++ b/en-GB/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/en-GB/Playing_games.po b/en-GB/Playing_games.po
index a4371f2..379c06d 100644
--- a/en-GB/Playing_games.po
+++ b/en-GB/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/en-GB/Playing_multimedia.po b/en-GB/Playing_multimedia.po
index 279dae4..ed98624 100644
--- a/en-GB/Playing_multimedia.po
+++ b/en-GB/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/en-GB/Preface.po b/en-GB/Preface.po
index 41ae3aa..5aa4c6e 100644
--- a/en-GB/Preface.po
+++ b/en-GB/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/en-GB/Printing.po b/en-GB/Printing.po
index 59a0b46..f29447d 100644
--- a/en-GB/Printing.po
+++ b/en-GB/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/en-GB/Revision_History.po b/en-GB/Revision_History.po
index e372f5a..8d69808 100644
--- a/en-GB/Revision_History.po
+++ b/en-GB/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/en-GB/Sharing_your_desktop.po b/en-GB/Sharing_your_desktop.po
index 0ff5ca8..3b5f87c 100644
--- a/en-GB/Sharing_your_desktop.po
+++ b/en-GB/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/en-GB/The_Fedora_desktops.po b/en-GB/The_Fedora_desktops.po
index e2db3a1..04f8805 100644
--- a/en-GB/The_Fedora_desktops.po
+++ b/en-GB/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/en-GB/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/en-GB/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 4958332..ee9ea35 100644
--- a/en-GB/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/en-GB/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/en-GB/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/en-GB/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 545f434..8da0bdd 100644
--- a/en-GB/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/en-GB/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/en-GB/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/en-GB/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index ecf713b..b369b84 100644
--- a/en-GB/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/en-GB/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/en-GB/User_Guide.po b/en-GB/User_Guide.po
index 4c3c5bf..f45aede 100644
--- a/en-GB/User_Guide.po
+++ b/en-GB/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/es-ES/Accessing_the_Web.po b/es-ES/Accessing_the_Web.po
index 97125ac..ed6da07 100644
--- a/es-ES/Accessing_the_Web.po
+++ b/es-ES/Accessing_the_Web.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+#   <aeperezt at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:23+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-04 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: alex_pe <aeperezt at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,20 +115,18 @@ msgstr "Usando Firefox"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
-"Para iniciar <application>Firefox</application> en Gnome, seleccione "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Navegador"
-" web Firefox</guisubmenu></menuchoice> o utilice el ícono que figura en el "
-"panel del menú superior. Para iniciarlo en KDE, seleccione  "
-"<menuchoice><guimenu>Lanzador de aplicaciones </guimenu><guisubmenu> "
-"Aplicaciones </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Navegador web Firefox </guisubmenu></menuchoice>."
+"Para iniciar <application>Firefox</application> en GNOME, realize clic en el"
+" menú de <menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> para traer"
+" la vista de Actividades, y de le clic en el icono de "
+"<application>Firefox</application> en la lista a la izquierda. Este es el "
+"icono superior por defecto, pase el raton por la lista para ver el nombre de"
+" las aplicaciones."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Author_Group.po b/es-ES/Author_Group.po
index 80c3152..84fc1d0 100644
--- a/es-ES/Author_Group.po
+++ b/es-ES/Author_Group.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:25+0000\n"
 "Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/es-ES/Book_Info.po b/es-ES/Book_Info.po
index 55d594c..0190558 100644
--- a/es-ES/Book_Info.po
+++ b/es-ES/Book_Info.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:25+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: logan <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,8 +30,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
+msgstr "Documentación de Fedora provisoria"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Communications.po b/es-ES/Communications.po
index 286c289..10f3106 100644
--- a/es-ES/Communications.po
+++ b/es-ES/Communications.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 15:03+0000\n"
+"Last-Translator: logan <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -147,29 +149,18 @@ msgstr "Para configurar una cuenta de email:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr "Inicie <application>Evolution</application>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
-"en GNOME, en la barra superior de menúes, haga clic en "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Oficina</guisubmenu><guisubmenu>Evolution</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
-msgstr ""
-"en KDE, haga clic sobre la opción <menuchoice><guimenu>Lanzador de "
-"aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Aplicaciones</guisubmenu><guisubmenu>Oficina</guisubmenu><guisubmenu>Suite"
-" de trabajo en grupo</guisubmenu></menuchoice>."
+"Para iniciar <application>Evolution</application> en GNOME, haga clic sobre "
+"<guilabel>Actividades</guilabel> en la barra superior para visualizar las "
+"aplicaciones, y luego haga clic sobre el ícono "
+"<application>Evolution</application> o escriba las primeras letras de esta "
+"aplicación y presione la tecla <keycap>Enter</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -379,12 +370,17 @@ msgstr "Abra <application>Thunderbird</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"en GNOME, en la barra superior de menúes, haga clic sobre "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>."
+"en GNOME, diríjase a la sección Actividades. Escriba las primeras letras del"
+" nombre de esta aplicación, y luego haga clic sobre el ícono que aparece, o "
+"presione la tecla <keycap>Enter</keycap>. De manera alternativa, busque el "
+"ícono de la aplicación <application>Thunderbird</application> en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -671,26 +667,30 @@ msgstr "Abrir la carpeta de datos de perfil de Thunderbird en Fedora:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
 "you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on "
 "Windows."
 msgstr ""
-"En GNOME, haga clic sobre "
-"<menuchoice><guimenu>Lugares</guimenu><guisubmenu>Carpeta "
-"personal</guisubmenu></menuchoice> para iniciar Nautilus. Luego, tilde la "
-"casilla en <guilabel>Ver</guilabel> para que se muestren archivos ocultos, y"
-" navegue hacia "
+"En GNOME, diríjase a la sección Actividades y haga clic sobre el ícono "
+"<guilabel>Archivos</guilabel>, o escriba <token>Archivos</token> en la barra"
+" de búsqueda y presione la tecla <keycap>Enter</keycap>. En la ventana que "
+"aparece del navegador de archivos <application>Nautilus</application>, "
+"despliegue el menú  <guilabel>Ver</guilabel> y tilde la casilla "
+"<menuchoice><guilabel>Mostrar archivos ocultos</guilabel></menuchoice> para "
+"ver los archivos ocultos. Diríjase  a "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
-" donde <replaceable>xxxxxx</replaceable> es una secuencua aleatoria de "
-"números y claves. Fíjese que esta secuencia será diferente de la secuencia "
-"que ha observado en su instalación de <application>Thunderbird</application>"
-" en Windows."
+" donde <replaceable>xxxxxx</replaceable> es una secuencia aleatoria de "
+"números y letras. Tenga en cuenta que esta secuencia será diferente de la "
+"que usted vea en su  propia instalación de "
+"<application>Thunderbird</application> de Windows."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -972,13 +972,17 @@ msgstr "Abra <application>Claws Mail</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"en GNOME, haga clic en "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"en GNOME, diríjase a la sección Actividades. Escriba las primeas letras del "
+"nombre de la aplicación, y luego haga clic sobre el icono que aparece, o "
+"presione la tecla <keycap>Enter</keycap>. De manera alternativa, busque el "
+"ícono de la aplicación <application>Claws Mail</application> en el menú "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1198,18 +1202,16 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
-msgstr ""
-"<application>Kmail</application> es el cliente de correo electrónico "
-"estándar utilizado con el escritorio KDE. Se instala por defecto con el CD "
-"Vivo de KDE de Fedora, y también está incluido en el DVD. Para iniciar "
-"<application>Kmail</application> en KDE, haga clic sobre su entrada "
-"correspondiente en  <menuchoice><guimenu>lanzador de "
+"<application>Kmail</application>."
+msgstr ""
+"<application>Kmail</application> es el cliente de correos electrónico "
+"predeterminado en KDE, y se instala automáticamente con el DVD vivo de "
+"Fedora KDE (aunque también está incluido en el DVD de instalación completa)."
+" Para iniciar <application>Kmail</application> en KDE, haga clic sobre la "
+"entrada correspondiente de <application>Kmail</application> en el menú "
+"<menuchoice><guimenu>Lanzador de "
 "aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Aplicaciones</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Cliente"
-" de correo</guisubmenu></menuchoice>, o en GNOME, haga clic sobre "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>."
+" de correos</guisubmenu></menuchoice> menu entry for ."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1364,21 +1366,27 @@ msgstr "Cómo configrar Empathy"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 "Para iniciar y configurar <application>Empathy</application> en GNOME, "
-"seleccione desde el panel de menúes superior "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Cliente"
-" de MII Empathy</guisubmenu></menuchoice>. En un escritorio KDE, seleccione "
-"su entrada correspondiente en <menuchoice><guimenu>Lanzador de "
-"aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Aplicaciones</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Client"
-" de MI</guisubmenu></menuchoice>."
+"diríjase a la sección Actividades. Escriba las primeras letras del nombre de"
+" la aplicación, y luego haga clic sobre el ícono que aparece, o presione la "
+"tecla <keycap>Enter</keycap>. De manera alternativa, busque el ícono de "
+"<application>Empathy</application> en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" En KDE, haga clic sobre la entrada correspondiente a "
+"<application>Empathy</application> en el menú <menuchoice><guimenu>Lanzador "
+"de "
+"Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Aplicaciones</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Cliente"
+" de mensajería instantánea</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1585,22 +1593,27 @@ msgstr "Configurando Pidgin"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
-"Para iniciar y configurar <application>Pidgin</application> en GNOME, "
-"seleccione "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mensajero"
-" instantáneo Pidgin</guisubmenu></menuchoice> desde el menú del panel "
-"superior. En un escritorio KDE, seleccione su entrada correspondiente en "
-"<menuchoice><guimenu>Lanzador de "
-"aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mensajero"
-" instantáneo</guisubmenu></menuchoice>."
+"Para iniciar y configurar la herramienta <application>Pidgin</application> "
+"en GNOME, diríjase a la sección Actividades. Escriba las primeas letras del "
+"nombre de esta aplicación, y luego haga clic sobre el ícono que aparece, o "
+"presione la tecla <keycap>Enter</keycap>. De manera alternativa, busque el "
+"ícono de <application>Pidgin</application> en el menú "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" En KDE, haga clic sobre la entrada correspondiente a "
+"<application>Pidgin</application> en el menú <menuchoice><guimenu>Lanzador "
+"de "
+"aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Aplicaciones</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mensajería"
+" instantánea</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1757,20 +1770,17 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
-msgstr ""
-"<application>Kopete</application> es el Mensajero instantáneo instalado en "
-"KDE por defecto. Para iniciar el programa en KDE, haga clic en su entrada "
-"correspondiente en <menuchoice><guimenu>Lanzador de aplicaciones "
-"</guimenu><guisubmenu> Aplicaciones </guisubmenu><guisubmenu> Internet "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Mensajero instantáneo</guisubmenu></menuchoice>. "
-"En GNOME, haga clic en <application>Kopete</application>, bajo el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" Para ontener mayor documentación acerca de <ulink "
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+"<application>Kopete</application> es el Mensajero instantáneo instalado por "
+"defecto en KDE. Para iniciar el programa en KDE, haga clic en su entrada "
+"correspondiente dentro del menú <menuchoice><guimenu>Lanzador de "
+"aplicaciones</guimenu><guisubmenu> Aplicaciones </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Internet </guisubmenu><guisubmenu> Mensajero "
+"instantáneo</guisubmenu></menuchoice>. Para conocer mayor información acerca"
+" de <application>Kopete</application>, por favor diríhase a: <ulink "
 "url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 
 #. Tag: title
diff --git a/es-ES/Connecting_to_the_Internet.po b/es-ES/Connecting_to_the_Internet.po
index 4021164..3248b14 100644
--- a/es-ES/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/es-ES/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 19:27+0000\n"
+"Last-Translator: logan <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,371 +24,529 @@ msgstr "Conectarse a la Internet"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
-msgstr "Miniaplicación de NetworkManager"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
-msgstr ""
-"Desde Fedora 11, <application>Network Manager</application> es la "
-"herramienta predeterminada para la configuración de redes del escritorio "
-"GNOME. Esta herramienta puede utilizarse para configurar una gran variedad "
-"de conexiones y dispositivos de red que le permiten tener acceso a la "
-"Internet. <application>Network Manager</application> se utiliza para "
-"configurar todas sus conexiones de red, ya sean estas cableadas, "
-"inalámbricas, xDSL, VPN así como banda ancha móvil con soporte extendido "
-"para DUN Bluetooth. Si no está familiarizado con DNS, DHCP ni pppoe, "
-"<application>Network Manager</application> realiza el trabajo por usted. Si "
-"utiliza su computadora en su casa, y tiene una conexión xDSL que ya se "
-"encuentra funcionando, no se necesitan configuraciones adicionales. "
-"Simplemente conéctese a la red cableada. Con una conexión inalámbrica, o de "
-"banda ancha, los pasos necesarios para su configuración son fáciles y "
-"sencillos de realizar, solamente ingrese su información personal, unos pocos"
-" clics, y ¡listo!."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
-msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> se ejecuta automáticamente cuando"
-" usted inicia sesión y en GNOME se visualiza como el ícono de la "
-"<application>Miniaplicación de Network Manager</application> en la esquina "
-"superior derecha del escritorio. Si coloca el puntero de su ratón sobre él, "
-"Network Manager le mostrará la conexión que se encuentra activa."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
-msgstr ""
-"Al hacer clic-izquierdo sobre este ícono, se le mostrará un menú dividido en"
-" tres secciones. La primera muestra la(s) conexión(es)activa(s) junto con la"
-" opción para <guilabel>Desconectarse</guilabel>. La segunda sección muestra "
-"el resto de las conexiones disponibles. Elija conectarse a cualquiera de "
-"ellas con un simple clic y la conexión anterior se cerrará automáticamente. "
-"El submenú  <menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> "
-"ofrece opciones para configurar o desconectarse de una VPN."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
-msgstr ""
-"Al hacer clic-derecho sobre el ícono de la <application>Miniaplicación de "
-"Network Manager</application> se le mostrará un menú que le permitirá "
-"<menuchoice> <guimenu>Activar el entorno de red</guimenu> </menuchoice>, y "
-"si se encuentra disponible, <menuchoice> <guimenu>Activar la red "
-"inalámbrica</guimenu> </menuchoice> o <menuchoice> <guimenu>Activar la Banda"
-" Ancha Móvil</guimenu> </menuchoice>. También puede <menuchoice> "
-"<guimenu>Habilitar notificaciones</guimenu> </menuchoice>, así como ver la "
-"<menuchoice> <guimenu>Información de la conexión</guimenu> </menuchoice> o "
-"<menuchoice> <guimenu>Editar conexiones</guimenu> </menuchoice>. Cuando "
-"edita las conexiones, <application>Network Manager</application> se abre en "
-"una nueva ventana, dentro de la cual puede configurar los dispositivos y las"
-" conexiones de red. La opción <menuchoice> <guimenu>Acerca de</guimenu> "
-"</menuchoice> le muestra información acerca del proyecto y de las personas "
-"que crearon esta herramienta, con un enlace al <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Sitio web del "
-"proyecto</ulink>."
+msgid "Introducing NetworkManager"
+msgstr "Presentado a NetworkManager"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
-"Del mismo modo que GNOME, KDE ofrece una interfaz para NetworkManager, "
-"conocida como <application>KNetworkManager</application>. El desarrollo de "
-"esta herramienta fue iniciada por <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> y ofrece una experiencia basada"
-" en QT similar a la <application>Miniaplicación de Network "
-"Manager</application> de GNOME."
+"En Fedora, la conexión a Internet y a otro tipo de redes es administrada por"
+" <application>NetworkManager</application>. Esta aplicación puede ser "
+"utilizada para configurar una gran variedad conexiones o de interfaces de "
+"red, que le permitirán a usted aceeder a Internet, a una Red de Area Local "
+"(LAN, por las iniciales en inglés de Local Area Network), o a una red "
+"privada virtual (VPN, Virtual Private Network)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
-"Para obtener mayor información acerca de <application>Network "
-"Manager</application>, puede consultar en:"
+"Para la mayoría de las redes, NetworkManager es capaz de realizar la mayor "
+"parte de las configuraciones en forma automática."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Sitio web del proyecto "
-"Network Manager (en inglés)</ulink>"
+"Utilizar una conexión cableada (ethernet), por lo general es tan simple como"
+" conectar un cable desde su enrutador."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
-"<ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Preguntas "
-"frecuentes acerca de Network Manager (en inglés)</ulink>"
+"Para las redes inalámbricas, normalmente lo único que se necesita es elegir "
+"su red desde una lista de redes disponibles, e ingresar la contraseña "
+"adecuada. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
 msgstr ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager en Fedora 13</ulink> resumen y entrevista con Dan Williams."
+"En ambos casos, puede verificar el estado de su red, acceder a numerosas "
+"opciones de configuración, y definir otros tipos de conexiones de red "
+"gracias a la miniaplicación de <application>NetworkManager</application>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
+msgstr "Cómo utilizar la miniaplicación de NetworkManager en GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Notas de lanzamiento de Fedora"
-" 13</ulink>"
+"<application>NetworkManager</application> se inicia automáticamente cuando "
+"usted inicia sesión, y en GNOME es visualizado con el ícono de "
+"<application>miniapicación de NetworkManager</application> en la esquina "
+"superior derecha de su escritorio. El icono puede ofrecer tres tipos de "
+"información:  "
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
+msgstr ""
+"Si la computadora se encuentra conectada a una red cableada, el icono "
+"muestra un cable."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
+msgstr ""
+"Si la computadora se encuentra conectada a una red inalámbrica, el icono "
+"muestra una serie de lineas curvas de menor a mayor tamaño de abajo hacia "
+"arriba. El color de estas líneas indica la potencia de la señal inalámbrica "
+"- si la potencia de la señal es la máxima posible, entonces todas estas "
+"líneas se verán de color blanco."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
+msgstr ""
+"Si la computadora no se encuentra conectada a ninguna red, el icono muestra "
+"dos computadoras con una cruz blanda entre ellas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
+msgstr ""
+"Al hacer clic sobre el icono del NetworkManager se observa un menú de "
+"contexto. Cada sección de este manú se corresponde con el tipo de interfaz "
+"de red disponible en su equipo. De acuerdo a las interfaces que su "
+"computadora posea, usted podrá observar:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
+msgstr ""
+"Una sección mostrando el estado de las interfaces cableadas disponibles."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+"Una sección mostrando el estado de las interfaces de red inalámbricas "
+"disponibles, que pueden ser encendidas o apagadas utilizando el interruptor."
+" Las interfaces de red inalámbricas disponibles se muestran a continuación. "
+"Si actualmente se encuentra conectado a una red inalámbrica, dicha red será "
+"visualizada con un punto blanco junto a su nombre. Si no existe disponible "
+"interfaz de red alguna, esta sección no será visualizada."
+
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
-msgstr "La ventana de NetworkManager"
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+"Una sección indicando el estado de las conexiones disponibles de banda ancha"
+" móvil. Esto puede ser realizado mediante un modem externo, un teléfono "
+"celular asociado, o un dispositivo USB.  "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
 msgstr ""
-"Para abrir la ventana de <application>Network Manager</application> y "
-"configurar sus dispositivos y conexiones de red, haga clic-derecho sobre el "
-"ícono de Network Manager, y seleccione <menuchoice><guimenu>Editar "
-"Conexiones...</guimenu></menuchoice>."
+"Una sección mostrando el estado de las conexiones VPN disponibles, si es que"
+" haya creado alguna."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"La última sección le permite acceder a opciones de configuración más "
+"avanzadas, haciendo clic en <menuchoice><guilabel>Configuraciones de "
+"red</guilabel></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
-msgstr "Deberá ser superusuario root para guardar sus configuraciones"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr "Cómo conectarse a una red inalámbrica"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr "Para conectarse a una red inalámbrica:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
-"Antes de crear su nueva configuración, la aplicación abre una ventana para "
-"confirmar su operación. Para continuar, ingrese la contraseña de "
-"superusuario root."
+"Haga clic sobre la miniaplicación de "
+"<application>NetworkManager</application> para poder visualizar el menú."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
-"Cuando trabaje dentro de la ventana de <application>Network "
-"Manager</application> encontrará estos elementos:"
+"Asegúrese que el interruptor <guibutton>Inalámbrica</guibutton> se encuentre"
+" en <guibutton>ON</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
-"<guilabel>Nombre de la conexión</guilabel> : Un nombre o identificador de "
-"conexión, que será leída por los usuarios"
+"En la lista de redes inalámbricas disponibles, elija el nombre de aquella a "
+"la que desee conectarse."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
-"<guilabel>Conectar automáticamente</guilabel> : Si selecciona esta opción, "
-"<application>Network Manager</application> activará la conexión cuando los "
-"recursos de red se encuentren disponibles. Si no la selecciona, la conexión "
-"deberá ser activada manualmente por usted."
+"Si se le pide una contraseña, ingrese la de la red inalámbrica a la que "
+"intenta conectarse. Esta contraseña será recordada automáticamente, de modo "
+"que debería realizar este paso sólo una vez con cada red a la que se "
+"conecte."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
 msgstr ""
-"<guilabel>Disponible para todos los usuarios</guilabel> : si selecciona esta"
-" opción, <application>Network Manager</application> proporcionará acceso a "
-"esta red para todos los usuarios."
+"Si la contraseña es aceptada y la conexión es exitosa, la miniaplicación de "
+"<application>NetworkManager</application> ofrecerá el icono de líneas "
+"curvas, indicando la potencia de dicha conexión de acuerdo a la cantidad de "
+"líneas blancas que puedan observarse."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
+msgstr "¿Por qué no se observa ka sección inalámbrica?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
-"Algunas pestañas adicionales varían según el tipo de conexión a Internet."
+"La sección inalámbrica del menú en el NetworkManager sólo se muestra si "
+"Fedora detecta que al menos existe presente una interfaz inalámbrica (como "
+"por ejemplo una tarjeta inalámbrica interna o un adaptador USB externo), con"
+" su correspondiente controlador instalado. En el kernel de Linux se ofrecen "
+"los controladores para una gran variedad de interfaces inalámbricas, y no "
+"requieren de instalación. Pero algunos controladores no se encuentran en el "
+"kernel y deben ser obtenidos e instalados; e incluso para algunas interfaces"
+" no existen al día de la fecha controladores Linux disponibles. Por favor "
+"consulte <ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" para conocer una lista actualizada de los controladores disponibles. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Si se encuentra experimentando dificultades con los controladores "
+"inalámbricos, puede solicitar ayuda en los foros de de la comunidad de "
+"Fedora: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
-msgstr "Conexiones DHCP"
+msgid "Advanced Configurations"
+msgstr "Configuraciones avanzadas"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
-"Cuando utilice una conexión inalámbrica, los elementos que generalmente "
-"deberá completar aparecerán dentro de la <guilabel>Pestaña "
-"Inalámbrico</guilabel>:"
+"Puede acceder a las configuraciones de red avanzadas y configurar nuevas "
+"redes haciendo clic en el icono de la miniaplicación del "
+"<application>NetworkManager</application> y eleigiendo "
+"<menuchoice><guilabel>Configuraciones de red</guilabel></menuchoice>. En "
+"este punto usted puede realizar varias modificaciones:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
-msgstr "<guilabel>SSID</guilabel> : El SSID de la red inalámbrica"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
+msgstr ""
+"Haga clic en <menuchoice><guilabel>Cableada</guilabel></menuchoice> para "
+"acceder a información detallada acerca de sus conexiones de red cableadas, "
+"incluyendo detalles acerca de su hardware y sus direcciones IP. Puede "
+"configurar opciones avanzadas, como por ejemplo configuraciones IPv4 e IPv6,"
+" haciendo clic sobre "
+"<menuchoice><guilabel>Opciones...</guilabel></menuchoice>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
-"<guilabel>Modo</guilabel> Los modos disponibles son: "
-"<guilabel>Infraestructura</guilabel> (predeterminado), <guilabel>Ad "
-"Hoc</guilabel>"
+"Haga clic sobre <menuchoice><guilabel>Inalámbrica</guilabel></menuchoice> "
+"para conocer información similar relacionada con sus conexiones "
+"inalámbricas. Seleccione "
+"<menuchoice><guilabel>Opciones...</guilabel></menuchoice>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : Si se especifica, le ordenará al dispositivo "
-"asociarse únicamente con el punto de acceso definido. Esta característica es"
-" altamente dependiente de controladores y no es soportada por todos los "
-"dispositivos. <citetitle>Nota: esta propiedad no controla el BSSID utilizado"
-" cuando se crea una red <guilabel>Ad Hoc</guilabel>.</citetitle> "
+"Haga clic sobre <menuchoice><guilabel>Proxy de red</guilabel></menuchoice> "
+"para configurar un proxy de red."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
-"La pestaña <guilabel>Seguridad inalámbrica</guilabel> le permitiré elegir "
-"entre  una la conexión sin seguridad, o especificar alguno de los métodos de"
-" seguridad siguientes:"
+"Haga clic sobre el botón <guibutton>+</guibutton> ubicado en la parte "
+"inferior del panel izquierdo para agregar una nueva conexión VPN. La nueva "
+"conexión será entonces agregada a la lista de las conexiones disponibles. "
+"Haga clic en el nombre de una conexión que haya creado para activarla o "
+"desactivarla, y para modificar sus configuraciones. Haga clic en el botón "
+"<guibutton>-</guibutton> para eliminarla."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
-msgstr "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Su llave WEP personal"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+"Puede hacer clic en el interruptor <guibutton>Modo de Avión</guibutton> "
+"ubicado en la esquina inferior derecha de la ventana de configuración de "
+"Network manager para activar o desactivar de manera instantánea todas las "
+"conexiones de red."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr "Cómo utilizar la miniaplicación de KNetworkManager en KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
 msgstr ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : La frase de acceso para "
-"descifrar su WEP"
+"Del mismo modo que su equivalente en GNOME, KDE ofrece una interfaz de "
+"miniaplicación para NetworkManager, conocida como "
+"<application>KNetworkManager</application>. El desarrollo de esta aplicación"
+" fue iniciado por <ulink url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink>, y "
+"ofrece una experiencia integrada basada en QT, cuya forma de utilización y "
+"configuración es muy similar a su homólogo en GNOME. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+"El icono de la miniaplicación de <application>KNetworkManager</application> "
+"por lo general se encuentra en el costado derecho del panel. Al hacer clic "
+"sobre él se visualiza un menú que contiene sobre la izquierda una lista con "
+"las interfaces de red disponibles, y sobre la derecha la o las redes a las "
+"que actualmente el equipo se encuentra conectado. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
+msgstr ""
+"Haga clic sobre <guibutton>Administrar conexiones...</guibutton> para "
+"observar el Módulo de control de conexiones de red. En este lugar usted "
+"puede agregar o modificar redes cableadas, inalámbricas, de banda ancha "
+"móvil, VPN o DSL, haciendo clic sobre la pestañña correspondiente. Si no se "
+"encuentra disponible un tipo particular de interfaz de red, la pestaña "
+"correspondiente se mostrará en un tono gris."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
-msgstr "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Su llave WPA personal"
+msgid ""
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
+msgstr ""
+"Haga clic sobre el icono de miniaplicación de "
+"<application>KNetworkManager</application> para poder visualizar el menú."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
+msgstr ""
+"Asegúrese que se encuentren tildadas las casillas <guilabel>Habilitar "
+"entorno de red</guilabel> y <guilabel>Habilitar red inalámbrica</guilabel>, "
+"ubicadas en la esquina inferior izquierda. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
-"La pestaña de <guilabel>Configuraciones IPv4</guilabel> define "
-"configuraciones de Internet DHCP o estáticas. Vea a continuación <xref "
-"linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" />"
-" con conexiones cableadas para obtener mayor información o consulte la "
-"<citetitle>Guía Inalámbrica</citetitle> en <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"Seleccione <menuchoice><guilabel>Interfaz WLAN</guilabel></menuchoice> en la"
+" lista <guilabel>Interfaces</guilabel> de la izquierda."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
-"De manera similar, la pestaña <guilabel>Configuraciones IPv6</guilabel> le "
-"permitirá definir direcciones IPv6 mediante configuraciones estáticas o "
-"DHCP. "
+"Seleccione el nombre de la red a la que desea conectarse en la lista de "
+"<guilabel>Conexiones</guilabel> ubicada sobre la izquierda. Si la red que "
+"usted necesita no se encuentra en esta lista, tal vez necesite hacer clic "
+"sobre <guilabel>Mostrar más...</guilabel> para poder visualizar una mayor "
+"cantidad de redes disponibles."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
+msgstr ""
+"Ingrese la contraseña de red si es que le es solicitada. Tal vez además "
+"necesite desbloquear <application>KWalletManager</application>, de modo que "
+"la contraseña de red pueda ser almacenada. Puede entonces escoger si desea o"
+" no que esta contraseña sea completada de forma automática cada vez que se "
+"conecte a esta red. Si esta es la primera vez que utiliza "
+"<application>KWalletManager</application>, se le pedirá además que genere "
+"una contraseña diferente para poder utilizar esta herramienta."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
+msgstr ""
+"Si la contraseña es aceptada y la conexión es exitosa, el icono de la "
+"miniaplicación KNetworkManager modificará su apariencia y en vez de un "
+"zócalo ethernet vacío se mostrará un ícono inalámbrica con líneas curvas "
+"indicando la potencia de la señal.  "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
+msgstr ""
+"Las interfaces inalámbricas (WLAN) solo aparecen en la lista de "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> si Fedora detecta "
+"que al menos existe presente una interfaz inalámbrica (como por ejemplo una "
+"tarjeta inalámbrica interna o un adaptador USB externo), con su "
+"correspondiente controlador instalado. En el kernel de Linux se ofrecen los "
+"controladores para una gran variedad de interfaces inalámbricas, y no "
+"requieren de instalación. Pero algunos controladores no se encuentran en el "
+"kernel y deben ser obtenidos e instalados; e incluso para algunas interfaces"
+" no existen al día de la fecha controladores Linux disponibles. Por favor "
+"consulte <ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" para conocer una lista actualizada de los controladores disponibles. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -398,46 +558,49 @@ msgstr "Banda Ancha Móvil"
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
 "roaming or not."
 msgstr ""
-"Una vez que haya insertado su tarjeta, podrá crear fácilmente una conexión "
-"de Banda Ancha Móvil como se muestra a continuación. Para muchas tarjetas de"
-" Banda Ancha Móvil,l <application>Network Manager</application> podrá "
-"mostrarle en su ícono correspondiente, la potencia y la tecnología de la "
-"señal celular, a la vez de ser capaz de identificar modificaciones en dicha "
-"señal, o consultar al administrador del módem acerca de estas conexiones "
-"durante la conexión. De esta forma, usted será capaz de conocer cuando el "
-"dispositivo tiene señal y si se encuentra o no en estado de roaming."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> utiliza el complemento gnome-"
-"bluetooth para ayudarle a configurar su Banda Ancha Móvile con el proveedor "
-"del servicio. También, si usted cuenta con un adaptador Bluetooth y un "
-"teléfono celular (GPRS) con soporte para Bluetooth DUN, usted podrá parear "
-"el teléfono con su computadora y dejar que <application>Network "
-"Manager</application> reconozca su teléfono celular; al terminar el proceso "
-"de pareamiento, usted verá una pantalla con la opción "
-"<menuchoice><guimenu>Ingresar a Internet utilizando su teléfono "
-"celular</guimenu></menuchoice>. Después de seleccionar esta opción, "
-"aparecerá un indicador del proceso que dice <menuchoice><guimenu>Detectando "
-"la configuración del teléfono</guimenu></menuchoice>."
+"Una vez que haya insertado su tarjeta puede crear de manera sencilla una "
+"conexión de Banda ancha móvil, tal como lo indicamos a continuación. Para "
+"una gran cantidad de tarjetas de banda ancha movil "
+"<application>NetworkManager</application> puede indicar en el ícono de la "
+"miniaplicación la potencia de la señal y la tecnología del celular, o captar"
+" modificaciones en la potencia de la señal y ofrecer un administrador para "
+"tales señales cuando se lo esté utilizando. De esta manera, usted podrá "
+"conocer cuándo el dispositivo posea o no una señal, o cuando se encuentre en"
+" roaming."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
+msgstr ""
+"Si posee un adaptador Bluetooth y un teléfono celular (GPRS) que ofrezca "
+"soporte para DUN Bluetooth, puede sincronizar el teléfono con la "
+"computadora. Si su teléfono y su proveedor de red se lo permiten, puede "
+"entonces utilizar <application>NetworkManager</application> para conectarse "
+"a Internet utilizando la conexión de red de su teléfono celular. Primero, "
+"sincronice su teléfono con su computadora utilizando la miniaplicación "
+"<application>Administrador de Bluetooth</application> en la barra superior. "
+"En la última pantalla del proceso de sincronización de Bluetooth, tilde la "
+"casilla que dice <menuchoice><guimenu>Ingresar a Internet utilizando su "
+"teléfono celular</guimenu></menuchoice>. Entonces aparecerá una seción de "
+"<guilabel>Banda ancha móvil</guilabel> en el menú de la miniaplicación de "
+"<application>NetworkManager</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -447,19 +610,20 @@ msgstr "Soporte para Banda Ancha Móvil"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
-"Para obtener una lista de los dispositivos soportados, visite <ulink "
+"Para conocer una lista con las interfaces de banda ancha móvil soportadas, "
+"consulte <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink>, dentro del sitio gnome.org. Si su dispositivo no"
-" está soportado, por favor mande un correo a la <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> lista de"
-" correo </ulink> con la información de su dispositivo."
+"- Mobile Broadband (en inglés)</ulink> en el sitio gnome.org. Si su "
+"dispositivo no está soportado, por favor comuníquese con la <ulink "
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">lista de "
+"correo</ulink>, ofreciendo información acerca de su dispositivo."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -469,36 +633,38 @@ msgstr "Creé una conexión de red de Banda Ancha Móvil"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
-"Dé clic-derecho en el ícono de la miniaplicación de <application>Network "
-"Manager</application> y seleccione <menuchoice><guimenu>Editar las "
-"conexiones...</guimenu></menuchoice>, seleccione la pestaña <guilabel>Banda "
-"Ancha Móvil</guilabel> y de clic sobre el botón <guilabel>Añadir</guilabel>."
-" Se abrirá el asistente de configuración que le ayudará durante la "
-"configuración y le solicitará la información de su proveedor de servicio. "
-"Usted necesitará saber específicamente:"
+"Haga clic sobre el icono de la miniaplicación de "
+"<application>NetworkManager</application>, y asegúrese que la sección "
+"<guilabel>Banda ancha móvil</guilabel> sea visible, y que el interruptor "
+"esté colocado en <guibutton>ON</guibutton>. Luego haga clic sobre el nombre "
+"de su interfaz de banda ancha móvil. Se iniciará un asistente que lo guiará "
+"en el proceso de configuración y le pedirá información acerca de su "
+"proveedor. Puntualmente, esto es lo que usted debería saber:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
-msgstr "El nombre de su proveedor de banda ancha"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
+msgstr "El nombre del proveedor de su banda ancha móvil"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
-msgstr "El nombre de su plan de precios"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
+msgstr ""
+"El nombre del paquete de facturación banda ancha móvil que haya contratado"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
-"El nombre de su plan de precios de su APN (Nombre del Punto de Acceso)"
+"El nombre del punto de acceso (APN, por las iniciales en inglés de Access "
+"Point Name) del paquete de facturación banda ancha móvil que haya contratado"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -529,15 +695,6 @@ msgstr "Una página donde elegirá su proveedor"
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr "Una página de confirmación de ajustes"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-"Después deberá <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -622,144 +779,81 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr "Conexiones DHCP"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-"Para las conexiones DHCP, normalmente no se necesita realizar ajuste alguno."
-" La mayoría de los usuarios utilizan DHCP para obtener toda la información "
-"de configuración de la red."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr "Pestaña Cableado"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
+msgstr "Cómo editar configuraciones IPv4 e IPv6"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Dirección MAC</guilabel> : La dirección MAC de su tarjeta de red. "
-"Cuando el sistema inicia, reconoce la tarjeta de red y su dirección MAC. Si "
-"necesita saber la dirección MAC de alguna interfaz, abra una terminal y "
-"tecleé <command>ip link</command>"
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
+"<application>NetworkManager</application> define automáticamente las "
+"configuraciones IPv4 e IPv6 de sus redes, pero algunas veces podría "
+"necesitar definirlas manualmente. Las siguientes opciones son las que se "
+"encuentran disponibles:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): Si no es cero, la "
-"tarjeta transmite paquetes del tamaño especificado o de menor tamaño, "
-"fragmentando paquetes mas grandes en múltiples tramas. Puede dejarlo en "
-"<guilabel>automático</guilabel> y permitir que el sistema establezca la MTU "
-"por usted."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
-msgstr "Pestaña Seguridad 801.1x"
+"<guilabel>Automatico (DHCP)</guilabel>: Indicando este método, "
+"NetworkManager administra por usted las configuraciones IP (esta es la "
+"opción predeterminada)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-"Utilice esta pestaña si desea cifrar sus comunicaciones por Ethernet (está "
-"deshabilitada por defecto)"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
-msgstr "Pestaña Ajustes de IPv4"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
-msgstr ""
-"<guilabel>Automático (DHCP)</guilabel> : Selecionando este método, el SO "
-"hará todo por usted (predeterminado)"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
-"<guilabel>Sólo direcciones automáticas (DHCP)</guilabel> : Seleccionando "
-"este método, sólo se utiliza DHCP automática y se debe proporcionar por lo "
-"menos una dirección IP en el campo <guilabel>Servidores DNS</guilabel>."
+"<guilabel>Automatico (DHCP) direcciones únicamente</guilabel>: Eligiendo "
+"este método se utiliza sólo DHCP y al menos una dirección IP debe ser "
+"ofrecida en el campo de <guilabel>servidores DNS</guilabel> entry field."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Seleccionando este método, se utilizarán "
-"direcciones IP estáticas y se debe proporcionar por lo menos una dirección "
-"IP en el campo <guilabel>Servidores DNS</guilabel>."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Si se indica este método, se utiliza el método "
+"de direcciones estáticas y por lo menos una dirección IP debe ser definida "
+"en campo <guilabel>servidores DNS</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
-"<guilabel>Sólo enlace local</guilabel> : Seleccionando este método, se "
-"asignará a la interfaz una dirección de enlace local dentro del intervalo "
-"169.254/16."
+"<guilabel>Enlace sólo local</guilabel>: Al elegir este método se le asigna a"
+" la interfaz un enlace a una dirección local dentro del rango 169.254/16."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Compartir con otras computadoras</guilabel> : Seleccionando este "
-"método (que indica que esta conexión proporcionará acceso a la red a otros "
-"equipos) hará que a la interfaz le sea asignada una dirección dentro del "
-"intervalo 10.42.x.1/24; un servidor DHCP y de reenvío DNS será iniciado, y "
-"la interfaz es NAT-eada a la conexión de red predeterminada actual.."
+"<guilabel>Compartido con otras computadoras</guilabel>: Cuando este método "
+"es elegido (inidcando que esta conexión ofrecerá acceso de red a otras "
+"computadoras), a la interfaz se le asigna una dirección dentro del rango "
+"10.42.x.1/24, un servidor DHCP y de reenvío DNS es iniciado, y la interfaz "
+"es trasladada vía NAT a la conexión de red predeterminada actual."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -768,20 +862,20 @@ msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> methods, these DNS servers are used as the only "
 "DNS servers for this connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Servidores DNS</guilabel> : Una lista con los servidores DNS. Para"
-" el método <guilabel>Automático (DHCP)</guilabel>, estos servidores DNS son "
-"agregados a aquellos (si es que existe alguno) que hayan sido obtenidos por "
-"una configuración automática. Los servidores DNS no pueden ser utilizados "
-"con los métodos <guilabel>Compartir con otras computadoras</guilabel> or "
-"<guilabel>Solo enlace local</guilabel>, ya que no existe una red en "
-"desarrollo. Con los métodos <guilabel>Solo direcciones automáticas "
-"(DHCP)</guilabel> y <guilabel>Manual</guilabel>, estos servidores DNS serán "
-"utilizados como los únicos servidores DNS para esta conexión. "
+"<guilabel>Servidores DNS</guilabel>: Lista de los servidores DNS. Para el "
+"método <guilabel>Automático (DHCP)</guilabel>, estos servidores DNS son "
+"agregados a aquellos (si es que existe alguno) devueltos por la "
+"configuración automática. Los servidores DNS no pueden ser utilizados con "
+"los métodos <guilabel>Compartido con otras computadoras </guilabel> ni "
+"<guilabel>Enlace sólo local</guilabel>, ya que no existe una red superior. "
+"En los métodos <guilabel>Automático (DHCP) direcciones unicamente</guilabel>"
+" o <guilabel>Manual</guilabel>, estos servidores DNS son utilizados como los"
+" únicos servidores para esta conexión."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -790,21 +884,22 @@ msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> methods, these search domains are used as the "
 "only search domains for this connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Dominios de búsqueda</guilabel> : Lista de los dominios de "
-"búsqueda DNS. Para el método <guilabel>Automático (DHCP)</guilabel>, estos "
-"dominios de búsqueda son agregados a los que hayan sido obtenidos por una "
-"configuración automática. Los dominios de búsqueda no pueden ser utilizados "
-"con los métodos <guilabel>Compartir con otras computadoras</guilabel> or "
-"<guilabel>Solo enlace local</guilabel>, ya que no existe una red en "
-"desarrollo. Con los métodos <guilabel>Solo direcciones automáticas "
-"(DHCP)</guilabel> y <guilabel>Manual</guilabel>, estos dominios de búsqueda "
-"serán utilizados como los únicos dominios para esta conexión. "
+"<guilabel>Búsqueda de dominios </guilabel>: Lista con los dominios de "
+"búsqueda DNS. Con el método <guilabel>Automático (DHCP)</guilabel>, estos "
+"dominios de búsqueda son anexados a aquellos que han sido obtenidos mediante"
+" una configuración automática. Los dominios de búsqueda no pueden ser "
+"utilizados con los métodos <guilabel>Compartido con otras "
+"computadoras</guilabel> ni <guilabel>Enlace sólo local</guilabel> ya que no "
+"existe un entorno de red superior. Con los métodos <guilabel>Automático "
+"(DHCP) direcciones únicamente</guilabel> o <guilabel>Manual</guilabel> estos"
+" dominios de búsqueda son utilizados como los únicos dominios de búsqueda "
+"para esta conexión."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -814,120 +909,42 @@ msgid ""
 " <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local "
 "Only</guilabel> methods as there is no upstream network."
 msgstr ""
-"<guilabel>Rutas...</guilabel> : Reenvío de tabla o tabla de enrutamiento. La"
-" estructura de cada ruta IPv4 está compuesta por cuatro valores de 32 bits; "
-"el primero, <guilabel>Dirección</guilabel>, es la red de destino IPv4; el "
-"segundo <guilabel>Máscara de red</guilabel>, la red de destino; el tercero, "
-"<guilabel>Puerta de enlace</guilabel>, el próximo salto (si es que hubiera "
-"alguno); y el cuarto, <guilabel>Metrica</guilabel> que es la métrica de la "
-"rota. Para el método <guilabel>Automático (DHCP)</guilabel>, las rutas IP "
-"ofrecidas son agregadas a las que han sido obtenidas por una configuración "
-"automática. Las rutas no pueden ser utilizadas con los métodos "
-"<guilabel>Compartir con otras computadoras</guilabel> or <guilabel>Solo "
-"enlace local</guilabel>, ya que no existe una red en desarrollo."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
-msgstr ""
-"<guilabel>ID del cliente DHCP</guilabel> : La máquina local en donde el "
-"servidor DHCP pueda ser utilizado para personalizar el lease DHCP y las "
-"opciones."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "VPN connections"
-msgstr "Conexiones VPN"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-"Estos son algunos elementos que, dependiendo del tipo de conexión VPN, serán"
-" necesarios para poder configurar una conexión VPN:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-"La pestaña <guilabel>VPN</guilabel> le permite especificar la "
-"<guilabel>Puerta de enlace</guilabel>, el <guilabel>Tipo</guilabel>, el "
-"<guilabel>Nombre de usuario</guilabel>, y el <guilabel>Certificado "
-"CA</guilabel>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr "Conexiones xDSL"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr "Los elementos generalmente utilizados en una conexión xDSL son:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-"En la pestaña <guilabel>xDSL</guilabel> indique el <guilabel>Nombre de "
-"usuario</guilabel>, y si es necesario, la <guilabel>Contraseña</guilabel> "
-"utilizada para autenticarse con el Proveedor del servicio. Para la mayoría "
-"de los proveedores, la entrada de <guilabel>Servicio</guilabel> debería ser "
-"dejada en blanco."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-"Pestaña de <guilabel>Configuraciones PPP</guilabel> : valores "
-"predeterminados."
+"<guilabel>Enrutados...</guilabel>: Tabla de reenvío o tabla de enrutado. "
+"Cada estructura de ruta IPv4 se compone de 4 valores de 32 bits; el primero,"
+" <guilabel>Dirección</guilabel> es la red IPv4 de destino; el segundo, "
+"<guilabel>Mpascara de red</guilabel> es la red de destino; el tercero, "
+"<guilabel>Puerta de enlace</guilabel> es la próxima entrada (si es que "
+"existe alguna): y el cuarto, <guilabel>Métrica</guilabel> es la métrica de "
+"la ruta. Para el método <guilabel>Automático (DHCP)</guilabel>, los "
+"enrutados IP ofrecidos son agregados a aquellos obtenidos por una "
+"configuración automática. Los enrutados no pueden ser utilizados con los "
+"métodos <guilabel>Compartido con otras computadoras</guilabel> ni "
+"<guilabel>Enlace sólo local</guilabel> debido a que no existe un entorno de "
+"red superior."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
-"Pestaña <guilabel>Cableada</guilabel> : Consulte <xref linkend=\"sect-"
-"User_Guide-Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-"La pestaña de configuraciones IPv4 define las configuraciones de Internet "
-"automáticamente (por defecto); automáticamente para las direcciones, pero "
-"manualmente para configuraciones DNS; o completamente manualmente."
+"<guilabel>ID del cliente DHCP</guilabel>: El equipo local que el servidor "
+"DHCP puede utilizar para personalizar el arrendamiento y las opciones DHCP."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr "Network Manager en una interfaz de línea de comandos"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
+msgstr "NetworkManager en una interfaz de línea de comandos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
-"Para aquellos usuarios que prefieran la línea de comandos, Fedora 13 "
-"introdujo dos nuevas herramientas para poder administrar redes con Network "
-"Manager, en la línea de comandos."
+"Para aquellos usuarios que prefieren utilizar la línea de comandos, Fedora "
+"ofrece dos nuevas herramientas para administrar redes, utilizando "
+"NetworkManager mediante líneas de comandos."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -938,14 +955,14 @@ msgstr "nmcli"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
-"<command>nmcli</command>, es el comando de consola que pone a "
-"<application>Network Manager</application> disponible para ser manipulado "
-"desde una terminal. <command>nmcli</command> posee el siguiente formato: "
-"nmcli [OPCIONES] OBJETO { COMANDO | help }."
+"<command>nmcli</command>, es el comando de consola que permite que "
+"<application>NetworkManager</application> esté disponible en una consola. "
+"<command>nmcli</command> tiene el siguiente formato: nmcli [OPCIONES] OBJETO"
+" { COMANDO | ayuda }."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1051,10 +1068,12 @@ msgstr "herramientas de nm"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
-"La herramienta <command>nm-tool</command> ofrece información acerca del "
-"NetworkManager, dispositivos, y redes inalámbricas. Por ejemplo:"
+"La herramienta <command>nm-tool</command> ofrece información acerca de "
+"<application>NetworkManager</application>, interfaces de red y redes "
+"inalámbricas. Por ejemplo:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -1117,4 +1136,51 @@ msgstr ""
 "    DNS:             192.137.1.1\n"
 "$\n"
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr "Más información acerca de NetworkManager"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+"Para obtener mayor información relacionada con "
+"<application>NetworkManager</application>, puede dirigirse a:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Sitio web del proyecto "
+"NetworkManager (en inglés)</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ (en inglés)</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" en Fedora 13 (en inglés)</ulink> resumen y entrevista con Dan Williams, "
+"desarrollador de NetworkManager."
+
 
diff --git a/es-ES/Contributors_and_production_methods.po b/es-ES/Contributors_and_production_methods.po
index 89e676d..c7048b3 100644
--- a/es-ES/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/es-ES/Contributors_and_production_methods.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:27+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -313,6 +315,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.com/wiki/User:Jhradile\">Jaromír "
+"Hradílek</ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Mamasun\">Inna "
 "Kabanova</ulink> (translator - Russian)"
 msgstr ""
@@ -499,8 +508,14 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
-msgstr "Nathan Thomas (escritor)"
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(writer)"
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(escritor)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Customizing_the_desktop.po b/es-ES/Customizing_the_desktop.po
index ff019c5..47fcdca 100644
--- a/es-ES/Customizing_the_desktop.po
+++ b/es-ES/Customizing_the_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:27+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,6 +35,265 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+"Una vez habilitado, configure las preferencias haciendo clic sobre el botón "
+"de <guilabel>Preferencias del método de entrada</guilabel>. La primera "
+"pestaña le permite personalizar los atajos de teclado. La segunda pestaña le"
+" permite agregar y eliminar métodos de entrada y definir el método "
+"preferido. La tercer pestaña posee configuraciones avanzadas. Puede "
+"personalizar estas configuraciones luego, haciendo clic con el botón "
+"secundario del ratón sobre la miniacplicación de ibus, y eligiendo "
+"<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu></menuchoice>, o desde la línea "
+"de comando escribiendo <command>ibus-setup</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "Cambio del tema"
 
@@ -60,47 +321,33 @@ msgstr "Cambio del tema en GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
-"Para modificar el tema del escritorio, elija <menuchoice><guimenu>Sistema "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferencias </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Apariancia</guisubmenu></menuchoice>. Aparece la ventana de "
-"<guilabel>Preferencias de apariencia</guilabel>, con la pestaña "
-"<guilabel>Tema</guilabel> seleccionada. Para modificarlo, seleccione alguno "
-"de los que vea en la lista, y se aplicará automáticamente."
+"Para modificar el tema del escritorio, primero debe instalar la herramienta "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> application. Diríjase a <xref "
+"linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> para obtener instrucciones "
+"relacionadas con la instalación de software. Algunas de las muchas "
+"configuraciones y preferencias de <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> le permiten instalar y modificar temas de GNOME Shell, "
+"modificar iconos, administradores de ventanas o cursores, y también alterar "
+"el tamaño o instalar nuevas tipografías."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
-msgstr ""
-"Los repositorios de Fedora ofrecen otros temas que usted puede instalar con "
-"el paquete <package>gnome-themes-extra</package>. Puede hacerlo ya sea "
-"mediante <application>PackageKit</application>, o a través de la línea de "
-"comandos utilizando <application>Yum</application>. Vea <xref linkend"
-"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> para obtener más instrucciones."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
-"Cuando el paquete <package>gnome-themes-extra</package> se ha instalado en "
-"su equipo, los nuevos temas pueden ser seleccionados utilizando el menú "
-"<application>Apariencia</application> anteriormente descrito en esta "
-"sección. "
+"Para obtener mayor información relacionada con <application>gnome-tweak-"
+"tool</application>, por favor diríjase al sitio web de esta herramienta: "
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -175,39 +422,64 @@ msgstr "Cambio del fondo en GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
+msgstr ""
+"Para modificar la imagen de fondo de su escritorio, haga clic sobre su "
+"nombre en la esquina superior derecha de du monitor, y seleccione "
+"<menuchoice><guilabel>Configuraciones del sistema</guilabel></menuchoice>. "
+"En la ventana de <interface>Configuraciones del sistema</interface> que "
+"aparece, haga clic en <guilabel>Fondo</guilabel>. Aquí puede elegir entre "
+"varios fondos de escritorios de GNOME previamente instalados, o utilizar la "
+"casilla de diálogo para elegir una imagen de la categoría "
+"<menuchoice><guilabel>Colores y graduaciones</guilabel></menuchoice>, o "
+"incluso desde su carpeta de "
+"<menuchoice><guilabel>Imágenes</guilabel></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
 msgstr ""
-"Para cambiar la imagen de fondo de su escritorio, haga clic con el botón "
-"secundario del ratón sobre cualquier parte del mismo que se encuentre vacía,"
-" y seleccione la opción <menuchoice><guimenu>Cambiar la imagen de fondo del "
-"escritorio</guimenu></menuchoice>. Aparece la ventana de "
-"<guilabel>Preferencias de apariencia</guilabel>, con la pestaña "
-"<guilabel>Fondo</guilabel> seleccionada. Para cambiar el fondo de su "
-"escritorio, elija una imagen entre algunas de las que se muestran allí. "
-"Puede además, añadir alguna imagen propia que no figure en las establecidas "
-"por defecto, haciendo clic sobre el botón <guibutton>Agregar</guibutton>."
+"Puede agregar imágenes desde cualquier lugar de su computadora haciendo clic"
+" en el botón <guibutton>+</guibutton>, ubicado en la esquina inferior "
+"izquierda. Cualquier imagen que usted elija aparecerá desde entonces "
+"automáticamente en la categoría <menuchoice><guilabel>Fondos de "
+"escritorio</guilabel></menuchoice>, de modo que no tendrá que luego volver a"
+" buscarla. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 msgstr ""
-"Para definir un determinado color, o una graduación, seleccione "
-"<guilabel>Graduación Vertical</guilabel> y haga su selección sobre "
-"<guilabel>Color sólido</guilabel>, <guilabel>Graduación "
-"Horizontal</guilabel>, o <guilabel>Graduación vertical</guilabel>. Luego "
-"haga clic en las barras de color que se encuentran junto a las ventanas de "
-"graduación, y seleccione los colores que desee."
+"En la esquina inferior derecha de la ventaana de "
+"<interface>Fondo</interface> pueden verse dos botones. El que se encuentra "
+"más sobre la izquierda le permite modificar el color de su escritorio, si la"
+" imagen que ha seleccionado no coincide exactamente con los límites de su "
+"monitor. El que se ubica más sobre la derecha le permite elegir de qué "
+"manera visualizar la imagen seleccionada: en forma de azulejos, aumentada de"
+" modo que complete la pantalla, centrada, escalada, o estirada ya sea en "
+"ambas direcciones (<menuchoice><guilabel>Llenar</guilabel></menuchoice>) o "
+"solo en forma longitudinal "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -251,54 +523,52 @@ msgstr "Personalizando el comportamiento de navegación de archivos en GNOME"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
-"Por defecto, GNOME utiliza el administrador de archivos "
-"<application>Nautilus</application>. En Fedora  &PRODVER;, Nautilus, por "
-"defecto, se inicia en modo Navegador, utilizando la misma ventana para ver "
-"las diferentes carpetas mediante la utilización de los botones "
-"<guibutton>Adelante</guibutton> y <guibutton>Atrás</guibutton>. Se puede "
-"modificar este comportamiento y volver al anterior, cuando cada vez que "
-"usted habría una carpeta, Nautilus la mostraba en una ventana diferente.  "
+"De manera predeterminada, GNOME utiliza <application>Nautilus</application> "
+"como navegador de archivos. En Fedora &PRODVER;, Nautilus se ha configurado "
+"para que sea utilizado en modo de Navegador, es decir que se utiliza una "
+"sola ventana con botones para <guibutton>Avanzar</guibutton> y para ir hacia"
+" <guibutton>Atrás</guibutton>. Puede modificar este comportamiento y "
+"utilizarlo de manera que cada vez que usted abra una carpeta, su contenido "
+"sea visualizado en una ventana diferente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
-"Para modificar esto, haga doble clic sobre el ícono "
-"<guilabel>Computadora</guilabel> del escritorio, luego haga clic sobre "
-"<menuchoice><guimenu>Configurar</guimenu></menuchoice>, y finalmente sobre "
-"<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu></menuchoice>. El mismo resultado"
-" puede obtenerlo seleccionando desde el menú del panel superior "
-"<menuchoice><guimenu>Lugares </guimenu><guisubmenu> Computadora "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Editar </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferencias</guisubmenu></menuchoice>. Una vez ahí, haga clic sobre la "
-"pestaña <guilabel>Comportamiento</guilabel>, y deje tildada la casilla junto"
-" al texto <guilabel>Abrir cada carpeta en una ventana diferente</guilabel>. "
+"Para modificar este comportamiento, inicie "
+"<application>Nautilus</application> y seleccione "
+"<menuchoice><guilabel>Editar</guilabel><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu></menuchoice>."
+" Diríjase a la pestaña de <guilabel>Comportamiento</guilabel> y tilde la "
+"casilla que dice <guilabel>Abrir cada carpeta en su propia "
+"ventana</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
-"Para instalar un programa que modifique diferentes aspectos de "
-"<application>Nautilus</application>, instale "
-"<application>Gtweakui</application>, que le permitirá modificar su "
-"escritorio GNOME de una manera sencilla y rápida. "
+"Pueden realizarse muchas otras modificaciones desde la ventana "
+"<interface>Preferencias</interface>. Además. la herramienta <application"
+">gnome-tweak-tool</application> permite el acceso a numerosas aopciones "
+"adicionales de <application>Nautilus</application>. Puede instalar "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> desde los repositorios oficiales"
+" de Fedora. Consulte <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> "
+"para obtener mayor información relacionada con la instalación de software."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -354,69 +624,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr "Personalización de los métodos de entrada"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Para muchas personas es necesario cambiar el método de entrada establecido "
-"por defecto, como por ejemplo, aquellos que utilizan conjuntos de caracteres"
-" chinos o japoneses. En Fedora &PRODVER; esto es manipulado por "
-"<application>iBus</application>. El atajo de teclado predeterminado con el "
-"que poder habilitar y deshabilitar los diferentes métodos de entrada es "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Una vez"
-" habilitado, el atajo de teclado predeterminado con el que poder elegir "
-"alguno de los diferentes métodos de entrada disponibles, es "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-"Para habilitar, deshabilitar o seleccionar el tipo de método de entrada en "
-"GNOME, haga clic en <menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferencias </guisubmenu><guisubmenu> Método de "
-"entrada</guisubmenu></menuchoice>. En KDE, haga clic en "
-"<menuchoice><guimenu>Lanzador de aplicaciones </guimenu><guisubmenu> "
-"Aplicaciones </guisubmenu><guisubmenu> Configuraciones "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Método de entrada</guisubmenu></menuchoice>. "
-"También puede acceder a estas configuraciones desde la línea de comandos "
-"utilizando <command>im-chooser</command>. Una vez habilitado, configure las "
-"preferencias haciendo clic sobre el botón <guilabel>Preferencias de método "
-"de entrada</guilabel>. La primer pestaña le permite personalizar los atajos "
-"de teclado. La segunda le permite agregar y eliminar métodos, y seleccionar "
-"alguno como preferido. La tercer pestaña posee configuraciones avanzadas. "
-"Puede personalizar las preferencias luego haciendo clic con el botón "
-"secundario del ratón sobre la miniaplicación de iBus, y eligiendo "
-"<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu></menuchoice>, o bien, desde la "
-"línea de comandos mediante <command>ibus-setup</command>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -466,26 +673,21 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
-msgstr ""
-"Cuando tenga instalado <application>Compiz Fusion</application>, si está "
-"utilizando un escritorio GNOME, puede iniciarlo desde "
-"<menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> Preferencias "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Efectos de escritorio</guisubmenu></menuchoice>. "
-"Si en cambio está utilzando KDE, puede hacerlo desde "
-"<menuchoice><guimenu>Lanzador de aplicaciones </guimenu><guisubmenu> "
-"Aplicaciones </guisubmenu><guisubmenu> Configuraciones "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice>. "
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+msgstr ""
+"Cuando haya instalado <application>Compiz Fusion</application>, puede "
+"iniciar el programa en GNOME yendo a la sección Actividades y buscarlo allí,"
+" o en <menuchoice><guimenu>Lanzador de aplicaciones</guimenu><guisubmenu> "
+"Aplicaciones </guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Compiz </guisubmenu></menuchoice> en KDE."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
-msgstr "Widgets"
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -497,53 +699,49 @@ msgstr "GDesklets"
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
-msgstr ""
-"Los GDesklets <application>Calendario</application>, "
-"<application>Tiempo</application>, y <application>Cita del día</application>"
-" son widgets para el escritorio GNOME. Para instalarlos, vaya a "
-"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administracion</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Agregar/Eliminar Software</guisubmenu></menuchoice>. Escriba "
-"<package>gdesklets</package> en la parte superior izquierda de la ventana "
-"que se abrió, y luego haga clic sobre el botón "
-"<guibutton>Buscar</guibutton>. <application>GDesklets</application> es el "
-"programa que necesita instalarse y los demás programas listados son "
-"complementos. Va a necesitar instalar tanto "
-"<application>GDesklets</application> como el complemento <application"
-">GDesklets-goodweather</application>. Haga clic sobre el botón "
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
+msgstr ""
+"Los GDesklets son tres widgets para el escritorio GNOME: "
+"<application>Calendario</application>, "
+"<application>Meteorología</application>, y <application>Frase del "
+"día</application>. Diríjase a <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> para obtener instrucciones acerca de cómo instalar "
+"software nuevo. Cuando busque <application>GDesklets</application> en "
+"<application>Agregar/eliminar Software</application>, "
+"<package>gdesklets</package> es el programa que es necesario instalar y el "
+"resto de los programas instalados son los complementos. Tendrá que instalar "
+"tanto <application>GDesklets</application> como el complemento <application"
+">GDesklets-goodweather</application>. Haga clic en el botón "
 "<guibutton>Aplicar</guibutton> e ingrese la contraseña de usuario root "
-"cuando le sea solicitada. También pueden ser instalados utilizando "
-"<application>Yum</application> en la línea de comandos."
+"cuando se le solicite. Los paquetes pueden también ser instalados utilizando"
+" <application>Yum</application> en la línea de comandos."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
 msgstr ""
 "Cuando haya instalado el software, puede acceder a "
-"<application>GDesklets</application> yendo a "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones </guimenu><guisubmenu> Accesorios "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. Esto va a "
-"cargar un programa con todos los diferentes complementos disponibles. "
-"Seleccione la categoría <guilabel>sin categorizar</guilabel> y haga doble "
-"clic en <guilabel>Visualizar GoodWeather</guilabel>. "
+"<application>GDesklets</application> buscando este programa en la sección "
+"Actividades, o en la categoría <guilabel>Accesorios</guilabel>. Al "
+"seleeccionar <application>GDesklets</application> un programa será cargado "
+"con el cual poder conocer todos los complementos disponibles. Elija la "
+"categoría <guilabel>sin categorizar</guilabel> y haga doble click en "
+"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Financial_software.po b/es-ES/Financial_software.po
index 439c255..86006b7 100644
--- a/es-ES/Financial_software.po
+++ b/es-ES/Financial_software.po
@@ -1,13 +1,16 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 00:21+0000\n"
+"Last-Translator: logan <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,18 +104,21 @@ msgstr "Para configurar GnuCash:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
-"Inicie <application>GnuCash</application> haciendo clic sobre "
-"<menuchoice><guimenu> Aplicaciones </guimenu><guisubmenu> Oficina "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Administración de finanzas Gnucash "
-"</guisubmenu></menuchoice>. Haga clic sobre el botón "
-"<guilabel>Cerrar</guilabel> para cerrar la ventana <guilabel>Consejo del día"
-" GnuCash</guilabel>."
+"Para iniciar <application>GnuCash</application>, vaya a la vista de "
+"Actividades. Escriba las primeras letras del nombre de la aplicación, luego "
+"haga clic en e icono que aparece o presione <keycap>Intro</keycap>. "
+"Alternativamente, busque el icono de <application>Gnucash</application> en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Oficina</guimenuitem></menuchoice>."
+" Haga clic en el botón <guilabel>Cerrar</guilabel> de la ventana "
+"<guilabel>Tip del día</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -231,15 +237,19 @@ msgstr "Uso de GnuCash"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
-"Inicie <application>GnuCash</application> seleccionando desde el menú del "
-"panel superior <menuchoice><guimenu> Aplicaciones </guimenu><guisubmenu> "
-"Oficina </guisubmenu><guisubmenu> GnuCash </guisubmenu></menuchoice> . Se "
-"abre la pestaña de <guilabel>Cuentas</guilabel>."
+"Para iniciar <application>GnuCash</application>, vaya a la vista de "
+"Actividades. Escriba las primeras letras del nombre de la aplicación, luego "
+"haga clic en e icono que aparece o presione <keycap>Intro</keycap>. "
+"Alternativamente, busque el icono de <application>Gnucash</application> en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Oficina</guimenuitem></menuchoice>."
+" Se abrirá la pestaña <guilabel>Cuentas</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Introduction.po b/es-ES/Introduction.po
index e2880e6..ed18475 100644
--- a/es-ES/Introduction.po
+++ b/es-ES/Introduction.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:29+0000\n"
 "Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/es-ES/Logging_into_the_desktop.po b/es-ES/Logging_into_the_desktop.po
index 6085ca2..1c261aa 100644
--- a/es-ES/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/es-ES/Logging_into_the_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:29+0000\n"
 "Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/es-ES/Managing_photos.po b/es-ES/Managing_photos.po
index abcf968..6c8c956 100644
--- a/es-ES/Managing_photos.po
+++ b/es-ES/Managing_photos.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:30+0000\n"
 "Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/es-ES/Managing_software.po b/es-ES/Managing_software.po
index 672f03e..f42078c 100644
--- a/es-ES/Managing_software.po
+++ b/es-ES/Managing_software.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:30+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: logan <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,24 +44,33 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
-"Para iniciar <application>PackageKit</application> en un entorno GNOME, haga"
-" clic en <menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> Administración "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Agregar/Eliminar "
-"Software</guisubmenu></menuchoice>. Esto iniciará la herramienta para "
-"<application>Agregar o eliminar software</application>. Utilice el comando "
-"<command>gk-application</command> para iniciar  la herramienta gráfica desde"
-" la línea de comandos. Los detalles para instalar y eliminar software con la"
-" herramienta para <application>Agregar/Eliminar Software</application> "
-"pueden encontrarse a continuación."
+"Para iniciar <application>PackageKit</application> en un entorno GNOME, "
+"diríjase a la sección Actividades. Escriba <token>agregar</token> en el "
+"campo de búsqueda, y luego haga clic sobre el ícono de "
+"<application>Agregar/eliminar programas</application> que aparece. De forma "
+"alternativa, busque el ícono de <application>Agregar/eliminar "
+"programas</application> en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Herramientas del "
+"sistema</guimenuitem></menuchoice>. Esto iniciará la herramienta de "
+"<application>Agregar/eliminar software</application>. Utilice el comando "
+"<command>gk-application</command> para iniciar la herramienta gráfica desde "
+"una línea de comandos. Detalles acerca de la instalación y eliminación de "
+"software mediante la utilización de la herramienta de "
+"<application>Agregar/eliminar software</application> pueden encontrarse a "
+"continuación."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -193,54 +204,6 @@ msgstr ""
 " en lugar de tildar la casilla del paquete en cuestión, ahora tiene que "
 "destildarla para que dicho paquete sea eliminado de su computadora."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-"Haga clic en <menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> "
-"Administración </guisubmenu><guisubmenu> Agregar/eliminar "
-"software</guisubmenu></menuchoice>. Esto iniciará la aplicación de "
-"<application>Agregar/eliminar software</application>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-"En la <guilabel>Casilla de Búsqueda</guilabel> con el ícono de los "
-"binoculares, escriba el nombre de la aplicación que desea eliminar. Si no "
-"está seguro/a del nombre de la aplicación específica que necesita eliminar, "
-"también puede escribir alguna o varias palabras clave, del mismo modo que lo"
-" haría en cualquier motor de búsqueda de Internet."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-"Luego haga clic en el botón <guilabel>Buscar</guilabel>. Por unos breves "
-"instantes aparecerá el mensaje <literal>Consultando</literal> sobre el "
-"costado inferior izquierdo, y luego un (o ningún) listado de paquetes que "
-"coinciden con su consulta."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-"Destilde la casilla junto a la descripción de la aplicación o aplicaciones "
-"que desee eliminar. "
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -338,13 +301,20 @@ msgstr "Instalación del software"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Haga clic en<menuchoice><guimenu>Aplicaciones </guimenu><guisubmenu> "
-"Herramientas del sistema</guisubmenu><guisubmenu> "
-"Terminal</guisubmenu></menuchoice> para abrir la línea de comandos."
+"Para iniciar la herramienta de línea de comandos denominada "
+"<application>Terminal</application>, diríjase a la sección de Actividades. "
+"Escriba las primeras letras del nombre de la aplicación y luego haga clic "
+"sobre el ícono que aparece, o presione la tecla <keycap>Enter</keycap>. De "
+"manera alternativa, busque el ícono de <application>Terminal</application> "
+"en <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Herramientas del "
+"sistema</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -448,190 +418,6 @@ msgstr ""
 "La terminal descarga los archivos necesarios y finaliza la instalación de su"
 " aplicación."
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr "Eliminación del software"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Haga clic en<menuchoice><guimenu>Aplicaciones </guimenu><guisubmenu> "
-"Herramientas del sistema</guisubmenu><guisubmenu> "
-"Terminal</guisubmenu></menuchoice> para abrir la línea de comandos."
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-"Donde <replaceable>aplicación</replaceable> es el nombre del programa que "
-"desea eliminar."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-"Luego de utilizar el comando <command>yum remove</command>, le será "
-"solicitada la contraseña de usuario root. Escríbala y luego presione "
-"<keycap>Enter</keycap>. Usted no verá la contraseña a medida que la vaya "
-"escribiendo. La terminal le mostrará una determinada cantidad de información"
-" acerca de la aplicación, y al final le preguntará si está de acuerdo: "
-"<prompt>Está de acuerdo [s/N]:</prompt>. Si las dependencias que han sido "
-"instaladas junto a la aplicación que desea eliminar no son utilizadas por "
-"otras aplicaciones, se le pedirá si también acepta su eliminación."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr "Si desea continuar con la eliminación de software, ingrese:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-"La terminal elimina los archivos necesarios y finaliza la eliminación de la "
-"aplicación."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr "Yum Avanzado"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr "Uso avanzado"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-"Los contenidos siguientes han sido escritos para usuarios un poco más "
-"avanzados. Presupone que se sienten cómodos con el uso de las líneas de "
-"comando, y que poseen un conocimiento relativamente bueno de la terminología"
-" de los sistemas basados en Linux. Probablemente no sea necesario utilizar a"
-" Fedora como lo haría un usuario de escritorio, pero ayudará a que los "
-"usuarios de escritorio incrementen sus conocimientos básicos, de modo que "
-"sean capaces de enfrentarse con problemas cada vez más complicados."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-"Utilice <application>Yum</application> de cuatro maneras diferentes para "
-"poder modificar el software de su sistema: "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr "para instalar un nuevo software desde los repositorios de paquetes."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr "para instalar un nuevo software desde un archivo individual."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr "para actualizar el software existente en su sistema."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr "para eliminar software no deseado de su sistema."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr "Instalación de Software desde un Paquete"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-"Los comandos de <application>Yum</application> que se muestran en esta "
-"sección utilizan a los repositorios como fuente de paquetes. Pero "
-"<application>Yum</application> también puede utilizarse para instalar "
-"software desde un archivo determinado, que no necesariamente se encuentre en"
-" algún repositorios. Este uso avanzado de <application>Yum</application> se "
-"encuentra más allá de los propósitos de esta Guía. "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-"Para utilizar <application>Yum</application>, especifique una función, y uno"
-" o más paquetes, o grupos de paquetes. Cada una de las secciones siguientes "
-"brinda algunos ejemplos."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-"Para cada operación, <application>Yum</application> descarga desde los "
-"repositorios configurados, la información actualizada de cada uno de los "
-"paquetes solicitados. Si su sistema utiliza una conexión de red "
-"relativamente lenta, yum puede tardar varios segundos en descargar los "
-"índices de los repositorios, y los encabezados para cada paquete. "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-"<application>Yum</application> busca entre estos archivos de datos para "
-"determinar el mejor grupo de acciones necesarias en orden de obtener los "
-"resultados pedidos, y muestra el tipo de transacción a realizar para que "
-"usted la apruebe. Esta transacción puede incluir la instalación, "
-"actualización o eliminación de paquetes adicionales, de acuerdo a las "
-"necesidades de las dependencias."
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -686,42 +472,21 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-"Revise la lista de cambios, y luego presione <keycap>Y</keycap> para aceptar"
-" y empezar el proceso. Si presiona <keycap>N</keycap> o "
-"<keycap>Enter</keycap> , <application>Yum</application> no va a descargar ni"
-" a modificar ningún paquete, y finalizará."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr "Versiones de Paquetes"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-"<application>Yum</application> solo muestra y utiliza la última versión de "
-"cada paquete, a menos que usted le indique una versión anterior."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
-"<application>Yum</application> también importa la llave pública del "
-"repositorio si es que aún no ha sido instalada en su administrador de llaves"
-" rpm. Para más información sobre llaves y sobre su administración, vea "
-"<citetitle>Guía de Seguridad de Fedora</citetitle>."
+"Para asegurarse que los paquetes descargados sean genuinos, "
+"<application>Yum</application> verifica la firma digital de cada uno de los "
+"paquetes y la compara con la llave pública de su proveedor. La herramienta "
+"<application>Yum</application> tambiién importa la llave pública del "
+"repositorio si es que aún no se haya instalado en su administrador de llaves"
+" rpm. Para obtener mayor información acerca de llaves y administradores de "
+"llaves, consulte la <citetitle>Guía de seguridad de Fedora</citetitle>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -753,104 +518,91 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
-"Verifique la llave pública, y luego presione  <keycap>Y</keycap> para "
-"importarla y autorizar su uso. Si presiona  <keycap>N</keycap> o "
-"<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> finalizará sin haber "
-"instalado ningún paquete. Asegúrese de confiar en el dueño de la llave antes"
-" de aceptar su importación."
+"Si <application>Yum</application> le solicita verificar una llave pública, y"
+" usted considera que la llave es genuina, presione la tecla "
+"<keycap>S</keycap> para importar la llave y autorizar su utilización. Si "
+"presiona la tecla <keycap>N</keycap> o <keycap>Enter</keycap>, "
+"<application>Yum</application> se detiene si instalar ningún paquete. "
+"Asegúrese de confiar en el dueño de cualquier tipo de llave antes de "
+"aceptarla - la mayoría de los proveedores que ofrecen repositorios de "
+"instalación ofrecerán también la llave pública de manera independiente, de "
+"modo de poder verificar si coincide con la que se encuentra en la "
+"herramienta <application>Yum</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
-"Para asegurarse que el paquete descargado sea genuino, "
-"<application>Yum</application> verifica la firma digital en cada paquete y "
-"la compara con la llave pública de su proveedor. Una vez que todos los "
-"paquetes solicitados por la transacción han sido descargados y exitosamente "
-"verificados, <application>Yum</application> entonces los instala en su "
-"sistema."
+"Una vez que los paquetes necesarios para la transacción hayan sido "
+"exitosamente descargados y verificados, yum los instala en su sistema."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
-msgstr "Registro de Transacción"
+msgid "Removing software"
+msgstr "Eliminación del software"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
-"Cada transacción completa registra los paquetes afectados en el archivo de "
-"log <filename>/var/log/yum.log</filename>. Este archivo solo puede ser leído"
-" una vez que ha presentado credenciales de usuario root."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
-msgstr "Instalar nuevo software mediante Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
-"Para instalar un paquete cualquiera <package>mi-paquete</package>, ingrese "
-"el comando <command> su -c 'yum install mi-paquete' </command>. Ingrese la "
-"contraseña de usuario root cuando le sea solicitado."
+"Donde <replaceable>aplicación</replaceable> es el nombre del programa que "
+"desea eliminar."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
-"Para instalar un grupo de paquetes <package>GrupoDePaquetes</package>, "
-"ingrese el comando  <command> su -c 'yum groupinstall \"Grupo De Paquetes\"'"
-" </command>. Ingrese la contraseña de usuario root cuando le sea solicitado."
-" Algunos ejemplos de grupos de paquete son <package>Base de Datos "
-"MySQL</package> y <package>Autoría y Publicación</package>."
+"Luego de utilizar el comando <command>yum remove</command>, le será "
+"solicitada la contraseña de usuario root. Escríbala y luego presione "
+"<keycap>Enter</keycap>. Usted no verá la contraseña a medida que la vaya "
+"escribiendo. La terminal le mostrará una determinada cantidad de información"
+" acerca de la aplicación, y al final le preguntará si está de acuerdo: "
+"<prompt>Está de acuerdo [s/N]:</prompt>. Si las dependencias que han sido "
+"instaladas junto a la aplicación que desea eliminar no son utilizadas por "
+"otras aplicaciones, se le pedirá si también acepta su eliminación."
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
-msgstr "Los Nuevos Servicios requieren Activación"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
+msgstr "Si desea continuar con la eliminación de software, ingrese:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
-"Cuando instale un servicio, Fedora ni lo activa ni lo inicia. Para "
-"configurar que un nuevo servicio sea ejecutado durante el proceso de "
-"arranque del sistema, elija en el menú del panel superior del escritorio "
-"<menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> Administración "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Servicios</guisubmenu></menuchoice>, o utilice las"
-" herramientas de la línea de comando <command>chkconfig</command> y "
-"<command>service</command>. Consulte las páginas man para obtener más "
-"detalles."
+"La terminal elimina los archivos necesarios y finaliza la eliminación de la "
+"aplicación."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -936,67 +688,4 @@ msgstr ""
 " <command>su -c 'yum update'</command>. Ingrese la contraseña de usuario "
 "root cuando le sea solicitado."
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr "Eliminación de software con Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr "Retención de Archivos de Datos y Configuración"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"El proceso de eliminación deja intactos los datos del usuario, pero en "
-"algunos casos puede eliminar archivos de configuración. Si la eliminación de"
-" un paquete no incluye la eliminación de un archivo de configuración, si en "
-"un futuro el paquete es reinstalado, podría volver a utilizar el antiguo "
-"archivo de configuración."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-"Para eliminar software, <application>Yum</application> revisa su sistema "
-"tanto para encontrar el software que usted desea eliminar, como para "
-"encontrar otros paquetes que estén considerados como sus dependencias. La "
-"transacción para eliminar software elimina tanto el software solicitado como"
-" sus correspondientes dependencias."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-"Para eliminar de su sistema un paquete cualquiera <package>mi-"
-"paquete</package>, utilice el comando <command> su -c 'yum remove mi-"
-"paquete' </command>. Ingrese la contraseña de usuario root cuando le sea "
-"solicitado."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-"Para eliminar todos los paquetes de un grupo de paquetes "
-"<package>GrupoDePaquetes</package>, ingrese el comando <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"GrupoDePaquetes\"' </command>. Ingrese la contraseña de "
-"usuario root cuando le sea solicitado."
-
 
diff --git a/es-ES/Media.po b/es-ES/Media.po
index 9043422..86fb8b8 100644
--- a/es-ES/Media.po
+++ b/es-ES/Media.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:31+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: logan <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,20 +27,25 @@ msgstr "Medios"
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
-"Cuando conecta o inserta por primera vez un <firstterm>medio</firstterm> "
-"como un CD o un DVD, o un disco rígido o un dispositivo de almacenamoento de"
-" tipo flash en su computadora, Fedora automáticamente lo reconoce y lo deja "
-"disponible para su utilización. Un ícono es colocado en su escritorio y en "
-"el menú <guilabel>Lugares</guilabel> en <application>GNOME</application>. En"
-" el escritorio <application>KDE</application>, un ícono es colocado en el "
-"Notificador de Disposivos del panel inferior, junto al "
-"<application>pager</application>. "
+"Cuando se inserta o se conecta algún tipo de <firstterm>medio</firstterm> en"
+" su computadora (como por ejemplo un CD, DVD, disco duro o memoria flash), "
+"los entornos de escritorio en Fedora reconocen automáticamente tal medio y "
+"lo colocan a disposición para poder ser utilizado. En GNOME aparece una "
+"ventana del administrador de archivos <application>Nautilus</application> "
+"mostrando el contenido del medio, y además puede también encontrar dicho "
+"medio en la sección Actividades, al escribir la palabra "
+"<token>archivos</token> en la casilla de búsqueda (el medio entonces será "
+"visible en <guilabel>Lugares y dispositivos</guilabel>). En el escritorio "
+"<application>KDE</application> se visualiza un icono en el panel inferior, "
+"al lado del <application>paginador</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -176,171 +183,70 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr "Utilizando CD/DVD Creator para quemar discos en GNOME"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr "Para abrir el Creador de CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-"Para abrir <application>CD/DVD Creator</application>, seleccione "
-"<menuchoice><guilabel>Lugares &gt; Creador de "
-"CD/DVD</guilabel></menuchoice>. Puede acceder al manual de ayuda presionando"
-" la tecla <keycap>F1</keycap>, o haciendo clic en "
-"<menuchoice><guilabel>Ayuda &gt; Contenidos</guilabel></menuchoice> en el "
-"menú de la barra superior."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "Para crear un disco de datos"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Arrastre hacia la carpeta de <application>CD/DVD Creator</application> los "
-"archivos o las carpetas que quiera copiar en el CD o el DVD."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-"Inserte un CD o DVD grabable en su dispositivo de disco. Este paso en primer"
-" lugar, usualmente hace que se inicie <application>CD/DVD "
-"Creator</application> o le pida que inicie una aplicación. Si no es lo que "
-"sucede, puede configurar <application>CD/DVD Creator</application> para que "
-"se inicie automáticamente, yendo a cualquier ventana de "
-"<application>Nautilus</application> y seleccionar "
-"<menuchoice><guimenu>Editar </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferencias</guisubmenu></menuchoice> y en <guilabel>Media</guilabel> "
-"seleccione las aplicaciones que deberían iniciar con cada tipo de medio. "
-"También esté seguro que <guilabel>Abrir medio al insertarlo</guilabel> esté "
-"checado."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Haga clic en el botón de <guilabel>Copiar a Disco</guilabel>, o elija "
-"<menuchoice><guimenu>Archivo </guimenu><guisubmenu> Copiar a "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Aquí usted puede decidir si copiar en su CD o DVD, o en una "
-"<firstterm>Imagen de Archivo</firstterm>. Una imagen de archivo "
-"(<firstterm>ISO</firstterm>), es un archivo común que será guardado en su "
-"computadora para que más tarde usted lo copie en un CD o en un DVD."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-"Si está copiando datos comunes, puede escribir un nombre para su CD o DVD en"
-" la ventana de <guilabel>Nombre del Disco</guilabel>, y seleccionar una "
-"<firstterm>velocidad de escritura</firstterm> desde el menú desplegable bajo"
-" <guilabel>Opciones de Escritura</guilabel>. Verá también el tamaño de los "
-"datos que serán copiados al disco. "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-"Presione el botón de <guilabel>Copiar</guilabel> para quemar sus datos en el"
-" CD o en el DVD."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr "Para quemar un archivo imagen"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
+msgstr "Usando Brasero en GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Para copiar una <firstterm>imagen de disco</firstterm> en un CD o DVD, haga "
-"clic con el botón secundario del ratón sobre el archivo de la imagen de "
-"disco que desea copiar , y luego elija <menuchoice><guimenu>Grabar en "
-"disco...</guimenu></menuchoice> desde el menú <menuchoice><guilabel>Abrir "
-"con CD/DVD Creator</guilabel></menuchoice>. Cuando queme una imagen de "
-"disco, no podrá elegir ni el nombre del disco, ni la velocidad de escritura."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Para hacer una copia de un CD o DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Inserte el disco que quiere copiar."
+"<application>Brasero</application> es la herramienta predeterminada de GNOME"
+" para grabar medios de audio o video. También puede ser utilizado para "
+"respaldar datos, o grabar imágenes ISO. Para iniciar este programa, diríjase"
+" a la sección Actividades. Escriba las primeras letras del nombre de esta "
+"aplicación , y luego haga clic en el ícono que aparece o presione la tecla "
+"<keycap>Enter</keycap>. De manera alternativa, busque el icono de "
+"<application>Brasero</application> en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Accesorios</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
-"Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el ícono de "
-"<guilabel>CD</guilabel>, y elija <menuchoice><guilabel>Copiar "
-"Disco.</guilabel></menuchoice>"
+"Cuando es lanzado, el lado izquierdo de <application>Brasero</application> "
+"muestra botones para crear un nuevo proyecto. Esto puede ser un proyecto de "
+"audio, proyecto de datos, proyecto de vídeo, o puede ser un proyecto para "
+"copiar un disco o quemar una imagen. Una vez que escoja un tipo de nuevo "
+"proyecto, <application>Brasero</application> le proveerá instrucciones para "
+"ese proyecto. Por ejemplo, para quemar un Cd de Audio, haga click en el "
+"botón <guilabel>Proyecto de Audio</guilabel> o seleccione "
+"<menuchoice><guimenu>Proyecto </guimenu><guisubmenu> Nuevo Proyecto "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Nuevo Proyecto de Audio</guisubmenu></menuchoice>."
+" En la siguiente pantalla, haga click en el ícono de más para abrir o "
+"agregar un navegador de archivos y seleccionar archivos para el proyecto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
-"Siga el diálogo de <guilabel>Copiar Disco</guilabel> como lo hizo más "
-"arriba. Si usted solo posee un dispositivo óptico, el programa creará "
-"primero un archivo en su computadora. <application>CD/DVD "
-"Creator</application> expulsará el disco original, y le pedirá que inserte "
-"un disco vacío sobre el cual escribir."
+"Cuando esté listo para quemar su CD/DVD, seleccione la imagen o el medio "
+"abajo en la aplicación y haga click en el botón de "
+"<guilabel>Quemar...</guilabel> . Si necesita retrasar el quemado de su "
+"medio, puede guardar su proyecto y regresar poe este luego. Use la opción "
+"<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu></menuchoice> del menú para estas "
+"opciones."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -436,70 +342,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr "Usando Brasero en GNOME"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Brasero</application> es la aplicación por defecto en GNOME "
-"para grabar medios de audio y vídeo. Puede ser usada como una alternativa a "
-"<application>CD/DVD Creator</application> para respaldar datos o para grabar"
-" una imagen ISO. Abra el programa haciendo click en "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones </guimenu><guisubmenu> Sonido y Vídeo "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-"Cuando es lanzado, el lado izquierdo de <application>Brasero</application> "
-"muestra botones para crear un nuevo proyecto. Esto puede ser un proyecto de "
-"audio, proyecto de datos, proyecto de vídeo, o puede ser un proyecto para "
-"copiar un disco o quemar una imagen. Una vez que escoja un tipo de nuevo "
-"proyecto, <application>Brasero</application> le proveerá instrucciones para "
-"ese proyecto. Por ejemplo, para quemar un Cd de Audio, haga click en el "
-"botón <guilabel>Proyecto de Audio</guilabel> o seleccione "
-"<menuchoice><guimenu>Proyecto </guimenu><guisubmenu> Nuevo Proyecto "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Nuevo Proyecto de Audio</guisubmenu></menuchoice>."
-" En la siguiente pantalla, haga click en el ícono de más para abrir o "
-"agregar un navegador de archivos y seleccionar archivos para el proyecto."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-"Cuando esté listo para quemar su CD/DVD, seleccione la imagen o el medio "
-"abajo en la aplicación y haga click en el botón de "
-"<guilabel>Quemar...</guilabel> . Si necesita retrasar el quemado de su "
-"medio, puede guardar su proyecto y regresar poe este luego. Use la opción "
-"<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu></menuchoice> del menú para estas "
-"opciones."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr "Creación de un medio USB autoiniciable"
 
@@ -659,16 +501,27 @@ msgstr "Creación de la imagen USB en Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
-"Puede instalar <application>liveusb-creator</application> haciendo click "
-"sobre <menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> Administración "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Agregar/Eliminar "
-"Software</guisubmenu></menuchoice>, luego busque <literal>liveusb-"
-"creator</literal>, e instálelo. "
+"Para instalar <application>liveusb-creator</application> en GNOME, diríjase "
+"a la sección Actividades. Escriba <token>agregar</token> en la casilla de "
+"búsqueda, y luego elija el ícono de <application>Agregar/eliminar "
+"programas</application> icon que aparece. De manera alternativa, busque el "
+"icono de <application>Agregar/eliminar programas</application> en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Herramientas del "
+"sistema</guimenuitem></menuchoice>. Esto iniciará la herramienta de "
+"<application>Agregar/eliminar software</application>. Busque entonces el "
+"paquete <literal>liveusb-creator</literal> e instálelo tildando la casilla "
+"junto a su nombre y haciendo clic en <guilabel>Aplicar</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -691,15 +544,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
-"Para abrir <application>liveusb-creator</application> haga clic en "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones </guimenu><guisubmenu> Herramientas del "
-"Sistema </guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB-"
-"creator</guisubmenu></menuchoice>. Para crear un medio USB,"
+"Para iniciar <application>liveusb-creator</application> diríjase a la "
+"sección Actividades. Escriba las primeras letras del nombre de la "
+"aplicación, y entonces haga clic en el icono que aparece, o presione la "
+"tecla <keycap>Enter</keycap>. De forma alternativa, busque el ícono de la "
+"herramienta <application>liveusb-creator</application> en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Herramientas del "
+"sistema</guimenuitem></menuchoice>. Para crear un medio USB,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Office_tools.po b/es-ES/Office_tools.po
index 2301064..27df2c8 100644
--- a/es-ES/Office_tools.po
+++ b/es-ES/Office_tools.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:32+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 19:35+0000\n"
+"Last-Translator: logan <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,29 +65,37 @@ msgstr "Resumen de las Suites de oficiona"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
 msgstr ""
-"Una de las suites ofimáticas de código abierto más conocidas es "
-"OpenOffice.org. Este grupo se ofrece con Fedora y se encuentra disponible "
-"para muchos otros sistemas operativos incluyendo Windows. La documentación "
-"de OpenOffice.org esta disponible en <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" El equipo de OpenOffice.org ha creado una documentación excepcional en "
-"forma de manual: extensos documentos para poder utilizar correctamente "
-"Writer e Impress, o diferentes trabajos más pequeños que podrán responder "
-"cualquier pregunta que usted tenga relacionada con este software. También se"
-" encuentran disponibles numerosos tutoriales en <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"Ona de las suites ofimáticas de código abierto más conocidas es LibreOffice."
+" Esta suite se ofrece con Fedora y también se encuentra disponible para "
+"muchos otros sistemas operativos, incluyendo Windows. Existe disponible "
+"documentación relacionada con LibreOffice en <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
+msgstr ""
+"En realidad <application>LibreOffice</application> es muy similar a "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, otra suite ofimática de código "
+"abierto, y comparten gran parte del código base. Si está familiarizado con "
+"<application>OpenOffice.Org</application> notará que la mayoría de los "
+"métodos de trabajo a los que estaba acostumbrado son idénticos en "
+"<application>LibreOffice</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -114,16 +124,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
-"GNOME no ofrece una suite con estas características. En lugar de ello, "
-"ofrece una variedad de aplicaciones de oficina independientes optimizadas "
-"para su entorno. Para más información sobre cómo usar estas aplicaciones "
-"vaya a <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>."
+"GNOME no ofrece una suite, pero en su lugar presenta una serie de "
+"herramientas individuales optimizadas. Para obtener mayor información acerca"
+" de la utilización de estas herramientas, diríjase a <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -188,22 +197,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
-msgstr "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr "LibreOffice Writer"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
-"Write es el procesador de palabras del grupo de programas de OpenOffice.org."
-" Writer es discutible mente el mas poderoso de los procesadores de palabras "
-"de código abierto en el sentido que tiene mas funciones. Writer, como todo "
-"el grupo de OpenOffice.org esta disponible en la mayoría de los sistemas "
-"operativos incluyendo Linux, OS X, y Windows."
+"Writer es el componente para procesar textosde LibreOffice. Writer sea tal "
+"vez el más poderoso de los procesadores de texto de código abierto, si se "
+"tiene en cuenta que es el posee la mayor cantidad de características. "
+"Writer, como el resto de LibreOffice, se encuentra disponible para la "
+"mayoría de los sistemas operativos, incluyendo Linux, OS X y Windows. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -228,19 +237,20 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Desde el menú <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu></menuchoice> puede "
-"personalizar qué barras de herramientas son visibles. Algunas herramientas "
-"irán apareciendo en la medida en que sean necesarias. Por ejemplo, cuando "
-"sea insertada una tabla, aparecerá una barra de herramientas flotante con "
-"opciones para administrar tal tabla. Para mayor información, lea la "
-"documentación del Escritor <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">en línea</ulink> or en"
-" <menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guisubmenu> "
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"En el menú <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu></menuchoice> usted puede "
+"personalizar qué barras de herramientas desea tener visibles. Algunas de "
+"ellas irán apareciendo en la medida en que sean necesarias. Por ejemplo, "
+"cuando se inserta una tabla aparecerá una barra de herramientas flotante con"
+" opciones para administrar dicha tabla. Para obtener mayor información lea "
+"la descripción del producto en <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> o acceda a la "
+"documentación en <menuchoice><guimenu>Ayuda </guimenu><guisubmenu> "
 "Contenidos</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
@@ -370,21 +380,21 @@ msgstr "Abiword"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
-"Abiword es un procesador de textos que posee muchas de las herramientas "
-"características de las versiones actuales de OpenOffice.org Writer, o de "
-"Microsoft Word, y la deliberada ausencia de otras herramientas menos "
-"utilizadas de aquellos programas, lo convierte en una alternativa  mucho más"
-" liviana. A diferencia del OO Writer, Abiword no depende de la "
-"<firstterm>Máquina virtual Java</firstterm>, y debido a esto, podría notar "
-"que funciona mucho más rápido en máquinas antiguas. La interfaz de Abiword "
-"es similar a la del OO Writer, y a la de otros procesadores de textos."
+"Abiword es un procesador de textos con muchas de las características "
+"cotidianas de LibreOffice o Microsoft Word, pero la deliberada omisión de "
+"algunas más avanzadas y a la vez menos utilizadas, lo hacen "
+"significativamente más liviano. A diferencia de Writer, Abiword no depende "
+"de la <firstterm>máquina virtual Java</firstterm>, y debido a ello notará "
+"una velocidad inusitada al ser ejecutado en equipos antiguos. La interfaz de"
+" Abiword es similar a la de Writer y a la de la mayoría de los procesadores "
+"de textos."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -421,23 +431,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
-msgstr "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr "LibreOffice Calc"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
-"Calc es un programa intuitivo y flexible de la suite de OpenOffice con el "
-"cual poder realizar poderosas hojas de cálculos. Cuando es iniciado, Calc "
-"ofrece un nuevo documento sin nombre con un menú y barras de tareas a todo "
-"lo ancho en la parte superior. En la parte inferior hay pestañas para cada "
-"una de las hojas del documento, y notificaciones acerca de su ubicación "
-"actual, y su tamaño. "
+"Calc es el programa de hoja de cálculos amigable, flexible y poderoso de la "
+"suite LibreOffice. Cuando se lo inicia, Calc ofrece un nuevo documento sin "
+"título con menúes y barras de herramientas a lo largo de su parte superior. "
+"En la parte inferior pueden observarse pestañas para cada una de las hojas, "
+"anotaciones de su ubicación, y un indicador de ampliación."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -446,20 +455,21 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Desde el menú <guilabel>Ver</guilabel> puede personalizar qué barras de "
-"herramientas desea poder visualizar. Los menúes "
-"<guilabel>Herramientas</guilabel> y <guilabel>Datos</guilabel> le permiten "
-"administrar sus datos con herramientas avanzadas. como ser por ejemplo poder"
-" resolver problemas de optimización, crear escenarios para poder realizar "
-"comparaciones, o extraer datos raw desde otras bases de datos. Para obtener "
-"mayor información, lea la dosumentación relacionada con Calc <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">en línea</ulink> o "
-"dentro del menú "
-"<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guisubmenu>Contenidos</guisubmenu></menuchoice>."
+"Desde el menú <guilabel>Vee</guilabel> usted puede personalizar qué barras "
+"de herramientas desea visualizar. Los menúes "
+"<guilabel>Herramientas</guilabel> y <guilabel>Datos</guilabel> permiten la "
+"manipulación de datos avanzada, como por ejemplo resolver problemas de "
+"optimización, generar situaciones para comparar, y obtener datos sin "
+"procesar de otras bases de datos. Para obtener mayor información acerca de "
+"Calc, lea la descripción del producto en <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" o ingrese a la documentación existente en "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -605,41 +615,22 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-"<application>Gnumeric</application> es una hoja de cálculos optimizada para "
-"el escritorio GOME. <application>Gnumeric</application> es una excelente "
-"alternativa para quienes necesitan un programa que utilice menos memoria que"
-" el correspondiente a las suites de OpenOffice o KOffice. Para poder llegar "
-"a ser un programa más liviano, <application>Gnumeric</application> posee "
-"menos barras de herramientas y no pueden ser importados todos los formatos "
-"de hojas de cálculo. <application>Gnumeric</application> posee herramientas "
-"de solución, simulación, y escenarios posibles, pero podría no tener soporte"
-" para algunas otras, más avanzadas, que puedan aplicarse a conjuntos de "
-"datos muy extensos."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
-"Inicie <application>Gnumeric</application> haciendo clic en "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones </guimenu><guisubmenu> Oficina "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Hoka de cálculo Gnumeric</guisubmenu></menuchoice>"
-" en GNOME; o en <menuchoice><guimenu>Lanzador de aplicaciones "
-"</guimenu><guisubmenu> Aplicaciones </guisubmenu><guisubmenu> Oficina "
-"</guisubmenu><guisubmenu> hoja de cálculos</guisubmenu></menuchoice> en KDE."
+"<application>Gnumeric</application> es un programa de hoja de cálculo "
+"optimizado para el escritorio GNOME. <application>Gnumeric</application> es "
+"una buena alternativa para aquellos que necesiten un programa que utilice "
+"poca memoria si se lo compara con lo que necesitan las suites mayores "
+"LibreOffice o KOffice. En detrimento de su velocidad y ligereza, "
+"<application>Gnumeric</application> posee menos barras de herramientas y no "
+"pueden ser importados todos los formatos de hojas de cálculo que existen. "
+"<application>Gnumeric</application> sí posee situaciones y herramientas de "
+"simulación, pero tal vez no sean soportadas otras características más "
+"avanzadas que podrían aplicarse a conjuntos de datos extensos."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -663,34 +654,33 @@ msgstr "Presentaciones"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
-"Un Programa de presentaciones es diseñado para asistir a un interlocutor y "
-"enriquecer la experiencia de su audiencia. Tanto OpenOffice.org Impress y "
-"KOffice KPresenter le ofrecen la posibilidad de crear presentaciones "
-"dinámicas que contengan solo texto, y también animaciones, imágenes, sonidos"
-" y más."
+"Un programa de presentaciones es diseñado para ayudar a los disertantes a "
+"enriquecer sus discursos. Tanto LibreOffice Impress como KOffice KPresenter "
+"ofrecen la posibilidad de realizar presentaciones dinámicas conteniendo no "
+"solo texto, sino también animaciones, imágenes, sonidos y más"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
-msgstr "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr "LibreOffice Impress"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
-"OpenOffice.org Impres es utilizado para crear presentaciones multimedia. "
-"Como muchos otros programas de presentaciones, Impress ofrece soporte para "
-"imagenes prediseñadas en 2D y en 3D, efectos especiales y animacines. Como "
-"todos los componentes de OpenOffice.org, Impress puede importar o guardar "
-"una presentación en varios formatos diferentes."
+"LibreOffice Impress es utilizado para generar presentaciones multimedia. Al "
+"igual que otros muchos programas de presentaciones, Impress soporta imágenes"
+" 2D y 3D, efectos especiales y animaciones. Como todos los componentes de "
+"LibreOffice, Impress puede importar o guardar presentaciones en otros "
+"formatos."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -724,21 +714,21 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Una vez que la presentación esté abierta, serán colocadas una serie de "
-"barras de herramientas alrededor de la diapositiva principal. Puede "
-"personalizar qué barra desea visualizar desde el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu></menuchoice>. Además, cada una de las "
-"barras pueden ser <firstterm>desacopladas</firstterm> y colocadas en "
-"diferentes ubicaciones. Para obtener mayor información, lea la documentación"
-" <ulink url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">en "
-"línea</ulink> de Impress, o dentro del menú "
-"<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guisubmenu>Contenidos</guisubmenu></menuchoice>."
-"  "
+"Una vez que una presentación es abierta, aparecerán a su alrededor "
+"diferentes barras de herramientas. Puede personalizar qué barras de "
+"herramientas desea visualizar desde el menú "
+"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu></menuchoice>. Cada barra de herramientas "
+"puede además ser Each toolbar can also be <firstterm>desacoplada</firstterm>"
+" y colocada en ubicaciones diferentes. Para obtener mayor información acerca"
+" de Impress, lea la descripción del rpoducto en <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" o acceda a la documentación ofrecida "
+"en<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -854,21 +844,24 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
-msgstr ""
-"Inicie <application>gLabels</application> haciendo clic en "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones </guimenu><guisubmenu> Oficina "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Diseñador de etiquetas "
-"gLabels</guisubmenu></menuchoice> en GNOME; o en "
-"<menuchoice><guimenu>Lanzador de aplicaciones </guimenu><guisubmenu> "
-"Aplicaciones </guisubmenu><guisubmenu> Oficina </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Diseñador de etiquetas gLabels</guisubmenu></menuchoice> en KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Para iniciar <application>gLabels</application> en GNOME, diríjase a la "
+"sección Actividades. Escriba las primeras letras del nombre de esta "
+"aplicación, y luego haga clic sobre el ícono que aparece, o presione la "
+"tecla <keycap>Enter</keycap>. De manera alternativa, busque el ícono de "
+"<application>gLabels</application> en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Oficina</guimenuitem></menuchoice>."
+" En KDE, haga clic en <menuchoice><guimenu>Lanzador de aplicaciones "
+"</guimenu><guisubmenu> Aplicaciones </guisubmenu><guisubmenu> Oficina "
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Playing_games.po b/es-ES/Playing_games.po
index 1ef89aa..98c1b10 100644
--- a/es-ES/Playing_games.po
+++ b/es-ES/Playing_games.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:32+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: logan <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,55 +72,12 @@ msgstr "Juegos de GNOME predeterminados"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
-"Muchos de los juegos de GNOME no se instalan por defecto con el CD vivo o el"
-" DVD. Si no tiene acceso a Internet, puede utilizar el propio DVD de "
-"instalación de Fedora para instalarlos, ya sea mediante "
-"<application>PackageKit</application>, o con la línea de comandos, "
-"utilizando <application>Yum</application>. Vea <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />  para obtener asistencia acerca de la "
-"instalación de nuevo software. Asegúrese también de instalar los "
-"<application>Archivos de Ayuda para los juegos de gnome</application>, un "
-"paquete diferente en el que pueden encontrarse las instrucciones para jugar "
-"cada juego. Desde la línea de comandos, el nombre del paquete es <package"
-">gnome-games-help</package>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-"Con los <application>Archivos de Ayuda para los juegos de "
-"gnome</application> instalados, utilice los menúes para navegar hasta "
-"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu> Ayuda "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Juegos</guisubmenu></menuchoice> para observar la "
-"lista de los juegos disponibles. Existe allí una pequeña descripción de cada"
-" juego, junto con un enlace a los detalles para poder jugar cada uno de "
-"ellos. Estas instrucciones detalladas también pueden ser encontradas bajo el"
-" menú  <menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guisubmenu> "
-"Contenidos</guisubmenu></menuchoice> de cada juego."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
-msgstr ""
-"Existen una gran cantidad de pequeños juegos en el paquete de juegos báscio "
-"de GNOME."
+"Los juegos que se detallan a continuación se instalan de manera "
+"predeterminada, ya sea mediante el DVD vivo, o con el de instalación "
+"completa:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -157,25 +116,87 @@ msgstr "<application>Sudoku</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
-"es un popular juego de lógica donde debe colocar números en una grilla"
+"es un rompecabezas lógico muy conocido, en donde uno va colocando números en"
+" una grilla."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+"Para jugar un juego, diríjase a la sección Actividades. Escriba las primeras"
+" letras del nombre del juego, y luego haga clic en el ícono que aparece, o "
+"presione la tecla <keycap>Enter</keycap>. De manera alternativa, consulte el"
+" menú "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Jeugos</guimenuitem></menuchoice>"
+" para conocer la lista completa de los juegos instalados."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr "Juegos de GNOME adicionales"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+"Se encuentra disponible una gran cantidad de juegos adicionales para GNOME "
+"de variado estilo o género, ya sean estos de tablero como el Ajedrez, de "
+"naipes como el Freecell, rompecabezas como Klotski, juegos tipo arcade como "
+"Robots, o memotécnicos como Mahjongg. Ellos son solo una pequeña muestra de "
+"todos los ofrecidos.   "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+"Para jugar juegos adicionales, instale el paquete <package>gnome-games-"
+"extra</package> mediante la herramienta <application>PackageKit "
+"application</application>, o desde la línea de comandos mediante "
+"<application>Yum</application>. Diríjase a <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> para obtener asistencia relacionada con la "
+"instalación de software. Asegúrese también de instalar los  "
+"<application>archivos independientes de asistencia para gnome-"
+"games</application> quienes contienen las instrucciones para jugar cada "
+"juego. Desde la línea de comandos, el nombre del paquete es <package>gnome-"
+"games-help</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr "Cómo jugar los juegos"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
-"Existen otros juegos adicionales en el paquete <package>gnome-games-"
-"extra</package>. Estos juegos ofrecen una variedad de géneros y estilos "
-"entre los que se pueden encontrar juegos de mesa tales como el Ajedrez, "
-"juegos de naipes como el Freecell, juegos de rompecabezas como el Klotski, "
-"juegos arcade como Robots, y los juegos de correspondencia como el matching "
-"Mahjongg. Estos son sólo una muestra de los juegos ofrecidos. "
+"Teniendo los <application>archivos independientes de asistencia para gnome-"
+"games</application> instalados, puede hacer clic en el menú  "
+"<menuchoice><guimenu>Ayuda </guimenu><guisubmenu> "
+"Contenidos</guisubmenu></menuchoice> de cada juego para poder obtener "
+"asistencia acerca de cómo jugarlo."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Playing_multimedia.po b/es-ES/Playing_multimedia.po
index 8bb4232..4cf1bcb 100644
--- a/es-ES/Playing_multimedia.po
+++ b/es-ES/Playing_multimedia.po
@@ -1,12 +1,14 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 16:32+0000\n"
 "Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,59 +148,60 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 "<application>Rhythmbox</application> es un reproductor de música cuyas "
 "herramientas permiten escuchar y organizar archivos de música, CDs, "
-"estaciones de radio de Internet, y mucho más. Se instala por defecto con la "
-"instalación de los entornos de escritorio GNOME y KDE."
+"estaciones de radio de Internet, y mucho más, y esta incluido por defecto en"
+" GNOME."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
-"Extractor de audio <application>Sound Juicer</application> es una aplicación"
-" para convertir CDs de audio a archivos de música (proceso conocido como "
-"<firstterm>ripeado</firstterm>) en GNOME y KDE."
+"<application>Sound Juicer</application> es una aplicación pra convertir CDs "
+"a archivos de música (tambien conocido como <firstterm>ripeado</firstterm>) "
+"en GNOME."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Grabadora de Sonido</application> puede grabar y reproducir "
-"archivos de sonido .flac, .oga (audio OGG) y .wav."
+"<application>Reproductor de películas Totem</application> es una aplicación "
+"para ver videos en GNOME."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<application>Reproductor de Películas Totem</application> es una aplicación "
-"para ver videos en GNOME y KDE."
+"Para abrir estos programas en el escritorio GNOME, vaya a la vista de "
+"Actividades. Escriba las primeras letras del nombre de la aplicación, luego "
+"haga clic en el icono que aparece o presione <keycap>Intro</keycap>. "
+"Alternativamente,busque la aplicación en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Sonido y "
+"Video</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
-"Para iniciar estos programas en un entorno de escritorio GNOME, haga clic "
-"sobre sus entradas correspodientes bajo el menú de la barra superior "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Sonido y "
-"video</guisubmenu></menuchoice>. En un escritorio KDE, haga clic sobre sus "
-"entradas correspondientes en <menuchoice><guimenu>Lanzador de "
-"aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Aplicaciones</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>."
+"En el escritorio KDE, haga clic en sus respectivas entradas en el "
+"<menuchoice><guimenu>Lanzador de Aplicaciones "
+"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Aplicaciones</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -239,6 +242,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr "Aplicaciones multimedia de GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+"Las siguientes aplicaciones son instaladas por defecto en el escritorio "
+"GNOME:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese Webcam Booth"
 
@@ -647,134 +664,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Grabadora de Sonido (Sound Recorder)"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr "Usando la Grabadora de Sonido"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-"Desde el menú superior seleccione "
-"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Nuevo</guimenuitem></menuchoice>,"
-" o presione el botón <guilabel>Nuevo</guilabel> en el segundo panel."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-"En el menú desplegable <guimenu>Grabar como</guimenu> elija en qué tipo de "
-"archivo desea grabar."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-"Presione el botón rojo <guilabel>Grabar</guilabel> o seleccione "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Grabar</guimenuitem></menuchoice>"
-" desde el menú superior para empezar a grabar."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-"Presione el botón <guilabel>Detener</guilabel> o utilice "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Detener</guimenuitem></menuchoice>,"
-" en el menú superior para finalizar la grabación."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-"Presione el botón <guilabel>Reproducir</guilabel> o "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Reproducir</guimenuitem></menuchoice>"
-" para iniciar la reproducción."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Para abrir el mezclador de audio seleccione "
-"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir control de "
-"volumen</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-"Para guardar su archivo, elija "
-"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Guardar "
-"como</guimenuitem></menuchoice>, e ingrese un nombre para su archivo de "
-"sonido."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-"Puede escuchar un archivo de sonido existente haciendo clic en el botón de "
-"<guilabel>Abrir</guilabel>, o seleccionando "
-"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>"
-"  en el menú superior. Elija el archivo y haga clic sobre el botón "
-"<guilabel>Abrir</guilabel>. Presione luego el botón "
-"<guilabel>Reproducir</guilabel>, o "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Reproducir</guimenuitem></menuchoice>,"
-" para escuchar el archivo seleccionado."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-"Si elige "
-"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Propiedades</guimenuitem></menuchoice>"
-" observará información relacionada con el archivo de sonido actual."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-"Acceda al manual de Sound Recorder eligiendo "
-"<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guimenuitem>Contenidos</guimenuitem></menuchoice>"
-" o presione la tecla <guilabel>F1</guilabel>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Reproductor de Películas Totem"
 
@@ -793,7 +682,8 @@ msgstr "Uso del reproductor de películas Totem"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -802,15 +692,16 @@ msgid ""
 "refer to the information about codecs at <ulink "
 "url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
 msgstr ""
-"Para abrir un archivo de audio o video, seleccione "
+"Para abrir un archivo de audio o video en <application>Reproductor de "
+"Películas Totem</application>, seleccione "
 "<menuchoice><guimenu>Película</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>"
-" . Seleccione el archivo que desee y haga clic en el botón de "
-"<guilabel>Añadir</guilabel>. También puede arrastrar un archivo dentro de la"
-" ventana del <application>Reproductor de películas Totem</application>. Si "
-"<application>Reproductor de películas Totem</application> le muestra un "
-"mensaje de error cuando intente ejecutar un archivo, vea la información "
-"acerca de los codecs en <ulink "
-"url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
+" Seleccione el archivo que quiere y haga clic en el botón "
+"<guilabel>Añadir</guilabel>. También puede arrastrar el archivo en la "
+"ventana  <application>Reproductor de Películas Totem</application>. Si el "
+"<application>Reproductor de Películas Totem</application> muestra un mensaje"
+" de error cuando intenta reproducir el archivo, visite <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>"
+" para obtener más información sobre codecs."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -964,177 +855,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr "Aplicaciones multimedia de GNOME"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Creador de CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-"<application>CD/DVD Creator</application> es un quemador de CD y de DVD."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr "Uso del creador de CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-"Para iniciarlo, seleccione  "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Herramientas del "
-"sistema</guisubmenu><guimenuitem>Creador de "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Puede acceder al manual de ayuda "
-"presionando la tecla <keycap>F1</keycap>, o haciendo clic sobre "
-"<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guimenuitem>Contenidos</guimenuitem></menuchoice>"
-" en la barra de menú superior."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "Para crear un disco de datos:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Arrastre hacia la carpeta de <application>CD/DVD Creator</application>, "
-"aquellos archivos y capetas que quiera copiar en el CD o DVD.  "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-"Coloque un CD o DVD grabable en su dispositivo de grabación. Generalmente, "
-"realizar este paso primero hace que el programa <application>CD/DVD "
-"Creator</application> se inicie automáticamente. Puede configurar "
-"<application>CD/DVD Creator</application> para que se inicie automáticamente"
-" yendo a "
-"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Selector"
-" de sistemas multimedia</guimenuitem></menuchoice> y en las pestañas de  "
-"<guilabel>Audio</guilabel> y <guilabel>Video</guilabel> seleccione "
-"<guilabel>Autodetectar</guilabel> desde el menú desplegable."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Haga clic en el botón <guilabel>Copiar a disco</guilabel>, o elija "
-"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Copiar a "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Elija copiar a su "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> o a un <guilabel>Archivo de imagen</guilabel>. "
-"Un archivo de imagen (ISO) es un archivo normal que será guardado en su "
-"computadora el cual luego usted podrá copiar en un CD."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-"Puede escribir el nombre de su CD o su DVD en la ventana <guilabel>Nombre "
-"del Disco</guilabel>, y seleccionar una <guilabel>Velocidad de "
-"escritura</guilabel> desde el menú desplegable <guilabel>Opciones de "
-"Escritura</guilabel>. También podrá ver el espacio que ocuparán los datos a "
-"ser copiados en el disco."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-"Presione el botón de <guilabel>Copiar</guilabel> para copiar sus datos en el"
-" CD/DVD."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-"Para copiar una imagen de dicso a un CD/DVD, haga clic con el botón "
-"secundario del ratón en <guilabel>Archivo de Imagen de Disco</guilabel>, y "
-"luego elija <guilabel>Copiar a Disco</guilabel> en el menú emergente."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Para realizar una copia de un CD, o de un DVD:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Inserte el disco que desea copiar."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-"Elija <menuchoice><guimenu>Lugares</guimenu><guimenuitem>Creador de "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice> en la barra de menúes superior."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-"Haga clic con el botón secundario del ratón en el ícono de "
-"<guilabel>CD</guilabel>, y elija <guilabel>Copiar Disco</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-"Siga el diálogo de <guilabel>Copiar a Disco</guilabel>, del mismo modo que "
-"lo hizo más arriba."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-"Si posee solo un dispositivo de escritura, el programa creará primero un "
-"archivo en su computadora. El disco original será expulsado, y le pedirá que"
-" lo cambie por un disco en blanco sobre el cual poder realizar la copia."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
@@ -1623,327 +1343,93 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
-msgstr "Kaffeine"
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>Kaffeine</application> es un reproductor multimedia que puede "
-"reproducir contenidos de transmisión al punto o instantánea (streaming), "
-"DVBs, DVDs, y CDs. Para obtener contenidos de transmisión instantánea a "
-"través de la red, necesita una extensión de Mozilla, que se encuentra "
-"disponible en <ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. Para obtener "
-"mayor información acerca de <application>Kaffeine</application>, visite el "
-"sitio web en <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> es un mezclador de sonido que le permite "
+"controlar las configuraciones del volumen tanto para los dispositivos de "
+"entrada de sonido, como para los de salida de su computadora. Para mayor "
+"información acerca de <application>KMix</application> visite el sitio web en"
+" <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr "Usando el Reproductor de Medios Kaffeine"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgstr "Utilizando KMix Sound Mixer"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
-msgstr "La primer ventana que se abre contiene cinco íconos de atajo:"
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
+msgstr ""
+"La ventana de esta aplicación posee tres secciones con diferentes controles:"
+" <guilabel>Salida</guilabel>, <guilabel>Entrada</guilabel> e "
+"<guilabel>Interruptores</guilabel>. Estas secciones poseen reguladores de "
+"volumen, interruptores para activar/desactivar grabación o reproducción, y "
+"selectores de tipo multiple-choice."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Reproducir archivo</guilabel> ejecuta un archivo en la "
-"computadora."
+"Los controles de <guilabel>Salida</guilabel> están relacionados con "
+"funciones de reproducción, como por ejemplo el <guilabel>Control de Volumen "
+"Maestro</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Reproducir CD de Audio</guilabel> reproduce un CD contenido en el "
-"dispositivo de CD de su computadora."
+"Los controles de <guilabel>Entrada</guilabel> están relacionados con "
+"funciones de grabación, como por ejemplo, <guilabel>Captura</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Reproducir CD de Video</guilabel> reproduce un CD que contenga "
-"archivos de video."
+"Todos los controles de <guilabel>Interruptores</guilabel> le permiten "
+"<guilabel>Encender</guilabel> o <guilabel>Apagar</guilabel> diversas "
+"funcionalidades (como por ejemplo <guilabel>Salida de Micrófono "
+"(+20dB)</guilabel>), y controles de tipo multiple-choice (como por ejemplo "
+"<guilabel>Selección de Micrófono: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
-msgstr "<guilabel>Reproducir DVD</guilabel> reproduce un DVD."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgstr ""
+"<application>KMix</application> también ofrece <firstterm>LEDs</firstterm>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
-msgstr ""
-"<guilabel>TV Digital</guilabel> reproduce la señal televisiva de su tarjeta "
-"de captura."
+msgid "Green for playback"
+msgstr "Verde para reproducir"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
-msgstr "Sobre el lado izquierdo de la ventana se encuentran cuatro íconos:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
-msgstr ""
-"La pestaña <guilabel>Inicio</guilabel> en la parte superior lo lleva hacia a"
-" la primer ventana, sin importar en qué parte del programa usted se "
-"encuentre."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
-msgstr ""
-"La pestaña <guilabel>Reproducir</guilabel> abre la ventana de reproducción."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-"Al seleccionar la siguiente pestaña se abre la <guilabel>Lista de "
-"Reproducción</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
-msgstr ""
-"La pestaña inferior ofrece diferentes controles de la "
-"<guilabel>Televisión</guilabel> y formas de salida."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
-msgstr ""
-"La barra de herramientas a lo largo de la parte inferior de esta ventana le "
-"permite <guilabel>Reproducir</guilabel>, <guilabel>Pausar</guilabel>, "
-"<guilabel>Saltear Hacia Atrás</guilabel> o <guilabel>Hacia "
-"Adelante</guilabel>, <guilabel>Detener</guilabel>, y <guilabel>Ajustar el "
-"Volumen</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
-msgstr "El menú principal del panel tiene:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Archivo</guilabel> le permite <guilabel>Abrir un "
-"Archivo</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> o "
-"<guilabel>Directorio</guilabel>, <guilabel>Abrir</guilabel> un "
-"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>CD de "
-"Audio</guilabel> y <guilabel>Audición de Red</guilabel>. También puede "
-"<guilabel>Guardar Stream</guilabel>, <guilabel>Guardar una "
-"Instantánea</guilabel>, <guilabel>Salir sin opciones</guilabel>, o "
-"<guilabel>salir</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
-msgstr ""
-"Desde el menú <guilabel>Ver</guilabel> usted tiene las opciones de "
-"<guilabel>Modo de Pantalla Completa</guilabel>, <guilabel>Modo "
-"Minimalista</guilabel>, <guilabel>Elegir entre Lista de "
-"Reproducción/Reproductor</guilabel>, <guilabel>Activar Retornar al Tamaño "
-"Automático</guilabel> o <guilabel>Conservar el Aspecto Original</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
-msgstr ""
-"Al seleccionar <guilabel>Reproductor</guilabel> usted tiene las opciones de "
-"<guilabel>Reproducir</guilabel>, <guilabel>Pausa</guilabel>, "
-"<guilabel>Detener</guilabel>, ir a la pista <guilabel>Siguiente</guilabel> o"
-" <guilabel>Anterior</guilabel>, <guilabel>Avance Rápido</guilabel>, "
-"<guilabel>Movimiento Retardado</guilabel>, e <guilabel>Ir Hacia</guilabel>. "
-"También puede <guilabel>Navegar</guilabel> un <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configurar "
-"<guilabel>Subtítulos</guilabel>, acceder a la  <guilabel>Información de la "
-"Pista</guilabel> y activar o desactivar <guilabel>Complementos</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-"El menú desplegable <guilabel>Lista de Reproducción</guilabel> le permite "
-"<guilabel>Reproducción Aleatoria</guilabel>, <guilabel>Repetir</guilabel>, "
-"<guilabel>Descargar Carátulas</guilabel>, <guilabel>Limpiar Lista de "
-"Reproducción Actual</guilabel>, iniciar una <guilabel>Nueva Lista de "
-"Reproducción</guilabel>, <guilabel>Importar</guilabel>, "
-"<guilabel>Guardar</guilabel> o <guilabel>Eliminar una Lista de "
-"Reproducción</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
-msgstr ""
-"El menú <guilabel>Opciones</guilabel> le permite elegir un <guilabel>Motor "
-"de Reproducción</guilabel> (Xine o GStreamer), elegir <guilabel>Barras de "
-"Herramientas</guilabel>, <guilabel>Configurar Atajos</guilabel>, "
-"<guilabel>Barras de Herramientas</guilabel> y <guilabel>Reproductor "
-"Kaffeine</guilabel>, y configurar <guilabel>Parámetros del Motor "
-"xine</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
-msgstr ""
-"Hcer clic en <guilabel>Ayuda &gt; Manual del Reproductor "
-"Kaffeine</guilabel>, o apretar la tecla <keycap>F1</keycap>, le mostrará el "
-"manual. "
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "KMix"
-msgstr "KMix"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-"<application>KMix</application> es un mezclador de sonido que le permite "
-"controlar las configuraciones del volumen tanto para los dispositivos de "
-"entrada de sonido, como para los de salida de su computadora. Para mayor "
-"información acerca de <application>KMix</application> visite el sitio web en"
-" <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
-msgstr "Utilizando KMix Sound Mixer"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
-msgstr ""
-"La ventana de esta aplicación posee tres secciones con diferentes controles:"
-" <guilabel>Salida</guilabel>, <guilabel>Entrada</guilabel> e "
-"<guilabel>Interruptores</guilabel>. Estas secciones poseen reguladores de "
-"volumen, interruptores para activar/desactivar grabación o reproducción, y "
-"selectores de tipo multiple-choice."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
-msgstr ""
-"Los controles de <guilabel>Salida</guilabel> están relacionados con "
-"funciones de reproducción, como por ejemplo el <guilabel>Control de Volumen "
-"Maestro</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
-msgstr ""
-"Los controles de <guilabel>Entrada</guilabel> están relacionados con "
-"funciones de grabación, como por ejemplo, <guilabel>Captura</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
-msgstr ""
-"Todos los controles de <guilabel>Interruptores</guilabel> le permiten "
-"<guilabel>Encender</guilabel> o <guilabel>Apagar</guilabel> diversas "
-"funcionalidades (como por ejemplo <guilabel>Salida de Micrófono "
-"(+20dB)</guilabel>), y controles de tipo multiple-choice (como por ejemplo "
-"<guilabel>Selección de Micrófono: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
-msgstr ""
-"<application>KMix</application> también ofrece <firstterm>LEDs</firstterm>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Green for playback"
-msgstr "Verde para reproducir"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Red for recording"
-msgstr "Rojo para grabar"
+msgid "Red for recording"
+msgstr "Rojo para grabar"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2109,6 +1595,25 @@ msgstr "El ícono <guilabel>X</guilabel> cierra la aplicación."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"<application>K3b</application> es una herramienta para grabar CDs y DVDs . "
+"Para obtener mayor información, diríjase a <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />, o visite el sitio web de K3b en <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr "Aplicaciones multimedia en el repositorio"
 
@@ -2130,22 +1635,237 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
-msgstr "K3b"
+msgid "Kaffeine"
+msgstr "Kaffeine"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>K3b</application> es una herramienta para grabar CDs y DVDs . "
-"Para obtener mayor información, diríjase a <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" />, o visite el sitio web de K3b en <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink>."
+"<application>Kaffeine</application> es un reproductor multimedia que puede "
+"reproducir contenidos de transmisión al punto o instantánea (streaming), "
+"DVBs, DVDs, y CDs. Para obtener contenidos de transmisión instantánea a "
+"través de la red, necesita una extensión de Mozilla, que se encuentra "
+"disponible en <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. Para obtener "
+"mayor información acerca de <application>Kaffeine</application>, visite el "
+"sitio web en <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr "Usando el Reproductor de Medios Kaffeine"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgstr "La primer ventana que se abre contiene cinco íconos de atajo:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgstr ""
+"<guilabel>Reproducir archivo</guilabel> ejecuta un archivo en la "
+"computadora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgstr ""
+"<guilabel>Reproducir CD de Audio</guilabel> reproduce un CD contenido en el "
+"dispositivo de CD de su computadora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+msgstr ""
+"<guilabel>Reproducir CD de Video</guilabel> reproduce un CD que contenga "
+"archivos de video."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgstr "<guilabel>Reproducir DVD</guilabel> reproduce un DVD."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgstr ""
+"<guilabel>TV Digital</guilabel> reproduce la señal televisiva de su tarjeta "
+"de captura."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgstr "Sobre el lado izquierdo de la ventana se encuentran cuatro íconos:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
+msgstr ""
+"La pestaña <guilabel>Inicio</guilabel> en la parte superior lo lleva hacia a"
+" la primer ventana, sin importar en qué parte del programa usted se "
+"encuentre."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgstr ""
+"La pestaña <guilabel>Reproducir</guilabel> abre la ventana de reproducción."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+"Al seleccionar la siguiente pestaña se abre la <guilabel>Lista de "
+"Reproducción</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
+msgstr ""
+"La pestaña inferior ofrece diferentes controles de la "
+"<guilabel>Televisión</guilabel> y formas de salida."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+"La barra de herramientas a lo largo de la parte inferior de esta ventana le "
+"permite <guilabel>Reproducir</guilabel>, <guilabel>Pausar</guilabel>, "
+"<guilabel>Saltear Hacia Atrás</guilabel> o <guilabel>Hacia "
+"Adelante</guilabel>, <guilabel>Detener</guilabel>, y <guilabel>Ajustar el "
+"Volumen</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
+msgstr "El menú principal del panel tiene:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Archivo</guilabel> le permite <guilabel>Abrir un "
+"Archivo</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> o "
+"<guilabel>Directorio</guilabel>, <guilabel>Abrir</guilabel> un "
+"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>CD de "
+"Audio</guilabel> y <guilabel>Audición de Red</guilabel>. También puede "
+"<guilabel>Guardar Stream</guilabel>, <guilabel>Guardar una "
+"Instantánea</guilabel>, <guilabel>Salir sin opciones</guilabel>, o "
+"<guilabel>salir</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+msgstr ""
+"Desde el menú <guilabel>Ver</guilabel> usted tiene las opciones de "
+"<guilabel>Modo de Pantalla Completa</guilabel>, <guilabel>Modo "
+"Minimalista</guilabel>, <guilabel>Elegir entre Lista de "
+"Reproducción/Reproductor</guilabel>, <guilabel>Activar Retornar al Tamaño "
+"Automático</guilabel> o <guilabel>Conservar el Aspecto Original</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+msgstr ""
+"Al seleccionar <guilabel>Reproductor</guilabel> usted tiene las opciones de "
+"<guilabel>Reproducir</guilabel>, <guilabel>Pausa</guilabel>, "
+"<guilabel>Detener</guilabel>, ir a la pista <guilabel>Siguiente</guilabel> o"
+" <guilabel>Anterior</guilabel>, <guilabel>Avance Rápido</guilabel>, "
+"<guilabel>Movimiento Retardado</guilabel>, e <guilabel>Ir Hacia</guilabel>. "
+"También puede <guilabel>Navegar</guilabel> un <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configurar "
+"<guilabel>Subtítulos</guilabel>, acceder a la  <guilabel>Información de la "
+"Pista</guilabel> y activar o desactivar <guilabel>Complementos</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+"El menú desplegable <guilabel>Lista de Reproducción</guilabel> le permite "
+"<guilabel>Reproducción Aleatoria</guilabel>, <guilabel>Repetir</guilabel>, "
+"<guilabel>Descargar Carátulas</guilabel>, <guilabel>Limpiar Lista de "
+"Reproducción Actual</guilabel>, iniciar una <guilabel>Nueva Lista de "
+"Reproducción</guilabel>, <guilabel>Importar</guilabel>, "
+"<guilabel>Guardar</guilabel> o <guilabel>Eliminar una Lista de "
+"Reproducción</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgstr ""
+"El menú <guilabel>Opciones</guilabel> le permite elegir un <guilabel>Motor "
+"de Reproducción</guilabel> (Xine o GStreamer), elegir <guilabel>Barras de "
+"Herramientas</guilabel>, <guilabel>Configurar Atajos</guilabel>, "
+"<guilabel>Barras de Herramientas</guilabel> y <guilabel>Reproductor "
+"Kaffeine</guilabel>, y configurar <guilabel>Parámetros del Motor "
+"xine</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgstr ""
+"Hcer clic en <guilabel>Ayuda &gt; Manual del Reproductor "
+"Kaffeine</guilabel>, o apretar la tecla <keycap>F1</keycap>, le mostrará el "
+"manual. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2301,12 +2021,12 @@ msgstr "Información adicional"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
-"Para obtener más información acerca de los formatos de distribución libre y "
-"saber cómo utilizarlos, visite el sitio web de Xiph.Org Foundation en <ulink"
-" url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
+"Para más información sobre formatos de audio y video de libre distribución y"
+" como usarlos, visite el sitio de la Fundación Xiph.Org en <ulink "
+"url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 
 
diff --git a/es-ES/Preface.po b/es-ES/Preface.po
index af34fa4..a14a9c9 100644
--- a/es-ES/Preface.po
+++ b/es-ES/Preface.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:34+0000\n"
 "Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/es-ES/Printing.po b/es-ES/Printing.po
index c019dda..6796684 100644
--- a/es-ES/Printing.po
+++ b/es-ES/Printing.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:34+0000\n"
 "Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/es-ES/Revision_History.po b/es-ES/Revision_History.po
index f3a19d6..9f7cd98 100644
--- a/es-ES/Revision_History.po
+++ b/es-ES/Revision_History.po
@@ -1,12 +1,14 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:35+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 15:17+0000\n"
 "Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +24,21 @@ msgstr "Historia de Revisiones"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr "Nathan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr "Thomas"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr "Actualización para GNOME 3.0."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr "Ben"
 
@@ -111,16 +128,6 @@ msgstr "Madrinich"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr "Nathan"
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr "Thomas"
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr "David"
 
diff --git a/es-ES/Sharing_your_desktop.po b/es-ES/Sharing_your_desktop.po
index 7ae00af..fbcdc5f 100644
--- a/es-ES/Sharing_your_desktop.po
+++ b/es-ES/Sharing_your_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: logan <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,16 +89,23 @@ msgstr "GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
-"Para activar el acceso a escritorios remotos, seleccione desde el panel "
-"superior de menúes <menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferencias </guisubmenu><guisubmenu> Escritorio "
-"remoto</guisubmenu></menuchoice>. Esto abre la ventana de "
-"<guilabel>Preferencias de Escritorio Remoto</guilabel>. "
+"Para activar la función de compartir el escritorio, diríjase a la sección "
+"Actividades. Escriba <guilabel>Escritorio remoto</guilabel> en la barra de "
+"búsqueda, y luego haga clic sobre el icono que aparece de "
+"<guilabel>Escritorio remoto</guilabel> o presione la tecla  "
+"<keycap>Enter</keycap>. De manera alternativa, busque el ícono de "
+"<guilabel>Escritorio remoto</guilabel> en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Otras</guimenuitem></menuchoice>."
+" Esto abre la ventana de <guilabel>Preferencias de Escritorio "
+"remoto</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -192,6 +201,48 @@ msgstr "Haga clic sobre el botón <guilabel>Cerrar</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr "Cómo observar el escritorio de otro usuario"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+"Para observar el escritorio de otro usuario utilizando Internet, o cualquier"
+" otra conexión de red, vaya a la sección Actividades. Escriba "
+"<token>remoto</token> en la casilla de búsqueda, y luego elija el ícono de "
+"<guilabel>Visor de escritorio remoto</guilabel> que aparece. De forma "
+"alternativa, busque el ícono de <guilabel>Escritorio remoto</guilabel> en "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Otras</guimenuitem></menuchoice>."
+" Esto abre la ventana de <guilabel>Visor de escritorio remoto</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+"Para conectarse al escritorio remoto que usted desea observar, haga clic en "
+"<guibutton>Conectar</guibutton>. Para ello necesitará conocer el nombre del "
+"equipo al que desea conectarse, y su contraseña de acceso remoto si es que "
+"se le solicite una. Para obtener asistencia en la configuración de una "
+"conexión de escritorios remotos, haga clic en "
+"<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guimenuitem>Contenidos</guimenuitem></menuchoice>"
+" o presione la tecla <keycap>F1</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
diff --git a/es-ES/The_Fedora_desktops.po b/es-ES/The_Fedora_desktops.po
index 2d8e41a..5570e4c 100644
--- a/es-ES/The_Fedora_desktops.po
+++ b/es-ES/The_Fedora_desktops.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:36+0000\n"
 "Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/es-ES/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/es-ES/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index e468763..9614ef1 100644
--- a/es-ES/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/es-ES/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/es-ES/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/es-ES/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index a0751f6..db9c47e 100644
--- a/es-ES/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/es-ES/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -1,12 +1,14 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 15:19+0000\n"
 "Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,15 +24,9 @@ msgstr "Paseo por el escritorio de KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
-"En el siguiente capítulo le presentamos el escritorio KDE en Fedora "
-"&PRODVER;. En esta guía, será más sencillo explicar cómo utilizar el "
-"escritorio, luego de introducir algunos de los términos más comunes "
-"utilizados en el escritorio KDE. "
+"Este capítulo es una instroducción al escritorio KDE en Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/es-ES/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 56c7051..538d2c7 100644
--- a/es-ES/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/es-ES/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:41+0000\n"
 "Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/es-ES/User_Guide.po b/es-ES/User_Guide.po
index 65a1c8d..e9b26f5 100644
--- a/es-ES/User_Guide.po
+++ b/es-ES/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/et-EE/Accessing_the_Web.po b/et-EE/Accessing_the_Web.po
new file mode 100644
index 0000000..8934e74
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Accessing_the_Web.po
@@ -0,0 +1,670 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessing the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For Fedora, <application>Mozilla Firefox</application> is the default web "
+"browser when using GNOME, and <application>Konqueror</application> is the "
+"default web browser when using KDE. These browsers are used to access the "
+"<firstterm>Internet</firstterm> (World Wide Web). There are many other "
+"browsers available to suit different users' needs. "
+"<application>Dillo</application> is an example of a lightweight browser, and"
+" browsers such as <application>lynx</application>, "
+"<application>w3m</application>, and <application>elinks</application> are "
+"console based."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Besides being standards-compliant web browsers, "
+"<application>Firefox</application> and <application>Konqueror</application> "
+"have many features beyond basic web browsing. This chapter explains how to "
+"use some of the more popular features, and provides links to further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Internet can also be used to transfer files. This chapter covers "
+"different methods of doing this using graphical applications as well as the "
+"command line. If you wish to transfer files using email, please refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Communications\" /> . This is often the best"
+" choice for smaller files such as pictures and documents."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Browsing web pages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> and <application>Konqueror</application> "
+"are the suggested web browsers for most users. If you require a more "
+"lightweight browser (especially if you are using a slower system), you may "
+"want to try <application>Dillo</application>. If you are using the command "
+"line, then you may want to use <application>lynx</application>, "
+"<application>w3m</application>, or <application>elinks</application>. None "
+"of these programs are installed in Fedora by default, but can be installed "
+"using the instructions in <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Firefox"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> has many more features than discussed "
+"here; you can find more information on <application>Firefox</application> at"
+" the Mozilla Firefox website: <ulink "
+"url=\"http://www.mozilla.org/support/firefox/\">http://www.mozilla.org/support/firefox/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Navigating the web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora starts <application>Firefox</application> with a default home page "
+"that has links to useful Fedora-related sites. Navigate to other web pages "
+"by typing the web address &ndash; also called the <firstterm>univeral "
+"resource locator</firstterm>, or URL &ndash; into the long navigation bar "
+"across the top of the <application>Firefox</application> window, replacing "
+"<literal>http://start.fedoraproject.org</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the URL, enter a keyword (or words) into the search bar "
+"to the right of the navigation bar, then press the <keycap>Enter</keycap> "
+"key. The search engine used to perform your search can be changed by left-"
+"clicking the logo in the search box. You will be presented with a list of "
+"options including <citetitle>Google</citetitle>, "
+"<citetitle>Yahoo</citetitle>, <citetitle>eBay</citetitle>, "
+"<citetitle>Amazon</citetitle>, and <citetitle>Creative Commons</citetitle>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Like other web browsers, <application>Firefox</application> makes it "
+"possible to save the address for a web page for future reference, by adding "
+"it to a list of <firstterm>bookmarks</firstterm>. Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> to bookmark a "
+"page you are viewing. To manage bookmarks, use the "
+"<guimenu>Bookmark</guimenu> menu from the top of the "
+"<application>Firefox</application> window. You can also create a live "
+"bookmark (a <firstterm>feed</firstterm>) that automatically checks for "
+"updates from a page with an <firstterm>RSS</firstterm> or "
+"<firstterm>Atom</firstterm> feed. If a feed is available for a particular "
+"web page, there will be an orange icon at the right hand edge of the address"
+" bar while you are visiting that page. Left click the feed icon and a "
+"preview of the feed is displayed. Select the method you would like to use to"
+" subscribe to the feed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Use your favorite feed reader"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> can use a number of popular web-based "
+"options for subscribing to feeds, such as <citetitle>Bloglines</citetitle>, "
+"<citetitle>My Yahoo</citetitle>, and <citetitle>Google Reader</citetitle>, "
+"as well as <application>Firefox</application>'s own live bookmarks. Another "
+"option is to use a stand-alone, desktop feed reader, such as "
+"<application>Liferea</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open a new tab with "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>. A blank page "
+"is presented and a new bar is available under the navigation bar showing all"
+" open tabs; to switch between them left-click the desired tab. To close a "
+"tab you can either right click to access the <guimenu>context menu</guimenu>"
+" or press the red \"X\" on the tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Navigating a large number of open tabs can be difficult. To make it easier, "
+"use the arrow icon on the right hand side of the tabs toolbar. Click this to"
+" reveal a list of all open tabs that you can switch to by clicking on the "
+"relevant item."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> is designed to be moderately fast and "
+"lightweight. As a result, some functionality found in other browsers may not"
+" be available by default. To solve this problem the "
+"<application>Firefox</application> team made the browser extensible, so it "
+"is easy to create and integrate <firstterm>extensions</firstterm> that add "
+"new functionality to the browser."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To manage and install extensions, plug-ins, and themes, select the "
+"<menuchoice><guimenu>Tools </guimenu><guisubmenu> Add-"
+"ons</guisubmenu></menuchoice> menu entry. New extensions are found by "
+"visiting Mozilla's <application>Firefox</application> add-on site at <ulink "
+"url=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/\">https://addons.mozilla.org"
+"/en-US/firefox/</ulink>. To install an extension from this site follow the "
+"<guilabel>Add to Firefox</guilabel> link, and when prompted click "
+"<guilabel>Install Now</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Themes, plug-ins and search engines"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> can also be extended by adding new search"
+" engines to the search box, installing new themes to customize the look, and"
+" installing new plug-ins allowing the use of Java and other web "
+"technologies. All of these can be found at Mozilla's "
+"<application>Firefox</application> add-ons site."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Konqueror"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>Konqueror</application> in KDE, select "
+"<menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> Web "
+"Browser</guisubmenu></menuchoice>. To start "
+"<application>Konqueror</application> in GNOME, select "
+"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Internet "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Konqueror</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror on the GNOME and Xfce desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Konqueror</application> is installed by default with the KDE "
+"desktop, but not the GNOME or Xfce desktops. If you want to use "
+"<application>Konqueror</application> on the GNOME or Xfce desktops, you will"
+" need to install it first. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on adding new software to your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Transferring files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
+"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
+"Linux terminology. It is probably not necessary while using Fedora as a "
+"desktop user, but can help a desktop user expand his or her knowledge base "
+"and face more complicated troubleshooting issues."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes several programs for transferring files between different "
+"computers on the same network (or on the Internet). One of the most common "
+"methods is called the <firstterm>File Transfer Protocol</firstterm> (FTP). "
+"There are several graphical programs available to use FTP, including "
+"<application>FileZilla</application> and <application>gFTP</application>. "
+"You can also use the command line utilities <application>ftp</application>, "
+"<application>lftp</application>, and <application>sftp</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "FTP is insecure"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are transferring files over a public network (such as the Internet), "
+"you may not want to use FTP. FTP transfers can be easily intercepted, and "
+"FTP data is not encrypted. For more security, use SFTP, which encrypts your "
+"data over SSH."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using FileZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>FileZilla</application>, an application with a simple, "
+"graphical interface, allows you to use the FTP protocol to transfer files "
+"over a network (and the Internet). Like many FTP applications, it has two "
+"important panes: a file browser for your local machine, and a file browser "
+"for the remote machine. This way, you can browse to a file on a remote "
+"server and drag-and-drop it to a folder on your local machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <application>FileZilla</application>, refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. You can install "
+"<application>FileZilla</application> by either using "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line using "
+"<application>Yum</application>. More information about FileZilla is "
+"available at <ulink url=\"http://filezilla-project.org/\">http://filezilla-"
+"project.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "FTP with web browsers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not need to send a file, but only retrieve it, you can use "
+"<application>Firefox</application>, <application>Konqueror</application>, "
+"and many other web browsers. Just browse to the ftp server in the address "
+"bar, and make sure to specify that you want to use FTP. Generically, you "
+"would type "
+"<literal>ftp://<replaceable>ftp.server.com</replaceable></literal>, where "
+"<replaceable>ftp.server.com</replaceable> is the address of the FTP server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to an FTP server in <application>FileZilla</application>, you "
+"must add the server to your <firstterm>Site Manager</firstterm>. You can "
+"open the Site Manager dialog in three ways:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Site "
+"Manager</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the first icon to the left on the tool bar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the keyboard shortcut "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>New Site</guilabel> button when the <guilabel>Site "
+"Manager</guilabel> dialog is open. In the text entry box under <guilabel>My "
+"Sites</guilabel> (on the left side of the dialog), enter the name you want "
+"to use to refer to this new server. This name does not have any technical "
+"implications; choose something convenient for you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the right side of the dialog box, you will need to enter the following "
+"information:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the address of the server. If the server has a URL (such as "
+"<literal>ftp.server.com</literal>), you can type it in here. If you do not "
+"have a this, you will need to type in the <firstterm>IP address</firstterm>."
+" An IP address is of the form <replaceable>A.B.C.D</replaceable>, where "
+"<replaceable>A</replaceable>, <replaceable>B</replaceable>, "
+"<replaceable>C</replaceable>, and <replaceable>D</replaceable> are integer "
+"values between 0 and 255 (inclusive)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only enter a value in this field if the server you want to connect to is not"
+" using the default ports (port 21 for FTP, port 22 for SFTP)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Servertype"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose either FTP, SFTP, FTPS, or FTPES. Note that this section only "
+"discusses FTP and SFTP."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Logontype"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field allows you to choose how you will authenticate with the server. "
+"This information should be provided to you by the server administrator."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These fields are only active when certain Logontypes are used. If active, "
+"you should use them for your username, password, and account on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field has no technical relevance. It may be convenient for you to make "
+"a note of something about the server here."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you have filled out the fields, click <guilabel>OK</guilabel> to close "
+"the Site Manager or <guilabel>Connect</guilabel> to close the Site Manager "
+"and connect to the FTP server immediately. Clicking "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> will ignore any changes you made to the Site "
+"Manager and close the dialog."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to servers already added to Site Manager, open Site Manager and "
+"click on the server you want to connect to, and then click "
+"<guilabel>Connect</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once connected successfully, status messages (in most cases) will appear in "
+"the top pane. The right-hand file browser pane will also display the "
+"contents of the directory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To transfer a file, simply drag-and-drop it from one browser pane into the "
+"folder of the other browser pane. To disconnect from the server, press "
+"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> or select "
+"<menuchoice><guimenu>Server</guimenu><guisubmenu>Disconnect "
+"</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "FTP on the command line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To use the <application>ftp</application> program, type "
+"<command>ftp</command> in the command line prompt. You should be put into an"
+" FTP shell that looks like this:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ftp&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>help</command> to get a list of commands, and <command>help "
+"command</command> for a simple description of that command. This guide will "
+"only cover a fraction of these commands; refer to the "
+"<application>ftp</application> manual page for further details."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to an FTP server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>open</command> command to connect to an FTP server. The "
+"syntax for this is <command>open</command> <command> "
+"<replaceable>ftp.server.com port</replaceable></command> where "
+"<replaceable>ftp.server.com</replaceable> is the server you want to connect "
+"to. Only specify a port if you are connecting to a server that uses a non-"
+"default port (the default is 21). Alternatively, you can connect to an FTP "
+"server as you start the <application>ftp</application> program. To do this, "
+"use the syntax <command>ftp ftp.server.com port</command>, where the port "
+"option is optional."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading and Sending files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"FTP is used to retrieve a file from a public server. Use the <command>get "
+"<replaceable>file</replaceable></command> command, where "
+"<replaceable>file</replaceable> is the name or path of the file you want to "
+"retrieve. Use the <command>pwd</command> command to determine which "
+"directory you are currently in, and the <command>ls</command> command to "
+"view all files in that directory. Use the <code>cd</code> command to change "
+"directories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>put <replaceable>file</replaceable></command> command to "
+"send a file to the server, where file is the name or path of the file you "
+"want to send. Use the <command>lcd</command> command to view all files in "
+"your local directory (not the remote server). You can also type <command>lcd"
+" directory</command> to change to a new directory on your local machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SFTP on the command line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstterm>Secure FTP</firstterm> (SFTP), is an encrypted version of FTP. It"
+" connects to a remote server through a secure socket layer using SSH. This "
+"means that it is a much more secure solution than traditional FTP. Use the "
+"command <command>sftp</command> to start the client. The syntax is similar "
+"to that of FTP."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure copy (SCP)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>scp</command> command is another option for transferring files "
+"between two computers via SSH. <command>scp</command> attempts to use the "
+"same syntax as the traditional copy command (<command>cp</command>), but "
+"differs in that you can specify remote servers. The following is an example "
+"of using scp to send a file to a remote server, type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ scp <replaceable>localFile</replaceable> "
+"<replaceable>user at server:/destination/directory/</replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can similarly fetch a file:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ <replaceable>scp</replaceable> "
+"<replaceable>user at server:/path/to/wantedfile destinationFile</replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Or even between two remote servers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ scp <replaceable>user1 at server1:/path/to/source</replaceable> "
+"<replaceable>user2 at server2:/path/to/destination</replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In every case that you access a remote server, you will be prompted for your"
+" credentials (such as a username and password)."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Author_Group.po b/et-EE/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..d317778
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Book_Info.po b/et-EE/Book_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..6a35e39
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Book_Info.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Marek Laane <bald at smail.ee>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: mareklaane <bald at smail.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "User Guide"
+msgstr "Kasutaja käsiraamat"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora &PRODVER; for common desktop computing tasks"
+msgstr "Fedora &PRODVER; kasutamine levinumateks arvutitoiminguteks"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Draft Documentation"
+msgstr "Fedora esialgne dokumentatsioon"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora User Guide is focused on the end-user looking to accomplish "
+"standard desktop computer user tasks, such as browsing the web, reading and "
+"sending email, and doing office productivity work."
+msgstr ""
+"Fedora kasutaja käsiraamat on mõeldud abistama tavalist kasutajat levinumate"
+" arvutitoimingute sooritamisel, näiteks veebi lehitsemine, e-kirjade "
+"lugemine ja saatmine ning loometegevuseks tarvitatavate rakenduste "
+"kasutamine."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+
diff --git a/et-EE/Communications.po b/et-EE/Communications.po
new file mode 100644
index 0000000..3425fb3
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Communications.po
@@ -0,0 +1,1645 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Communications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora can be used to send electronic mail and communicate in real time with"
+" people around the world through instant messaging and chat rooms. In GNOME,"
+" <application>Evolution</application> is used to send electronic mail "
+"(email) by default. <application>Evolution</application> can also be used as"
+" a personal information manager, or <firstterm>PIM</firstterm>. You can "
+"maintain a calendar, manage a list of tasks, and keep an address book of "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>Kmail</application> is used to send email by default. "
+"While <application>Kmail</application> does not include a calendar, a "
+"calendar application called <application>KOrganizer</application> is "
+"included as part of the <application>KDE PIM</application> suite. There is "
+"also an application called <application>Kontact</application> which groups "
+"<application>KMail</application>, <application>Korganizer</application> and "
+"other KDE PIM tools into a single interface (comparable with GNOME's "
+"<application>Evolution</application>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> is an open-source mail client "
+"maintained by Mozilla. It is very extensible, with an online plug-in library"
+" akin to <application>Mozilla Firefox</application>. <application>Claws "
+"Mail</application> is a more lightweight email client and news reader, which"
+" is also extensible via additional plug-ins. <application>Claws "
+"Mail</application> only supports plain text emails by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Empathy</application> and <application>Kopete</application> are"
+" both Instant Messaging (IM) programs that allow you to talk to people in "
+"real-time using chat networks like AIM, Yahoo! Messenger, or Gmail chat. "
+"<application>XChat</application> is Fedora's default graphical IRC client "
+"and <application>Konversation</application> is the default IRC client for "
+"KDE. <application>ChatZilla</application> is an IRC client installed and "
+"used via the <application>FireFox</application> web browser. These clients "
+"can all connect to <firstterm>IRC</firstterm> servers which provide chat "
+"rooms for people around the world to discuss specific topics."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Evolution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Evolution</application> is a full featured email program. In "
+"addition to email, Evolution features a <firstterm>personal information "
+"manager</firstterm> (PIM), a calendar, task manager and an address book for "
+"your contacts. More documentation for <application>Evolution</application> "
+"is available at: <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/projects/evolution/documentation.shtml\">http://www.gnome.org/projects/evolution/documentation.shtml</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Evolution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure an email account:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Running the software for the first time displays the <guilabel>Evolution "
+"Setup Assistant</guilabel> wizard. After the initial welcome screen you will"
+" have an opportunity to restore Evolution from a backup or click the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button to continue and answer questions with "
+"information provided by your ISP or email provider."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Identity screen</guilabel> relates to personal information "
+"about the account, including <guilabel>Name</guilabel>, "
+"<guilabel>Organization</guilabel>, and <guilabel>Email Address</guilabel>. "
+"There is also a <guilabel>Reply-To</guilabel> field, which will allow you to"
+" specify that recipients of mail from this account can reply to a different "
+"email address than the one that sent the email."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Receiving Email</guilabel> and <guilabel>Sending "
+"Email</guilabel> screens both require information from the e-mail provider. "
+"There are many server types available from the pull down menu. The most "
+"common protocols for receiving email are IMAP and POP. If your provider "
+"support IMAPs, choose IMAP as the <guilabel>Server Type</guilabel> then "
+"select an encryption method from the <guilabel>Security</guilabel> settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a new account in the future, or to modify an existing account, launch"
+" the preferences dialog from the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu. In the dialog that appears, press the <guilabel>Add</guilabel> button"
+" to launch the <guilabel>Evolution Account Assistant</guilabel> again."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Evolution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Evolution</application> allows you to create, store and send "
+"email by clicking the appropriate buttons located on the top toolbar. Use "
+"the mouse to hover over each icon for a pop-up description of each button. "
+"You can also use the pull down menus to find each action as well as keyboard"
+" shortcuts for those actions. These actions include creating New email "
+"messages, Send/Receive queued emails, replying to the sender of an email or "
+"replying to all recipients of an email, printing an email, deleting an "
+"email, and moving to the next or previous email in the folder. There are "
+"also buttons to mark an email as Junk or Not Junk."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Do not miss important emails"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check your <guilabel>Junk</guilabel> folder frequently as you begin with "
+"<application>Evolution</application> and if needed, mark items that are "
+"<guilabel>Not Junk</guilabel>. <application>Evolution</application> will "
+"learn what is Junk and what is Not Junk with each item that you mark."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the lower left section of <application>Evolution</application> are "
+"buttons to switch from the default email tasks to other tasks including "
+"Contacts, Calendar, Memos, and Tasks. As you select each of these components"
+" of <application>Evolution</application> the toolbar at the top will adjust "
+"to provide buttons for the most common actions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Contacts in emails"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As you read an email, right click on the sender's email address and select "
+"<guilabel>Add to Address Book...</guilabel>. This will add an entry to your "
+"contacts. When sending an email, click the <guilabel>To:</guilabel> or "
+"<guilabel>CC:</guilabel> buttons to select recipients from your contacts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> Is Mozilla's email application. To "
+"install <application>Thunderbird</application>, refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> You can install "
+"<application>Thunderbird</application> by either using the "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. More information about "
+"<application>Thunderbird</application> is available at: <ulink "
+"url=\"http://www.mozilla.org/support/thunderbird/\">http://www.mozilla.org/support/thunderbird/</ulink>."
+" You can find add-ons for Thunderbird at: <ulink "
+"url=\"https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/thunderbird/\">https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure your email account you will need the email information provided"
+" by your ISP or email provider."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open <application>Thunderbird</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Email</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu entry."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you start <application>Thunderbird</application> the "
+"<guilabel>Account Wizard</guilabel> opens to guide you through the setup of "
+"your account. If the <guilabel>Account Wizard</guilabel> does not open, "
+"select "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>New</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
+" Account...</guisubmenu></menuchoice> in the main window to open the wizard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill in your name, email address, and password, and click "
+"<guilabel>Continue</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> will attempt to detect your account "
+"settings automatically. If the automatic detection is successful, your "
+"account settings will appear."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If <application>Thunderbird</application> fails to automatically detect the "
+"account settings, enter the names of the <guilabel>Incoming</guilabel> and "
+"<guilabel>Outgoing</guilabel> servers. Choose <guilabel>POP</guilabel> or "
+"<guilabel>IMAP</guilabel>, and the appropriate secure setting if required. "
+"Select 'Re-test configuration'."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When <application>Thunderbird</application> has detected your account, "
+"select <guilabel>Create Account</guilabel>. Now "
+"<application>Thunderbird</application> connects to the server to download "
+"your email messages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the download fails, your email account may require secure connections. In"
+" this case, select <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Account "
+"Settings</guisubmenu><guisubmenu>Server Settings</guisubmenu></menuchoice> "
+"and select your secure setting. Often the setting is SSL, but this "
+"information should be provided by your email service."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Moving your Thunderbird profile data from Windows to Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Thunderbird</application> data profile folder contains your"
+" email messages, addresses, and program settings. To move your profile data "
+"from Windows to Fedora requires that the data folder be copied to a CD/DVD, "
+"memory stick, or other mobile media. If you have set up multiple accounts in"
+" <application>Thunderbird</application>, they can be moved as well, one at a"
+" time, following these steps:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Find your profile data folder"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Windows 2000 or Windows XP, click "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>My "
+"Computer</guisubmenu><guisubmenu>Local Disk "
+"(C:)</guisubmenu><guisubmenu>Documents and "
+"Settings</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>YourUserName</replaceable></guisubmenu><guisubmenu>Application"
+" "
+"Data</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>."
+" The profile data folder looks like "
+"<filename><replaceable>xxxxx</replaceable>.default</filename>, where "
+"<replaceable>xxxxx</replaceable> is a sequence of random numbers and "
+"letters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "If you cannot find the Application Data folder"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find the <filename>Application Data</filename> folder, go to "
+"the top menu and select: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Folder "
+"Options</guisubmenu><guisubmenu>View</guisubmenu></menuchoice> and check the"
+" box <guilabel>Show Hidden Files and Folders</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you still cannot find the folder, click: "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Run</guisubmenu></menuchoice>,"
+" type <literal>%AppData%</literal> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Windows Vista, click "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guisubmenu>C:</guisubmenu><guisubmenu>Users</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>YourUserName</replaceable></guisubmenu><guisubmenu>AppData</guisubmenu><guisubmenu>Roaming</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>."
+" The profile data folder looks like "
+"<filename><replaceable>xxxxx</replaceable>.default</filename>, where "
+"<replaceable>xxxxx</replaceable> is a sequence of random numbers and "
+"letters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find the <filename>Application Data</filename> folder, click "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Control "
+"Panel</guisubmenu><guisubmenu>Classic View</guisubmenu><guisubmenu>Folder "
+"Options</guisubmenu><guisubmenu>View</guisubmenu></menuchoice> and check the"
+" box <guilabel>Show Hidden Files and Folders</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you still cannot find the folder, click: "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu></menuchoice>, type "
+"<literal>%AppData%</literal> into the <guilabel>Start Search</guilabel> box "
+"and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Copy your profile data folder to removable media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right click on the profile data folder and select: <menuchoice><guimenu>Send"
+" To</guimenu><guisubmenu>CD/DVD or memory stick</guisubmenu></menuchoice>. "
+"Then press the <guilabel>Back</guilabel> button until you arrive at "
+"<guilabel>My Computer</guilabel> and check to make sure the folder was saved"
+" to the media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Copy your profile data folder to Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Set up your email account or email accounts first"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To move the folder to Fedora you need to have your email account, or "
+"accounts, set up in <application>Thunderbird</application> on your Fedora "
+"installation. When you set up an email account, "
+"<application>Thunderbird</application> creates the profile data folder for "
+"that account. If this folder does not yet exist, you do not yet have a "
+"destination for the copy of the folder on your removable media. Refer to "
+"<xref linkend=\"sect-User_Guide-Thunderbird-Configuring_Thunderbird\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open the Thunderbird profile data folder in Fedora:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
+"<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
+" where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
+" numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
+"you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on "
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "If you cannot find the .thunderbird folder"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your Fedora installation originally had an early version of "
+"<application>Thunderbird</application> installed on it, your profile data "
+"folder might be under <filename>.mozilla-thunderbird</filename> instead of "
+"<filename>.thunderbird</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find either a <filename>.thunderbird</filename> or <filename"
+">.mozilla-thunderbird</filename> folder within your <guilabel>Home "
+"Folder</guilabel>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to display "
+"<firstterm>Hidden Files</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guisubmenu>Home</guisubmenu></menuchoice>."
+" Once <application>Dolphin</application> starts, show hidden files from the "
+"<guilabel>View</guilabel> menu, then navigate to "
+"<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
+" where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
+" numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
+"you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on "
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your Fedora installation originally had an early version of "
+"<application>Thunderbird</application> installed on it, your profile data "
+"folder might be under <filename>.mozilla-thunderbird</filename> instead of "
+"<filename>.thunderbird</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find either a <filename>.thunderbird</filename> or <filename"
+">.mozilla-thunderbird</filename> folder within your <guilabel>Home "
+"Folder</guilabel>, press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>.</keycap></keycombo> to display "
+"<firstterm>Hidden Files</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <filename><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</filename> "
+"folder, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> "
+"to select all files and folders, then press <keycap>Delete</keycap> to move "
+"them to the <guilabel>Trash</guilabel>. The folder should now be empty."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Plug in the media containing the folder you copied from Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open the media and click on the "
+"<filename><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</filename> folder saved "
+"from Windows to open it. Click "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Select "
+"All</guisubmenu><guisubmenu>Edit</guisubmenu><guisubmenu>Copy</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move back to the empty "
+"<filename><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</filename> window and "
+"click "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start <application>Thunderbird</application> and verify that you can see the"
+" email messages, addresses, and settings from your "
+"<application>Thunderbird</application> installation on Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you press the <guilabel>Get mail</guilabel> button you are "
+"asked for your password. Type in your password and press "
+"<keycap>Enter</keycap> or click the <guilabel>Ok</guilabel> button. You "
+"might want to check the box <guilabel>Use Password Manager to remember this "
+"password</guilabel>. If you do, Thunderbird will automatically check your "
+"email without asking for your password in the future. Before choosing this "
+"option, remember that there is always some risk associated with storing a "
+"password. If your password and setup was correct, "
+"<application>Thunderbird</application> will now download your email messages"
+" from the server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> allows you to download and create "
+"email by clicking the appropriate buttons located on the toolbar at the top "
+"of the screen. <guilabel>Get Mail</guilabel> prompts "
+"<application>Thunderbird</application> to send and receive all email. "
+"<guilabel>Write</guilabel> opens a new email message dialog box. "
+"<guilabel>Address Book</guilabel> opens the email addresses you have on "
+"file. <guilabel>Tag</guilabel> Color-codes messages that are important or "
+"need follow-up."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on an email to view it in the message pane. Double-clicking on an "
+"email will open it in a new tab. Buttons at the top right of the email "
+"message give access to various functions. In addition to "
+"<guilabel>Reply</guilabel>, <guilabel>Reply All</guilabel>, "
+"<guilabel>Forward</guilabel>, and <guilabel>Delete</guilabel>, "
+"<guilabel>Archive</guilabel> compresses the message and stores it in the "
+"Archive, <guilabel>Junk</guilabel> marks the email as junk, and "
+"<guilabel>Other Actions</guilabel> provides access to other options, "
+"including <guilabel>Save as...</guilabel> and <guilabel>Print</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Claws Mail</application> is an email client and news reader "
+"built to be lightweight and easy to operate. Claws Mail features mostly "
+"basic functionality, but plugins can be used to add many of the features "
+"found in <application>Evolution</application> and <application>Microsoft "
+"Office Outlook</application>. To install <application>Claws "
+"Mail</application>, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. You can install <application>Claws "
+"Mail</application> by either using <application>PackageKit</application> or "
+"on the command line by using <application>Yum</application>. More "
+"information about <application>Claws Mail</application> is available at: "
+"<ulink url=\"http://www.claws-mail.org/\">http://www.claws-"
+"mail.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure your email account you will need the email information provided"
+" by your Internet service or email provider"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open <application>Claws Mail</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
+" Mail</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Claws "
+"Mail</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you start <application>Claws Mail</application> the "
+"<guilabel>Claws Mail Wizard</guilabel> appears and will guide you through "
+"the set up of your account:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After the welcome screen, follow the dialogs to fill in your name, "
+"(sometimes it is guessed from the operating system) and your email address."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the next page choose a protocol and enter details of how to retrieve your"
+" mail:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "POP3"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the <guilabel>server address</guilabel>, "
+"<guilabel>username</guilabel>, and <guilabel>password</guilabel>. Also "
+"select encryption in needed when connecting to your provider. If you do not "
+"enter your <guilabel>password</guilabel> here you will be prompted for it "
+"each time it is needed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "IMAP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the <guilabel>server address</guilabel>, "
+"<guilabel>username</guilabel>, <guilabel>password</guilabel>, encryption, "
+"and <guilabel>IMAP server directory</guilabel>. The "
+"<guilabel>password</guilabel> is optional, if you do not provide it here you"
+" will be prompted for it each time it is needed. The <guilabel>IMAP server "
+"directory</guilabel> is also optional, often it is not needed and can be "
+"left empty."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Local mbox file"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the location of your local mailbox spool file. Values such as "
+"<filename>/var/mail/<replaceable>username</replaceable></filename> or "
+"<filename>/var/spool/mail/<replaceable>username</replaceable></filename> are"
+" common, <guilabel>username</guilabel> is your system login."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the next page enter the address of your <guilabel>SMTP</guilabel> "
+"(Outgoing) server. Also fill in any authentication and encryption "
+"information that your provider requires for sending email."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you chose either <guilabel>POP3</guilabel> or <guilabel>Local mbox "
+"file</guilabel>, the next page will the show the default where it will save "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Save</guilabel> button to finish the configuration."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Claws Mail</application> allows you to create, store and send "
+"email by clicking the appropriate buttons located on the toolbar. Retrieving"
+" your email can be done from the toolbar button named <guilabel>Get "
+"mail</guilabel> or from the <guisubmenu>Receive</guisubmenu> submenu of the "
+"<guimenu>Message</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Tools</guilabel> menu you can collect addresses for the "
+"address book, configure filters, and manage certificates. The "
+"<guilabel>Configuration</guilabel> lets you configure accounts, filters, "
+"templates, actions, and tags."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Claws Mail</application> by default is a lightweight and fast "
+"email client that handles plain text email only. With the addition of "
+"plugins <application>Claws Mail</application> can also render HTML email, "
+"handle vCalendar messaging, integrate with spamassasin, or report spam to "
+"various locations. Fedora packages many plugins as separate packages. To "
+"install additional plugins refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. You can install plugins by either using "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. Use the search features to locate <package"
+">claws-mail-plugin-*</package> packages. Additional plugins can also be "
+"found at <ulink url=\"http://www.claws-mail.org/plugins.php\">http://www"
+".claws-mail.org/plugins.php</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kmail</application> is the standard email client used in KDE it"
+" is installed by default from the Fedora KDE Live CD and is also included in"
+" the DVD. To start <application>Kmail</application> in KDE, click the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
+" Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Kmail</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Kmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Running the software for the first time displays a wizard to configure mail "
+"accounts or cancel and create an account later."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using IMAPs or POPs with KMail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your email provider requires the use of a secure connection such as "
+"IMAPs, you may need to configure the account at a later time. Not all "
+"configuration options are available through the connection wizard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The dialog boxes will prompt you through:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "choosing an account type such as IMAP or POP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"specifying your account information including real name, email address, and "
+"organization,"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "providing login information for your email account"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "specifying server information for incoming and outgoing email"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, KDE may ask you to set a password for "
+"<application>KDEWallet</application> which manages account passwords across "
+"the KDE Internet applications."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a new account in the future, or to modify an existing account, click "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure "
+"Kmail</guisubmenu></menuchoice>. In the dialog that appears, select "
+"<guilabel>Accounts</guilabel> then press the <guilabel>Add</guilabel> button"
+" to add an account or <guilabel>Modify</guilabel> to modify an existing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kmail</application> allows you to create, store and send email "
+"by clicking the appropriate buttons located on the toolbar or by selecting "
+"the appropriate menu options. From the pull down menus, specifically the "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu></menuchoice> menu, you can also manage "
+"the address book, configure encryption, and edit \"Out of Office\" replies. "
+"From the <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu></menuchoice> you can "
+"configure filters, shortcuts, toolbars, accounts, and more. The "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice> menu provides access to the"
+" KMail Handbook, a KMail Introduction, and a \"Tip of the Day\" feature."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Empathy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Empathy</application> is an <firstterm>instant "
+"messaging</firstterm> (IM) client that can access Gmail, MSN, AOL, Yahoo!, "
+"Jabber, and other IM and chat networks. <application>Empathy</application> "
+"is the default instant messaging client for the GNOME desktop. For further "
+"information please refer to: <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Empathy\">http://live.gnome.org/Empathy</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Empathy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
+" Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Empathy</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Starting <application>Empathy</application> for the first time goes directly"
+" into the <guilabel>Messaging and VoIP Accounts Assistant</guilabel> dialog."
+" Choose to configure <application>Empathy</application> to use an existing "
+"account, create a new account, or see people online nearby."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora does not register all accounts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many IM networks require you to create an account before you can use them. "
+"In many of these cases, you cannot create the account in "
+"<application>Empathy</application> and will normally need to visit the "
+"website of the network to create an account. For example, you cannot use "
+"<application>Empathy</application> to create a Yahoo Instant Messenger "
+"account. Instead, you much first visit <ulink "
+"url=\"http://messenger.yahoo.com\">http://messenger.yahoo.com</ulink> to set"
+" up the account, then access it using Empathy."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure <application>Empathy</application> to use an existing account "
+"follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Accounts</guisubmenu></menuchoice>"
+" to bring up the <guilabel>Messaging and VoIP Account Assistant</guilabel> "
+"dialog, select the <guilabel>Yes, I'll enter my account details "
+"now</guilabel> button and click <guilabel>Forward</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the drop-down menu to show the available protocols and select the "
+"network appropriate for the account being created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter details for the selected account, including <guilabel>Screen "
+"name</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel>. Click on the "
+"<guilabel>Apply</guilabel> button to add the account to the account list and"
+" return to the main window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To modify, delete, or add additional account, select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Accounts</guisubmenu></menuchoice>"
+" from the main menu. Highlight an account to modify or delete or click the "
+"<guilabel>Add...</guilabel> button to configure an additional account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Empathy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use the menus or double click on a Buddy to start a conversation. "
+"All supported protocols are available at the same time within "
+"<application>Empathy</application>. If you have setup several accounts, such"
+" as Yahoo, Google Talk, and AIM accounts, then all of your contacts for each"
+" of these accounts will be available to chat with at the same time, in the "
+"same contact list. Each conversation that is started with have menu options "
+"appropriate for the protocol of that account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" to customize themes, notifications, sounds, and more. The "
+"<guilabel>Room</guilabel> menu allows you to join a chat room. If you want "
+"to temporarily disable an account, select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Accounts</guisubmenu></menuchoice>,"
+" select the account to disable, and uncheck the <guilabel>enabled</guilabel>"
+" box. Your account settings will be saved and you can enable the account at "
+"any time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Pidgin</application> is an <firstterm>instant "
+"messaging</firstterm> (IM) client that can access Gmail, MSN, AOL, Yahoo!, "
+"Jabber, and other IM and chat networks. For further information please refer"
+" to: <ulink url=\"http://www.pidgin.im\">http://www.pidgin.im</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In previous versions of Fedora, <application>Pidgin</application> was the "
+"default instant messaging program. If you upgrade Fedora from a previous "
+"version you will still have <application>Pidgin</application> installed and "
+"configured. If you have a fresh install of Fedora, "
+"<application>Empathy</application> is the default IM client. See <xref "
+"linkend=\"sect-User_Guide-Communications-Empathy\" /> for more information. "
+"To install <application>Pidgin</application>, refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" /> You can install "
+"<application>Pidgin</application> by either using the "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
+" Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Pidgin</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Starting <application>Pidgin</application> for the first time goes directly "
+"into the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog. To configure a new account "
+"follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Add</guilabel> button to bring up the <guilabel>Add "
+"Account</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Add Account</guilabel> window, under <guilabel>Login "
+"Options</guilabel>, click on the right side of the Protocol drop-down menu "
+"to show the available protocols and select the network appropriate for the "
+"account being created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter details for the selected account, including <guilabel>Screen "
+"name</guilabel>, <guilabel>Password</guilabel>, and "
+"<guilabel>Alias</guilabel>. Select <guilabel>Remember password</guilabel> if"
+" desired. Click on the <guilabel>Save</guilabel> button to add the account "
+"to the account list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the account is added, the <guilabel>Accounts</guilabel> window displays"
+" the new account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New accounts can be added in the future by navigating to the "
+"<menuchoice><guimenu>Accounts</guimenu><guisubmenu>Manage "
+"Accounts</guisubmenu></menuchoice> menu entry in the main "
+"<application>Pidgin</application> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All supported protocols are available at the same time within "
+"<application>Pidgin</application>. If you have setup several accounts in "
+"Pidgin, such as Yahoo, Google Talk, and AIM accounts, then all of your "
+"contacts for each of these accounts will be available to chat with at the "
+"same time, in the same contact list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information see: <ulink "
+"url=\"http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin\">http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Not all features supported"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Pidgin</application> does not support some features of the "
+"included protocols. <application>Pidgin</application> is useful for chatting"
+" via text across different IM protocols, but not all the features in each IM"
+" system are supported. For example, video is not supported at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many IM networks require you to create an account before you can use them. "
+"In many of these cases, you cannot create the account in "
+"<application>Pidgin</application> and will normally need to visit the "
+"website of the network to create an account. For example, you cannot use "
+"<application>Pidgin</application> to create a Yahoo Instant Messenger "
+"account. Instead, you much first visit <ulink "
+"url=\"http://messenger.yahoo.com\">http://messenger.yahoo.com</ulink> to set"
+" up the account, then access it using Pidgin."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kopete</application> is the Instant Messenger installed in KDE "
+"by default. To start the program in KDE, click the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
+"Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Kopete"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure an account in <application>Kopete</application> select "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure...</guisubmenu></menuchoice>"
+" then click <guilabel>Add Account</guilabel>. Follow the dialog questions to"
+" choose a messaging service from the list then specify the account "
+"information for that service. Make sure to fill out the details on the other"
+" tabs. Once the account is added, click <guilabel>Next</guilabel> and choose"
+" the option to connect to the service and then click "
+"<guilabel>Finish</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kopete</application> comes with a wide range of messaging "
+"services such as:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GroupWise"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ICQ"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Meanwhile"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "WLM Messenger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Testbed"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "WinPopup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add accounts for these services to <application>Kopete</application>"
+" using the steps above."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XChat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>XChat</application> is an IRC chat program. It allows you to "
+"join multiple IRC channels (chat rooms) at the same time, talk publicly, "
+"private one-on-one conversations and is capable of transferring files. To "
+"install <application>Xchat</application>, refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" /> You can install "
+"<application>Xchat</application> by either using the "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. More information is available at <ulink "
+"url=\"http://xchat.org/\">http://xchat.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring XChat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you open <application>XChat</application> the <guilabel>XChat: Network "
+"List</guilabel> window appears. Fill in your choices for your <guilabel>Nick"
+" name</guilabel>, <guilabel>username</guilabel> and "
+"<guilabel>realname</guilabel>. Your <guilabel>username</guilabel> can be "
+"anything you like."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now choose a network to join from the <guilabel>Networks</guilabel> window. "
+"Select the one you want by clicking it. For example, most Fedora projects "
+"use the FreeNode network to host chat rooms."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Edit</guilabel> which opens another window listing the "
+"network you selected. For now make sure the box <guilabel>Use global user "
+"information</guilabel> is checked. Go down to the <guilabel>Favorite "
+"Channels</guilabel> field and type in the channel you want to join. You can "
+"also click on the small button to the right of the field which will bring up"
+" a window where you can <guilabel>Add</guilabel>, "
+"<guilabel>Remove</guilabel> and <guilabel>Edit</guilabel> your channels . "
+"Most networks require <literal>#</literal> placed before the name of the "
+"channel. For example, <literal>#fedora-doc</literal> is where you ask about "
+"writing and updating this and other documentation. The "
+"<literal>#fedora</literal> chat room is a good place to find help using "
+"fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Connect</guilabel> and you are connected to your channel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using XChat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar select <menuchoice><guimenu>Applications "
+"</guimenu><guisubmenu>Internet </guisubmenu><guisubmenu>XChat "
+"IRC</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Connect</guilabel> button"
+" and you are attached to the networks and channels that you selected above."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can configure your preferences for <application>XChat</application> "
+"while attached to the network. On the top menu bar select "
+"<menuchoice><guimenu>Settings "
+"</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> and choose your "
+"text, background and sound preferences. You can also configure alerts and "
+"logging. Once logging to the disk is enabled in the preferences, right click"
+" on the channel name and and select <guilabel>Settings</guilabel> to enable "
+"or disable logging for an individual channel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>XChat</application> defaults to showing each channel as a tab. "
+"Either right click the channel name or select "
+"<menuchoice><guimenu>Xchat</guimenu></menuchoice> and click "
+"<guilabel>Detach</guilabel> to view a channel in a separate window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Konversation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Konversation</application> is the default IRC application for "
+"the KDE Desktop. You can find details at <ulink "
+"url=\"http://konversation.kde.org/\">http://konversation.kde.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Konversation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure <application>Konversation</application> select:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IRC"
+" Client</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Servers List</guilabel> window pops up and has a default "
+"network listed. Select <guilabel>New</guilabel> or click on the default "
+"network then select <guilabel>Edit</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type in your chosen network in the <guilabel>Network Name:</guilabel> field."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Identity</guilabel> click <guilabel>Edit</guilabel> and add "
+"your <guilabel>user names</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the box <guilabel>Connect on application start-up</guilabel> to attach"
+" automatically when you open <application>Konversation</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the <guilabel>Auto Join Channels</guilabel> window:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the default channel listed then <guilabel>Edit</guilabel> or just "
+"click the <guilabel>Add</guilabel> button to ad your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type in your desired channels, and passwords if needed, then click the "
+"<guilabel>Ok</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are returned to the <guilabel>Edit Network</guilabel> window. Select the"
+" <guilabel>Ok</guilabel> button. Now click the <guilabel>Connect</guilabel> "
+"button at the bottom right in the <guilabel>Servers List</guilabel> window "
+"to attach to the network and your channels."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Konversation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IRC"
+" Client</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected the <guilabel>Connect on application startup</guilabel> then"
+" <application>Konversation</application> will automatically attach to your "
+"networks and channels."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To customize colors, highlighting, logging, and more, select "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure "
+"Konversation</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>ChatZilla</application> is an IRC chat program from Mozilla. It"
+" is easy to use and is a highly extensible IRC client. It has all the usual "
+"features including a built-in list of standard networks, easy searching and "
+"sorting of available channels, logging, DCC chat and file transfers. For "
+"more information go to <ulink "
+"url=\"http://chatzilla.hacksrus.com/faq/\">http://chatzilla.hacksrus.com/faq/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can install <application>ChatZilla</application> using "
+"<application>Firefox</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Launch <application>Firefox</application> and from the top menu bar select "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Add-ons "
+"</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the box to the left of the <guilabel>Browse All Add-ons</guilabel> link, "
+"type <literal>ChatZilla</literal> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Add to FireFox</guilabel> then <guilabel>Install "
+"Now</guilabel>. You may get a message to re-start "
+"<application>Firefox</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open <application>Firefox</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar click "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Chatzilla</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>ChatZilla</application> window opens where you will see the"
+" word <guilabel>*Client*</guilabel> as a tab near the bottom. In the main "
+"window are welcome messages with links to additional help and at the bottom "
+"of that window are links to a few of the most popular Networks. If your "
+"Network is among them just click on the link and "
+"<application>ChatZilla</application> will attach to it as a new tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure your chosen networks so they automatically connect, go to "
+"<menuchoice><guimenu>Chatzilla</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>,"
+" make sure that <guilabel>Global Settings</guilabel> is selected and choose "
+"the <guilabel>Startup</guilabel> tab. Scroll down to the <guilabel>Auto-"
+"connect URLs</guilabel> window, click <guilabel>Add</guilabel>, and type in "
+"your network. For example, "
+"<literal>irc://<replaceable>your.network</replaceable></literal>, click "
+"<guilabel>OK</guilabel> to add the entry then <guilabel>Ok</guilabel> to "
+"exit the preferences window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure channels in a network so they automatically connect, select "
+"<menuchoice><guimenu>Chatzilla</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" then select the Network and click on the <guilabel>Lists</guilabel> tab. To"
+" automatically join a channel, click <guilabel>Add</guilabel> by the Auto-"
+"Perform box and type <literal>/join #<replaceable>your-"
+"channel</replaceable></literal> then click <guilabel>OK</guilabel>. Add any "
+"username to the Nickname list or the Notify List then click "
+"<guilabel>Ok</guilabel> to save all changes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar click "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Chatzilla</guisubmenu></menuchoice>"
+" and you will automatically attach to your networks and channels."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to have your channels connect when you start "
+"<application>ChatZilla</application>. Once you have attached to your "
+"networks you can select <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guisubmenu>Join "
+"channel</guisubmenu></menuchoice> and type in your favorite channel, or part"
+" of it in the <guilabel>Quick Search</guilabel> box. Then click on the "
+"<guilabel>Join</guilabel> button when your channel appears in the box. But "
+"you will have to do these steps each time unless you setup "
+"<application>ChatZilla</application> to attach automatically"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Connecting_to_the_Internet.po b/et-EE/Connecting_to_the_Internet.po
new file mode 100644
index 0000000..4a05ecb
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -0,0 +1,831 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to the Internet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introducing NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Configurations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
+"connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
+"icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
+"strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
+"this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
+"roaming or not."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Supported Mobile Broadband"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
+"supported, please contact the <ulink "
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Create a Mobile Broadband network connection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The wizard displays:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An information page that let you choose, if more than one are available, the"
+" Mobile device to configure."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A page where you select the Provider's Country"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A page where you select your Provider"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A summary page of your selections."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "My Service Provider is not listed"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your Service Provider, or plan (ie, APN) is not listed, you can submit "
+"additional information to <ulink "
+"url=\"https://bugzilla.redhat.com/\">Bugzilla</ulink> , or <ulink "
+"url=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi\">Bugzilla Gnome</ulink> and "
+"tell us your provider name, your country, the common name of your plan, and "
+"the APN you use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Setup a Mobile Broadband connection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your information for the Mobile Broadband connection in following "
+"tabs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab specifies the number to dial "
+"when establishing a PPP data session with the GSM-based mobile broadband "
+"network. In most cases, leave the number blank and a number selecting the "
+"APN will be used automatically when required. The tab also specifies the "
+"username and password used to authenticate with the network, if required. "
+"Note that many providers do not require a username or accept any username."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab is used to configure the "
+"authentication and compression methods. In most cases the defaults are "
+"sufficient and the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods. Point-to-point encryption is not enabled by default but can be "
+"selected on this tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>IPv4 Settings</guilabel> tab configures the Internet settings "
+"automatically (default), automatically for the addresses but manually for "
+"DNS settings, or completely manually."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
+"method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
+"address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
+" to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
+"be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
+">Link-Local Only</guilabel> methods as there is no usptream network. In "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> and "
+"<guilabel>Manual</guilabel> methods, these DNS servers are used as the only "
+"DNS servers for this connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
+"appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
+" be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> methods as there is no upstream "
+"network. In <guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> and "
+"<guilabel>Manual</guilabel> methods, these search domains are used as the "
+"only search domains for this connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
+" <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
+"<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
+"<guilabel>Metric</guilabel> being the route metric. For the "
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, given IP routes are appended "
+"to those returned by automatic configuration. Routes cannot be used with the"
+" <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local "
+"Only</guilabel> methods as there is no upstream network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "NetworkManager in a CLI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "nmcli"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
+"<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
+"COMMAND | help }."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"OPTIONS: allows you to view the output in terse <command>-t</command> or "
+"pretty <command>-p</command> mode."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"OBJECT: can be <command>nm</command> (NetworkManager status), "
+"<command>con</command> (NetworkManager connections) or "
+"<command>dev</command> (devices managed by NetworkManager)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "COMMAND: is the action on OBJECT"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>nmcli</command> OBJECT <command>help</command> to see a list "
+"of the available actions. For example when OBJECT is <command>nm</command> ,"
+" the COMMAND are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"nmcli nm help\n"
+"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+"  status\n"
+"  sleep\n"
+"  wakeup\n"
+"  wifi [on|off]\n"
+"  wwan [on|off]\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "So, running <command>nmcli nm status</command> , we have:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NM running:               running\n"
+"NM state:                 connected\n"
+"NM wireless hardware:     enabled\n"
+"NM wireless:              enabled\n"
+"NM WWAN hardware:         enabled\n"
+"NM WWAN:                  enabled\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Refer to <command>man nmcli</command> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "nm-tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"$ nm-tool\n"
+"NetworkManager Tool\n"
+"\n"
+"State: connected\n"
+"\n"
+"- Device: eth0  [System eth0] --------------------------------------------------\n"
+"  Type:              Wired\n"
+"  Driver:            8139too\n"
+"  State:             connected\n"
+"  Default:           yes\n"
+"  HW Address:        00:21:C0:C1:B3:29\n"
+"\n"
+"  Capabilities:\n"
+"    Carrier Detect:  yes\n"
+"    Speed:           100 Mb/s\n"
+"\n"
+"  Wired Properties\n"
+"\n"
+"    Carrier:         on\n"
+"\n"
+"  IPv4 Settings:\n"
+"    Address:         192.137.1.2\n"
+"    Prefix:          24 (255.255.255.0)\n"
+"    Gateway:         192.137.1.1\n"
+"\n"
+"    DNS:             192.137.1.1\n"
+"$\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Financial_software.po b/et-EE/Financial_software.po
new file mode 100644
index 0000000..4fb8431
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Financial_software.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Financial software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora offers software financial software for both the GNOME and KDE "
+"environments. <application>GnuCash</application> is the financial software "
+"recommended for users with the GNOME desktop environment, and "
+"<application>KMyMoney</application> is recommended financial software for "
+"the KDE environment. Although each financial software application is "
+"recommended for a specific desktop environment, remember both will work on "
+"any Fedora desktop environment. Both applications can be used for personal "
+"and business, and configured for online banking."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>GnuCash</application> and <application>KMyMoney</application> "
+"are not installed by default from the Live or Install DVD. If you do not "
+"have access to the Internet, you can install them from the Fedora Install "
+"DVD. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for "
+"instructions. You can install them by either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GnuCash"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>GnuCash</application> allows you to track personal and business"
+" bank accounts, stocks, income and expenses, and is based on double-entry "
+"accounting principles."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For additional help using the application, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnucash.org/docs.phtml\">http://www.gnucash.org/docs.phtml "
+"documents</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring GnuCash"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure GnuCash:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Welcome Window</guilabel> select which wizard you want to"
+" open and click the <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Create a new set of accounts</guilabel> and click the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button on the <guilabel>New Account Hierarchy "
+"Setup</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose your curency and click the <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select all of the boxes next to the accounts you want to create in the "
+"<guilabel>Categories</guilabel> window, then push the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the directions in the <guilabel>Setup selected accounts</guilabel> "
+"window, then click <guilabel>Forward</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Apply</guilabel> button to finish your account setup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To import a Quicken .qif file, select the box then press the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the .qif file to load and click the <guilabel>Forward</guilabel> "
+"button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now you have the option to load more QIF files for additional accounts. "
+"Select the <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the <guilabel>Forward</guilabel> button guides you through "
+"<guilabel>Matching QIF accounts</guilabel> with "
+"<application>GnuCash</application> <guilabel>account</guilabel>, "
+"<guilabel>Matching QIF categories</guilabel> with "
+"<application>GnuCash</application> <guilabel>accounts</guilabel>, and "
+"currency selection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Apply</guilabel> button to import your data, or the "
+"<guilabel>Back</guilabel> button to review your matchings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using GnuCash"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu bar allows you to manipulate your accounts. You can:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Edit</guilabel>, <guilabel>Delete</guilabel> and <guilabel>Create "
+"new accounts</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Set Preferences</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Schedule Transactions</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Do <guilabel>transfers</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Reconcile</guilabel> an account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Enter <guilabel>Stock Splits</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add <guilabel>Customers</guilabel>, <guilabel>Vendors</guilabel>, and "
+"<guilabel>Employees</guilabel> for a business."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Set Reminders</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Generate <guilabel>Reports</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Setup Online Banking</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Edit Prices</guilabel> of inventory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Access the <guilabel>General Ledger</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Double click on an account to bring up a check book type register for that "
+"account. The top menu bar changes to allow manipulation of transactions. "
+"This menu includes the options above, plus you can:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the view of the ledger from <guilabel>Basic Ledger</guilabel> to "
+"<guilabel>Auto-Split Ledger</guilabel>, <guilabel>Transaction "
+"Journal</guilabel>, or <guilabel>Double Entry</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Cut</guilabel>, <guilabel>Copy</guilabel>, "
+"<guilabel>Paste</guilabel>, <guilabel>Duplicate</guilabel>, "
+"<guilabel>Delete</guilabel>, <guilabel>Void</guilabel>, and "
+"<guilabel>Enter</guilabel> transactions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Set Billing Terms</guilabel> for customers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create <guilabel>Bills</guilabel>, <guilabel>Invoices</guilabel>, and "
+"<guilabel>Vouchers</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Setting up online banking"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Online banking setup begins from the <guilabel>Accounts</guilabel> window or"
+" the <guilabel>Register</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar select <menuchoice><guimenu>Tools </guimenu><guisubmenu>"
+" Online Banking Setup</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Initial Online Banking Setup</guilabel> window lists what you "
+"need to complete the setup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Start AqBanking Wizard</guilabel> in the "
+"<guilabel>Start Online Banking Wizard</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Configuration</guilabel> window <guilabel>Intro</guilabel> "
+"provides a summary of what you can do."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type in the information required in the <guilabel>Users</guilabel>, "
+"<guilabel>Accounts</guilabel>, and <guilabel>Backends</guilabel> tabs on the"
+" top of the window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the <guilabel>OFX-Direct</guilabel> Bbackend if you are not sure "
+"which one to use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may need to call your bank to get their server URL. If you chose the "
+"<guilabel>OFX-Direct</guilabel> backend it is likely their URL is "
+"<literal>https://ofx.<replaceable>yourbank</replaceable>.com/.</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Return to the <guilabel>Start Online Banking Wizard</guilabel> and click the"
+" <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the appropriate boxes under the <guilabel>New?</guilabel> column to "
+"match the bank accounts with your <application>GnuCash</application> "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Apply</guilabel> button to finish."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To download your bank transactions select the <guilabel>Accounts</guilabel> "
+"or <guilabel>Register</guilabel> tab then: <menuchoice><guimenu>Actions "
+"</guimenu><guisubmenu> Online Actions </guisubmenu><guisubmenu> Get "
+"Transactions</guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu> "
+"</guimenu><guisubmenu> Get Balance</guisubmenu></menuchoice> and fill in the"
+" information asked for to complete the operation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KMyMoney</application> Is a double entry accounting software "
+"package, for personal and small business use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For additional help using <application>KMyMoney</application>, refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/faq.html\">http://kmymoney2.sourceforge.net/faq.html</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open <application>KMyMoney</application> by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
+"Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Personal Finance Manager</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Next</guilabel> button on the <guilabel>Welcome to "
+"KMyMoney</guilabel> screen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Type in the information and press <guilabel>Next</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select your currency and click <guilabel>Next</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now type in the information for your bank account. Then select "
+"<guilabel>Next</guilabel> again."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Find your country and click on the <guilabel>+</guilabel> next to its name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the type of account you want setup, then click "
+"<guilabel>Next</guilabel>. You can select multiple types of accounts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Press the <guilabel>Next</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can keep the default path where <application>KMyMoney</application> will"
+" save your files, type in a path, or browse by clicking the button maked "
+"with a small folder on the right of the path window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Finish</guilabel> button and your "
+"<guilabel>Home</guilabel> window opens."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open the account register by clicking on your account's link in "
+"<guilabel>Your Financial Summary</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Show KMyMoney welcome page</guilabel> link at the bottom"
+" to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Get started and setup my accounts</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Use an existing KMyMoney data file</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Learn how to use KMyMoney</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Visit the KMyMoney Website</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Get help from the KMyMoney community</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>See What's New in this Version</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Institutions</guilabel> icon on the left panel to make "
+"sure your bank information is linked to your new account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Highlight your account under the bank in the main window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu, choose <menuchoice><guimenu>Account </guimenu><guisubmenu> "
+"Map Account</guisubmenu></menuchoice> and the program will load a list of "
+"financial institutions in the <guilabel>Online Banking Account "
+"Setup</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name of your bank in the <guilabel>Search</guilabel> bar, or scroll"
+" down the list to find it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on your bank's name to select it then press the "
+"<guilabel>Next</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill in your <guilabel>Username</guilabel> and "
+"<guilabel>Password</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose an option for <guilabel>Identify as</guilabel> and click the "
+"<guilabel>Next</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This window shows the accounts you have available at the bank. Click on the "
+"whichever one you want to link to your <application>KMyMoney</application> "
+"account and click <guilabel>Next</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Finish</guilabel> button to complete the setup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press the blue icon on the top menu to <guilabel>Update the "
+"Account</guilabel> or select <menuchoice><guimenu>Account "
+"</guimenu><guisubmenu> Account update</guisubmenu></menuchoice> also on the "
+"top menu bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The program connects to your bank and the <guilabel>Account "
+"selection</guilabel> window asks you to which "
+"<application>KMyMoney</application> account you want to download "
+"information. You also have the option here to <guilabel>Create</guilabel> a "
+"new account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select your account and click <guilabel>Ok</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Statement stats - KMyMoney</guilabel> window summarizes the "
+"information downloaded. Click the <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Ledger</guilabel> icon on the left menu panel to see the"
+" loaded information."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Introduction.po b/et-EE/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..0cce183
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Introduction.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Purpose and Audience"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Fedora &PRODVER; User Guide! This guide is intended for users"
+" who have a working Fedora &PRODVER; system and are able to use a mouse and "
+"keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The purpose of this guide is twofold. First, it aims to orient new users "
+"with Linux or Fedora specific conventions and methods that they may not "
+"already be familiar with, even if they are comfortable using computers. "
+"Simultaneously, this document guides the user through carrying out common "
+"desktop tasks including (but not limited to) setting up email, using an "
+"office suite, and managing software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Underneath all of this, the User Guide also diverges into basic command-line"
+" alternatives for many of the presented methods (like installing software) "
+"to help the newer user become familiar with using a terminal, and it points "
+"to more advanced guides for tasks that the ambitious user may be interested "
+"in but which are not immediately within the scope of this guide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About this document"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Volunteer contributors from the Fedora Documentation Project create this "
+"guide for each release of Fedora. If you have questions or suggestions about"
+" Fedora's documentation, or if you would like to help document Fedora, "
+"please visit the <ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\">Fedora Documentation "
+"Project web site</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For assistance installing Fedora &PRODVER;, please read the "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from "
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/f/\">http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f&PRODVER;/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Thank you for choosing Fedora."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Logging_into_the_desktop.po b/et-EE/Logging_into_the_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..96b333d
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Logging_into_the_desktop.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Logging into the desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section of the Fedora User Guide explains how to identify yourself (or "
+"<firstterm>log in</firstterm>) to your system. During the post-installation "
+"process, you created an identity with a user name and a password, called an "
+"<firstterm>account</firstterm>. If you have forgotten any of your user "
+"account details, refer to <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
+"Logging_into_the_desktop-_I_Cannot_Login_help_\" />. For additional "
+"information about the login process, refer to the section <xref linkend"
+"=\"sect-User_Guide-Logging_into_the_desktop-"
+"_Logging_in_a_technical_explanation_\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you restart or turn on your computer, it goes through a process called "
+"<firstterm>booting</firstterm>. During the boot process, your computer "
+"hardware powers on, performs a series of self-tests, and loads the operating"
+" system. Immediately after the computer has finished booting, the login "
+"screen appears. The login screen displays one or more user names, depending "
+"on the number of user accounts present."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To log in to your account"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Enter your username, using one of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type your username and then press the <keycap>Enter</keycap> key. The "
+"username is <firstterm>case sensitive</firstterm> (capitalization matters; "
+"<keycap>A</keycap> is not the same as <keycap>a</keycap>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click on your username in the list of choices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Custimize your desktop environment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "This step is optional"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You do not normally need to choose a desktop, lauguage, or keyboard. If you "
+"skip this step, Fedora will load the default environments for your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the pull down menues at the bottom of the screen to change you desktop "
+"language or keyboard layout. To use a <firstterm>desktop "
+"environment</firstterm> other than the default choice, use the "
+"<guilabel>Sessions</guilabel> combo box on the bottom of the screen to "
+"select the desktop you wish to load <emphasis>before</emphasis> you enter "
+"your password. The default is usually GNOME; refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-The_Fedora_desktops\" /> for other choices. "
+"<emphasis>Note:</emphasis> The <guilabel>Sessions</guilabel> combo box will "
+"be shown only if more than one desktop environment is installed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your password in the text box and press the <keycap>Enter</keycap> "
+"key. Like your username, your password is case sensitive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Keep your password secret!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To keep your password secret, the password field displays a dot for every "
+"character entered. As with any password, keep your account password private."
+" Do not share it with anyone or write it down in plain view."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The desktop environment now loads. In some desktop environments, a small box"
+" containing a logo and some icons called a <firstterm>splash "
+"screen</firstterm> may temporarily appear. When your splash screen (if you "
+"have one) disappears, your desktop is ready for use. You can now launch "
+"applications to access the Internet, manage files, and play media. These "
+"tasks are described in the following chapters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Logging in: a technical explanation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is a multi-user operating system. Multiple users, each with different"
+" access privileges, can be logged into the computer at the same time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installation, you provided a password for the system administrator "
+"account, sometimes called the <firstterm>superuser</firstterm>. The user "
+"name for this account is <literal>root</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After installation, Fedora asked you to set up a normal user account. Use "
+"that account, or any other such normal account, for daily use of the system,"
+" and the root account for administrative and maintenance tasks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This design has many benefits:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Limited privileges reduce the possibility of doing significant damage to the"
+" entire system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Each user account has individual settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Each user account maintains its data separate and private from others."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A problem in one user account does not put the entire system at risk."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Do not log in as root!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not use the root account for routine purposes. A normal user account can "
+"run all the desktop applications, and greatly increases your security and "
+"safety. Applications that require root privileges prompt you for the root "
+"password when they need it. There is no need to log in as root to use them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "I Cannot Login: help!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A common mistake during login is accidentally having the "
+"<keycap>Caps&nbsp;Lock</keycap> key turned on. This situation can cause the "
+"login process to fail because usernames and passwords are case sensitive. If"
+" problems persist, re-enter your username and password a few times to ensure"
+" that you have typed them correctly."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recovering the password for a user account is not a difficult process, but "
+"it is beyond the scope of this guide. You may wish to ask for help on user "
+"forums or chat rooms for further assistance."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Managing_photos.po b/et-EE/Managing_photos.po
new file mode 100644
index 0000000..3b62207
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Managing_photos.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing photos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most USB-compatible cameras will work automatically with Fedora and require "
+"very little configuration. If your digital camera offers a choice of USB "
+"connection types, set the camera's USB setting to "
+"<firstterm>PTP</firstterm>, or <firstterm>point-to-point</firstterm> mode. "
+"Consult your camera's user manual to determine if this option is available "
+"and how to choose it. If it is not available, the default settings should be"
+" sufficient."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting Your camera"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect the camera to your Fedora system:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make sure your camera is powered off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Connect a USB cable from the camera to your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your camera requires you to select a knob or dial setting before "
+"connecting it to a computer, make that selection now."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Power the camera on."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When your camera powers on, Fedora will recognise the device and launch any "
+"software that you have configured to import and manage photos, for example "
+"the <application>Shotwell Photo Manager</application> on the GNOME desktop "
+"or the <application>digiKam</application> photo management program on the "
+"KDE desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing photos on the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After your camera powers on, an informational window should appear on your "
+"desktop. From the drop-down menu you can select:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Open with Shotwell Photo Manager</guilabel>. When the Shotwell "
+"window appears, select your camera in the left hand pane. When Shotwell asks"
+" if it can unmount the camera from the filesystem, click "
+"<guilabel>Unmount</guilabel>. Your photos will appear in the main pane. "
+"Select the photos you want to import and choose <guilabel>Import "
+"Selected</guilabel>, or choose <guilabel>Import All</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Open folder</guilabel> to view the files in the file manager."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Open with Other Application</guilabel> and select the appropriate "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you decide you do not want to import photos, click the <guilabel>Do "
+"Nothing</guilabel> button. If you do not want to see this dialog each time "
+"you connect a camera, you can select the <guilabel>Always perform this "
+"action</guilabel> option in conjunction with any option to make the choice "
+"permanent."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Other ways of accessing your photos are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click on the desktop device icon that contains the photos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu></menuchoice> on the top menu "
+"bar, and then click the camera or other device that stores your photos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Organizing and viewing photos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have imported your photos using Shotwell, click on "
+"<guilabel>Photos</guilabel> in the left hand pane to view them. You can use "
+"Shotwell's powerful event and tagging features to group your photos and make"
+" them easier to manage."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Categorising by Event"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you import your photos, Shotwell looks for information embedded by the "
+"camera in the images indicating the time and date at which they were taken. "
+"You can then browse your photos by date by clicking on "
+"<guilabel>Events</guilabel> in the left hand pane. A single photo "
+"representing all the photos taken on each date will appear in the main pane."
+" Double-click on a specific date to see all the photos taken on that date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can rename each event to something more appropriate by right-clicking on"
+" the date in either pane - for example, 'Fri 25 Dec 2009' can become "
+"'Christmas Day'. You can also merge events into longer timeframes - for "
+"example, 'Christmas Eve', 'Christmas Day' and 'Boxing Day' can be merged "
+"into a single event called 'Christmas'."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Categorizing by Tag"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add tags to your photos by selecting them in the main pane and "
+"choosing <menuchoice><guimenu>Tags </guimenu><guisubmenu> Add "
+"Tags...</guisubmenu></menuchoice>. To add more than one tag at once, enter "
+"them as a comma-separated list, without spaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have added your tags, a new menu option called "
+"<guilabel>Tags</guilabel> will appear in the left hand pane. Click on a tag "
+"name to see all the photos under that tag. You can modify, rename and remove"
+" tags by selecting the appropriate option in the "
+"<menuchoice><guimenu>Tags</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Publishing Photos to the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can publish your photos to Facebook, Flickr or Picassa Web Albums from "
+"within Shotwell. Select the photos you want to publish in the main pane and "
+"click <guilabel>Publish</guilabel> in the bottom bar, or choose "
+"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> "
+"Publish...</guisubmenu></menuchoice> in the top menu bar. A dialog box will "
+"appear in which you can select the service you want to publish to, and log "
+"in if you are not already logged in."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you log in via Shotwell for the first time, you must allow Shotwell "
+"Connect to be enabled on your account. Once this has been set up, you will "
+"be given options regarding the size and viewing permissions of the uploaded "
+"photos. Select your desired options and choose <guilabel>Publish</guilabel>."
+" Your photos will now be uploaded to your online account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing photos on the KDE desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE desktop uses <application>digiKam</application> to import and "
+"organize your photos. <application>DigiKam</application> also provides image"
+" editing features through the <application>showFoto</application> program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you turn on a camera connected to your computer, or plug in device "
+"containing photos such as a USB flash drive, Fedora will notify you by "
+"opening a window from the <application>Device Notifier</application> located"
+" at the left of the KDE panel. If you do not see a window, click the "
+"<application>Device Notifier</application> to open the window manually. You "
+"should see the camera or other storage device listed in the window. Click on"
+" the device, and a dialog box will open to ask <guilabel>What do you want to"
+" do?</guilabel>. Click <guilabel>Download Photos with digiKam</guilabel> and"
+" <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Importing photos with digiKam"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you first start <application>digiKam</application>, it prompts you for "
+"a default location in which to store your photos, and will suggest the "
+"<filename>Pictures</filename> folder inside your <filename>Home</filename> "
+"folder. It will also ask for a location to store a database that it will "
+"create to store information about your photos. "
+"<application>DigiKam</application> will use this database to help you "
+"organise and manage your photos and will again suggest the "
+"<filename>Pictures</filename> folder as the location for this database. For "
+"both the default picture location and the database location, you can type in"
+" the name of a folder on your computer, browse to a folder by clicking on "
+"the folder icon, or accept the defaults. When you have made your choices, "
+"click <guilabel>OK</guilabel> and the main "
+"<application>digiKam</application> window will open, together with a "
+"separate window to show you the files on the camera or storage device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this dialog, you can select or deselect photos to import by clicking on "
+"the corresponding thumbnail. To select all photos, click any photo and then "
+"press the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>. To deselect "
+"all photos, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+" Once you have selected all the photos that you want to import, click the "
+"<guilabel>Download Selected</guilabel> button. To cancel the import process "
+"before you begin the download, close the window. To cancel the process once "
+"the download is underway, click the <guilabel>Cancel</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DigiKam</application> asks you for a name for this group of "
+"pictures, which it calls an <firstterm>album</firstterm>. Either click on an"
+" existing album on the list, or click <guilabel>New Album</guilabel> and "
+"provide a name for the album. <application>DigiKam</application> will "
+"suggest the current date as a name for the album, but you might want to "
+"choose a name that will better help you to remember the subject of these "
+"photos. When you have selected an album, click <guilabel>OK</guilabel> and "
+"<application>digiKam</application> will import the photos to your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To clear the photos from your camera, click <menuchoice><guimenu>Image "
+"</guimenu><guisubmenu> Delete Selected</guisubmenu></menuchoice> to delete "
+"just the images you imported to your computer, or click "
+"<menuchoice><guimenu>Image </guimenu><guisubmenu> Delete "
+"All</guisubmenu></menuchoice> to delete all images from your camera."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Organising photos with digiKam"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <firstterm>tag</firstterm> is a piece of information that you add to "
+"<application>digiKam</application>'s database that helps you to identify a "
+"photo again in future. For example, you might tag a photo with the names of "
+"the people who appear in it, the location at which that the photo was taken,"
+" or the name of an occasion."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To tag an image, right-click on it, then click <menuchoice><guimenu>Apply "
+"Tag</guimenu></menuchoice>, then place checks against one or more tags from "
+"the list. To add a new tag to the list, click <menuchoice><guimenu>Add New "
+"Tag</guimenu></menuchoice> and then apply it to the photo. When "
+"<application>digiKam</application> displays the image in future, any tags "
+"that you have applied will appear below the picture. Applying tags does not "
+"alter the photo itself, and you will not damage your photo by tagging it. "
+"<application>DigiKam</application> stores tags separately from the photos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To search for images with a particular tag, click the "
+"<guilabel>Search</guilabel> button, type the tag into the search box, and "
+"press <keycap>Enter</keycap>. <application>DigiKam</application> will "
+"display all the images to which you have applied that tag."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Managing_software.po b/et-EE/Managing_software.po
new file mode 100644
index 0000000..0706d81
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Managing_software.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using PackageKit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; uses a program called <application>PackageKit</application>"
+" to assist the user with installing and removing software. Any application "
+"from the Fedora repositories, including the ones described in this user "
+"guide, can be installed with the following method."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>PackageKit</application> in the KDE environment, click"
+" "
+"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Software"
+" Management</guisubmenu></menuchoice>. This starts the "
+"<command>kpackagekit</command> application. The KDE <application>Software "
+"Management</application> browse section works similar to a file browser and "
+"contains descriptions of the applications. The application uses "
+"<guibutton>install</guibutton> and <guibutton>remove</guibutton> buttons and"
+" there is a <guibutton>Help</guibutton> icon in the bottom left corner if "
+"you need additional assistance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing software in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here is how to install software using <application>Add/Remove "
+"Software</application> in the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
+"the name of the application you wish to install. If you are unsure of the "
+"specific application you need to install, you can also type keywords in this"
+" box, just like you would for an internet search engine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button &ndash; The message "
+"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner breifly and "
+"then zero or more listings will appear that match your search query."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tick the box next to the description of the application or applications you "
+"wish to install. The message <literal>Downloading repository "
+"information</literal> appears in the lower left corner. The window area "
+"below the list of packages contains additional information about the "
+"selected software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select any additional packages to install or remove at this time by changing"
+" tick boxes next to the package name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, click the <guilabel>Apply</guilabel> button. This starts the "
+"installation process and concurrently installs or removes any additional "
+"packages where you modified the tick box. Follow any prompts to install "
+"additional packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless an error is displayed, the application is now installed (or removed) "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Removing software in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To remove software using <application>PackageKit</application>, you should "
+"follow the standard installation procedure, but untick boxes beside the "
+"programs you wish to uninstall instead of ticking boxes to install new "
+"programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the box is already unticked, then the program is probably not already "
+"installed. If you are sure that you have selected the right application, but"
+" it still appears to not be installed, then it may have been installed using"
+" a method other than <application>PackageKit</application>. If, for example,"
+" the program was compiled and installed from source, then it may not "
+"register as installed in <application>PackageKit</application>. If this is "
+"the case, you will need to find an alternate method of removing it. If it "
+"was installed from source, you may find more information in the source "
+"distribution's <filename>Readme</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message <literal>Downloading repository information</literal> appears in"
+" the lower left corner. The window area below the list of packages contains "
+"additional information about the selected software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, click the <guilabel>Apply</guilabel> button. This starts the "
+"removal process and concurrently installs or removes any additional packages"
+" where you modified the tick box. Follow any prompts to remove additional "
+"packages, such as dependencies that only your newly uninstalled program "
+"relied upon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless an error is displayed, the application is now removed from your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the command line interface"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to install or remove an application is to use the command line "
+"and <application>Yum</application>, the Yellowdog Update Manager. This can "
+"be a much faster process than the <application>PackageKit</application> "
+"method, but requires the user to use the command line. If this feels "
+"uncomfortable, the <application>PackageKit</application> method may be a "
+"more familiar way to manage software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum install <replaceable>application</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to install."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are unsure of the exact name of your desired installation, you can "
+"search your installed repositories for a keyword:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum search <replaceable>keyword</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where <replaceable>keyword</replaceable> is the word you wish to search for "
+"among the names and descriptions of programs in the available repositories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using the <command>yum install</command> command, you will be prompted"
+" for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. You will not see the password as you type. The "
+"terminal will start giving information about the application, and end with "
+"<prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. Oftentimes, the installation of an "
+"application will require that other programs, called "
+"<firstterm>dependencies</firstterm>, are installed as well. These are "
+"programs or utilities upon which your selected application relies."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you wish to continue installation after seeing the dependencies and their"
+" disk space requirements (which may be unexpectedly considerable), type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"y\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The terminal downloads the necessary files and completes the installation of"
+" your application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is an example of the transaction for installing "
+"<application>tsclient</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Format of Yum transaction reports"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"=============================================================================\n"
+"Package                 Arch       Version          Repository        Size\n"
+"=============================================================================\n"
+"Installing:\n"
+"tsclient                i386       0.132-6          base              247 k\n"
+"Installing for dependencies:\n"
+"rdesktop                i386       1.4.0-2          base              107 k\n"
+"\n"
+"Transaction Summary\n"
+"=============================================================================\n"
+"Install      2 Package(s)\n"
+"Update       0 Package(s)\n"
+"Remove       0 Package(s)\n"
+"Total download size: 355 k\n"
+"Is this ok [y/N] :\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"Guide</citetitle>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This is an example of the public key import:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Format of Yum public key import"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"warning: rpmts_HdrFromFdno: Header V3 DSA signature: NOKEY, key ID 4f2a6fd2\n"
+"public key not available for tsclient-0.132-6.i386.rpm\n"
+"Retrieving GPG key from file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora\n"
+"Importing GPG key 0x4F2A6FD2 \"Fedora Project &lt;fedora at redhat.com&gt;\"\n"
+"Is this ok [y/N] :\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
+"installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Removing software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Updating software with Yum"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To update the generic package <package>my-package</package> to the latest "
+"version, type: <command> su -c 'yum update my-package' </command> Enter the "
+"password for the root account when prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Software Versions Require Reloading"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a piece of software is in use when you update it, the old version remains"
+" active until the application or service is restarted. Kernel updates take "
+"effect when you reboot the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Packages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kernel packages remain on the system after they have been superseded by "
+"newer versions. This enables you to boot your system with an older kernel if"
+" an error occurs with the current kernel. To minimize maintenance, yum "
+"automatically removes obsolete kernel packages from your system, retaining "
+"only the current kernel and the previous version."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To update all of the packages in the package group "
+"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
+"groupupdate \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Updating the Entire System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To update all of the packages on your Fedora system, use the command: "
+"<command>su -c 'yum update'</command> Enter the password for the root "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Media.po b/et-EE/Media.po
new file mode 100644
index 0000000..0e2c2f6
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Media.po
@@ -0,0 +1,524 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
+"hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In <application>GNOME</application> you should "
+"<firstterm>unmount</firstterm> media before removing it from the computer. "
+"To do this, right-click on the device's icon and then select "
+"<guilabel>Unmount Volume</guilabel> or <guilabel>Eject</guilabel>, depending"
+" on what type of media you are using. During this process any remaining "
+"changes to the data on the media are <firstterm>written</firstterm> to the "
+"device, allowing safe removal without data loss. If you remove media without"
+" unmounting it first, you could cause data to be corrupted or lost."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several multi-media applications available for "
+"<application>GNOME</application> and <application>KDE</application> "
+"desktops. These applications will run in either Fedora desktop environment. "
+"To install software packages not already installed, refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications "
+"either by using the <application>PackageKit</application> application or on "
+"the command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ISO images"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The instructions in this chapter refer to <firstterm>image files</firstterm>"
+" at various points. In this context, an <firstterm>image file</firstterm> "
+"(or <firstterm>disc image</firstterm>) is an archive file of an "
+"<firstterm>optical disc</firstterm>, in a format defined by the "
+"International Organization for Standardization (ISO). ISO image files "
+"typically have an <filename>.iso</filename> extension. The name ISO is taken"
+" from the <firstterm>ISO 9660 file system</firstterm> used with CD-ROM "
+"media, but an ISO image can also contain <firstterm>Universal Disk "
+"Format</firstterm> (UDF) file system because UDF is backward-compatible with"
+" ISO 9660. An ISO image includes all the data of files contained on the "
+"archived CD or DVD. They are stored in an uncompressed format."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to data of the files it also contains all the file system "
+"metadata, including boot code, structures, and attributes. ISO images do not"
+" support <firstterm>multi-track</firstterm>, thus they cannot be used for "
+"audio CDs, VCD, and hybrid audio CDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Writing CDs or DVDs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes support for writing to CDs and DVDs. This means that you can"
+" permanently <firstterm>burn</firstterm> files to CDs or DVDs for backup, "
+"file transport, or any other reason."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Required hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all optical drives (CD or DVD drives) are equipped to burn new media. An"
+" easy way to check whether that you can burn optical media is to look at the"
+" front of your disc drive. It should indicate the drive's capabilities. You "
+"can also look up the model of your drive on line. An even easier way is to "
+"simply try burning a disc; chances are, if you cannot select the option for "
+"burning discs, it is not a problem with Fedora; your drive simply does not "
+"support this operation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Brasero in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using K3b to burn media in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is included on the Live-KDE media but is not "
+"installed by default from the Gnome Live CD or the DVD. If you do not have "
+"access to the Internet, you can use the Fedora DVD to install "
+"<application>K3b</application>. After you install "
+"<application>K3b</application>, using one of the methods described above, "
+"launch the program by clicking the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Multimedia </guisubmenu><guisubmenu> K3b</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the application opens the <firstterm>action buttons</firstterm> are "
+"displayed at the bottom of the window:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>New Data CD Project</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>New Audio CD Project</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Copy Medium...</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>More actions...</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add files to your <application>K3b</application> project, drag the files "
+"into the project pane at the bottom of the screen. Everything in this "
+"project pane will be burned to your optical medium."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you are ready to burn the files or folders to disk click the "
+"<guilabel>Burn</guilabel> button. If you need to delay burning the media, "
+"you can use the menus at the top to save your work and return at a later "
+"time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To burn an ISO image file, use the <menuchoice><guimenu>Tools "
+"</guimenu><guisubmenu> Burn Image</guisubmenu></menuchoice>. Navigate to and"
+" select the .iso image, then click the <guilabel>Start</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Making bootable USB media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With the <application>liveusb-creator</application> tool, you can set up USB"
+" media to hold a bootable copy of Fedora. This allows you to run Fedora on a"
+" computer without making any changes to the computer's hard drive, as long "
+"as the computer is capable of booting from USB media, and is set up to do "
+"so."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To create a bootable copy of Fedora on USB media, you will need:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a USB media device with at least 1&nbsp;GB of free space will work for most "
+"images but 2 GB of free space is strongly recommended. USB media often comes"
+" in the form of flash devices sometimes called pen drives, thumb disks, or "
+"keys; or as an externally connected hard disk device. Almost all media of "
+"this type is formatted as a vfat file system. You can create bootable USB "
+"media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Writing is Non-destructive"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Existing data on the media is not harmed and there is no need to repartition"
+" or reformat your media. However, it is always a good idea to back up "
+"important data before performing sensitive disk operations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unusual USB media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
+"writing may fail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora installation using the Fedora Live CD will occupy about "
+"1&nbsp;GB. Beyond this, you might want to allocate space for Fedora to store"
+" files such as documents or software installations. These documents and "
+"programs will be available to you every time you start a computer with this "
+"USB media device, since they are stored on the device itself and not on the "
+"computer to which it is attached. This feature is a major advantage of "
+"running Fedora from Live USB media rather than from a Live CD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a copy of the Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD, or a connection to the "
+"Internet. The <application>liveusb-creator</application> tool copies the "
+"files from a Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD to create bootable USB "
+"media. If you do not have a Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD, "
+"<application>liveusb-creator</application> can download a CD image from the "
+"Internet. However, because this CD image is a very large file, you might "
+"find this approach impractical if you do not have a broadband Internet "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>liveusb-creator</application> tool, for Fedora or Microsoft"
+" Windows. Instructions for obtaining this tool appear in the following "
+"sections specific to each operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB image creation in Windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Download the <application>liveusb-creator</application> program for "
+"Microsoft Windows at <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator\">http://fedorahosted.org/liveusb-creator</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-"
+"creator</application> program to create the bootable USB media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB image creation in Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also install the application from the command line with the "
+"following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# yum install liveusb-creator\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Enter the root password if prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose whether to <menuchoice><guimenu>Use existing Live "
+"CD</guimenu></menuchoice> and specify its location on your comptuer, or to "
+"<menuchoice><guimenu>Download Fedora</guimenu></menuchoice> and select a "
+"file from the <firstterm>drop-down menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select your <guilabel>Target Device</guilabel> for your Fedora installation,"
+" such as a USB memory stick."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select how much <guilabel>Persistent Storage</guilabel> you want. This is "
+"space that Fedora can use to hold documents and other files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you have made all of your choices just press the <guilabel>Create Live"
+" USB</guilabel> button to start the process."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Visit the <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\">liveusb-"
+"creator web page</ulink> or the Fedora Wiki <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/How_to_create_and_use_Live_USB\">How to "
+"Create a Live USB</ulink> page for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Another option to create a USB Image is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced usage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
+"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
+"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
+" user, but can help a desktop user expand his or her knowledge base and face"
+" more complicated troubleshooting issues."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Install the ''livecd-tools package'' on your system with the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum -y install livecd-tools'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Plug in your USB media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
+"look up the name in <filename>/dev/disk/by-label</filename> or use "
+"<command>findfs</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'findfs LABEL=\"MyLabel\"'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the media does not have a volume name, or you do not know it, use "
+"<command>blkid</command> or consult the "
+"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'less /var/log/messages'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image"
+" to the media:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'livecd-iso-to-disk the_image.iso /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
+"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
+"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
+"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Office_tools.po b/et-EE/Office_tools.po
new file mode 100644
index 0000000..6029404
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Office_tools.po
@@ -0,0 +1,602 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Office Applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In today's communication-oriented world, the ability to create, view, and "
+"edit content-rich documents is an important feature of any operating system."
+" In Fedora, you have the option to select from many of options when it comes"
+" to document and spreadsheet editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Windows, you may have been familiar with the Microsoft Office suite of "
+"products. Programs like Microsoft Word, Excel, and Publisher all have "
+"multiple counterparts in the realm of free software. Each of these free and "
+"open source products has a distinct flavor; some are minimalistic with few "
+"options and a simplistic interface, some are feature-rich with capacities "
+"even beyond proprietary options, and many others fall in between these "
+"extremes. This chapter will help you survey your options and choose the "
+"right application for you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Office Suites Overview"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KOffice</application> suite is optimized for the KDE "
+"desktop environment. The <application>KOffice</application> applications "
+"also create documents and files in open standards formats including "
+"OpenDocument (.ODF), Rich Text Format (.RTF), and HTML. For the most up-to-"
+"date information on all of <application>KOffice</application>'s program "
+"offerings, visit the official <application>KOffice</application> site at "
+"<ulink url=\"http://www.koffice.org/\">http://www.koffice.org/</ulink>. This"
+" site also includes detailed documentation and help for each individual "
+"<application>KOffice</application> program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"applications refer to <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember that any office application or suite will run on any Fedora desktop"
+" environment. Once installed, all office tools are available from the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu> "
+"Office</guisubmenu></menuchoice> menu in GNOME, the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
+"Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office</guisubmenu></menuchoice> menu"
+" in KDE, or as icons located in the menu bar or on the desktop. To install "
+"any Office suite or application, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. You can install them by either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Word Processing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A word processor is an extension of the classic text editor. While text "
+"editors can write and store words and sentences to files, word processors "
+"take this a step further by allowing the user to format his work with colors"
+" and fonts. Word processors also allow users to format the way a document "
+"will appear on the printed page by managing page margins, paper size, and "
+"document orientation (portrait or landscape)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section will explore the popular word processors available in Fedora, "
+"and help you become familiar with the abilities and usage of each."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have used a word processor before, Writer may seem immediately "
+"familiar to you. The interface displays a large page where you can type your"
+" document, and there are several toolbars across the top of the window with "
+"which you can choose formatting options and advanced features like mail "
+"merging or embeddable media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu you can "
+"customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
+"For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
+"manage the table appears. For more information, read Writer's product "
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KWord"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KWord</application> is the <application>KOffice</application> "
+"word processing program. Open <application>KWord</application> by selecting "
+"the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Word "
+"Processor</guisubmenu></menuchoice> entry for "
+"<application>KWord</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first window contains options for opening <guilabel>New</guilabel>, "
+"<guilabel>Recent</guilabel> or <guilabel>Existing</guilabel> documents, the "
+"type of <guilabel>Template</guilabel> for a new document, as well as a menu "
+"bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the menu bar,"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose <guilabel>File</guilabel> to create a <guilabel>New</guilabel> file, "
+"<guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Close</guilabel> or "
+"<guilabel>Import</guilabel> a file, or <guilabel>Quit</guilabel> the "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose the <guilabel>Settings</guilabel> drop-down menu select "
+"<guilabel>Show Toolbar</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel> "
+"or <guilabel>Configure Toolbars</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click <guilabel>Help</guilabel>to open the <citetitle>KWord "
+"Handbook</citetitle> or <guilabel>Report a Bug</guilabel>. You can also "
+"access the <citetitle>KWord Handbook</citetitle> by pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After selecting a template click the <guilabel>Use This Template</guilabel> "
+"button and check the box <guilabel>Always use this template</guilabel> if "
+"you want to make it the program default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next window has two menu panels on the top, the document work area on "
+"the left, and several dockers on the right. The Tools Options docker "
+"provides text style edits such as bold, italic, and font type, size, and "
+"color. Other Dockers provide shapes, statistics, and tools. Configure "
+"dockers and toolbars from the <guilabel>Settings</guilabel> pull down menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom panel shows the number of pages in the document, which page is in"
+" the work area window and the <guilabel>Zoom</guilabel> in percentage."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
+"processors."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information, use Abiword's built-in help or open the online manual "
+"at <ulink "
+"url=\"http://www.abisource.com/support/manual/\">http://www.abisource.com/support/manual/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spreadsheets are commonly used to lay out data in a grid format or for "
+"tracking simple financial information. All of the spreadsheets discussed in "
+"this section have the ability to merge cells, split screens, format text, "
+"and define formulas and macros. They also all have some advanced features "
+"for automatic calculations, projections, graphs, and importing of raw data."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you can customize which toolbars are"
+" visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
+" allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
+" creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KSpread"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KSpread</application> is the <application>KOffice</application>"
+" spreadsheet program. Open <application>KSpread</application> by selecting "
+"the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice>"
+" entry for <application>KSpread</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first window contains options for opening <guilabel>Recent</guilabel> or"
+" <guilabel>Existing</guilabel> documents, the type of "
+"<guilabel>Template</guilabel> for creating a new document, as well as a menu"
+" bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose the <guilabel>Settings</guilabel> drop-down menu to select "
+"<guilabel>Toolbars Shown</guilabel>, <guilabel>Configure "
+"Shortcuts</guilabel> or <guilabel>Configure Toolbars</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guilabel>Help</guilabel>to open the <citetitle>KSpread "
+"Handbook</citetitle> or <guilabel>Report a Bug</guilabel>. You can also "
+"access the <citetitle>KSpread Handbook</citetitle> by pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next window has two toolbar panels on the top, the spreadsheet, "
+"spreadsheet tabs running along the bottom, and dockers on either side with "
+"additional tools. Select which toolbars and dockers are visible from the "
+"<guilabel>Settings</guilabel> menu item at the top. You can now add data and"
+" formulas, merge cells, change fonts and colors, insert charts and more."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The row of icons under the top menu bar contains the most frequently used "
+"functions plus a few icons for data manipulation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Several Dockers surround the spreadsheet. The Tool Options shows the "
+"contents of the cell and allows for adding formulas. There are also Styles "
+"and Shapes dockers visible by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The panel at the bottom shows in bold which spreadsheet is currently "
+"selected and how many worksheets are in the file. Worksheets can be added "
+"with a right mouse click on a worksheet tab. This pop-up window allows "
+"<guilabel>Rename the Sheet</guilabel>, <guilabel>Insert</guilabel>, "
+"<guilabel>Remove</guilabel>, <guilabel>Hide</guilabel> or <guilabel>Show the"
+" Sheet</guilabel> and provides access to <guilabel>Sheet "
+"Properties</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <application>KSpread</application> tutorial is available at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/development/en/koffice/kspread/\">http://docs.kde.org/development/en/koffice/kspread/</ulink>."
+" You can download pre-formatted templates and scripts from <ulink url=\"http"
+"://kde-files.org/index.php?xcontentmode=611\">http://kde-"
+"files.org/index.php?xcontentmode=611</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
+" desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
+"alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tutorial on using <application>Gnumeric</application> is available from "
+"<ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/doc/chapter-quick-"
+"start.shtml\">http://projects.gnome.org/gnumeric/doc/chapter-quick-"
+"start.shtml</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When Impress is first opened a presentation wizard launches to assist in the"
+" initial layout of a new presentation. You can open an existing "
+"presentation, start an empty presentation, or work on a new presentation "
+"from a template. For new presentations, the wizard then offers a choice of "
+"backgrounds and output mediums followed by a choice of slide transition and "
+"presentation types. Finally, when creating a new presentation, the wizard "
+"asks for some basic idea to start your title page. With a template, the "
+"wizard will also offer a choice of pages to include."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once a presentation is opened, toolbars are placed around the main slide. "
+"You can customize which toolbars are visible from the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
+" be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KPresenter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KPresenter</application> is the "
+"<application>KOffice</application> application for creating and performing "
+"presentations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open <application>KPresenter</application> by selecting the "
+"<menuchoice><guilabel>Kickoff Application Launcher &gt; Office &gt; "
+"Presentation</guilabel></menuchoice> entry for "
+"<application>KPresenter</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first window contains options for opening <guilabel>Recent</guilabel> or"
+" <guilabel>Existing</guilabel> documents, the type of "
+"<guilabel>Template</guilabel> or <guilabel>Screen Presentation</guilabel> "
+"you want, as well as a menu bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose <guilabel>File</guilabel> to create a <guilabel>New</guilabel> file, "
+"<guilabel>Open</guilabel> or <guilabel>Import</guilabel> a file, or "
+"<guilabel>Quit</guilabel> the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click <guilabel>Help</guilabel>to open the <citetitle>KPresenter "
+"Handbook</citetitle> or <guilabel>Report a Bug</guilabel>. You can also "
+"access the <citetitle>KPresenter Handbook</citetitle> by pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next window has two menu panels on the top, a workspace , and a number "
+"of dockers with additional tools. From the top menu, choose "
+"<guilabel>Settings</guilabel> to customize which Dockers are visible or "
+"customize the Toolbar or Shortcuts. You presentation can not be created with"
+" styles, shapes, text in different fonts or colors, images, and more."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <application>KPresenter</application> tutorial is available at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/development/en/koffice/kpresenter/\">http://docs.kde.org/development/en/koffice/kpresenter/</ulink>."
+" You can download pre-formatted templates from <ulink url=\"http://kde-"
+"files.org/index.php?xcontentmode=612\">http://kde-"
+"files.org/index.php?xcontentmode=612</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gLabels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>gLabels</application> is a light-weight GNOME application for "
+"creating labels, business cards, and labels for CD and DVDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you open a new file from the icon or the menus at the top, you will "
+"have a chance to choose a template for your labels. From the menus or "
+"toolbars you can then add objects such as text, box, line, ellipse, images, "
+"or barcodes. You can then resize, move,or align the objects. You can "
+"customize the view, magnification, and toolbars. The panel at the bottom of "
+"the work window allows you to configure the appearance of your data, such as"
+" font selection, alignment, bolding, and italics, as well as text and line "
+"color."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using <application>gLabels</application>, refer to "
+"the gLabels website at <ulink "
+"url=\"http://glabels.sourceforge.net/\">http://glabels.sourceforge.net/</ulink>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Playing_games.po b/et-EE/Playing_games.po
new file mode 100644
index 0000000..ddeadc2
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Playing_games.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Playing games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A Fedora installation includes a selection of games by default. You can also"
+" select additional game packages during or after installation. To install "
+"new games on your Fedora system, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. Most packages have games as part of their name. You "
+"can find more information about games for Fedora at <ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games\">https://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+" For more information about the games in this list, refer to the "
+"<guilabel>Help</guilabel> menu within each individual game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "You do not need to switch desktops to play games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can play KDE games while logged into GNOME and GNOME games while logged "
+"into KDE. Graphical environment components are very modular. When you "
+"install the game packs any dependencies will also be installed. You may need"
+" additional packages to view the online help."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Aisle Riot Solitaire</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a collection of solitare card games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Iagno</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a A Reversi-like disk flipping game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Mines</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a clone of a popular puzzle game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Sudoku</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
+"including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
+"games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default KDE games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many KDE games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. If "
+"you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
+"install them, either using the <application>PackageKit "
+"application</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for help installing new software. The "
+"<package>kdegames</package> package contains games for the current version "
+"of KDE and the <package>kdegames3</package> package contains additional "
+"games which have not yet been ported to KDE4."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE games pack includes popular games similar to those provided by the "
+"GNOME games pack such as Kfourinline, Ksudoku, Kreversi, and many more. A "
+"sampling of other games included in the KDE games pack that may not be in "
+"other game packs include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Kapman</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pac-man type game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KGoldrunner</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A Lode Runner type of game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KJumpingCube</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A territory capture game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KNetWalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A network construction game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KSquares</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Connect the dots to make squares"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Kubarick</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "3D game based on Rubik's Cube"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>LSkat</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A card game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Shisen-Sho</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A mahjongg like game"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Playing_multimedia.po b/et-EE/Playing_multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..3b4cc1d
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Playing_multimedia.po
@@ -0,0 +1,1477 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Playing multimedia"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Media formats not supported by default in Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because of licensing and patent encumbrances, Fedora cannot ship with "
+"certain audio and video playing capabilities, known as "
+"<firstterm>codecs</firstterm>. An example is the MP3 codec. Refer to <xref "
+"linkend=\"sect-User_Guide-Playing_multimedia-"
+"The_Fedora_Projects_approach_to_multimedia_support\" /> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes several tools for listening to audio and viewing video on "
+"both the GNOME and KDE desktops. These applications will run in either "
+"Fedora desktop environment. To install software packages not already "
+"installed, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. "
+"You can install applications by either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides the following applications for audio and video by default:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Amarok</application> is a music player that features tools for "
+"organizing music, CDs, Internet radio stations, and more, and is included in"
+" KDE by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> is an application for copying and making "
+"audio, video, and data CDs and DVDs in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Cheese Webcam Booth</application> takes photos and videos with "
+"your webcam is installed in GNOME and KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dragon Player</application> is a simple video player in KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>JuK</application> is a collection and playlist manager as well "
+"as a music player installed in KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is an application for viewing videos in "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>KMix</application> is a Sound Mixer for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KsCD</application> is an application for listening to audio CDs"
+" in KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
+"for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
+"more, and is included in GNOME by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project's approach to multimedia support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In short, the Fedora Project encourages the use of open formats in place of "
+"restricted ones."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for many freely-distributable formats. "
+"These include the Ogg media, Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and "
+"FLAC audio formats. These freely-distributable formats are not encumbered by"
+" patent or license restrictions, and provide powerful and flexible "
+"alternatives to popular yet restricted formats such as MP3 that are not "
+"legally distributable with Fedora. For more information, refer to the Fedora"
+" Multimedia wiki at <ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Multimedia</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Cheese Webcam Booth</application> takes photos and videos with "
+"your webcam."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Cheese Webcam Booth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu provides the following operations and options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Cheese</guilabel> you can choose to turn on the "
+"<guilabel>Countdown</guilabel> timer, <guilabel>Take a photo</guilabel> or "
+"<guilabel>Record</guilabel>, depending on if you selected "
+"<guilabel>Photo</guilabel> or <guilabel>Video</guilabel> button, see the "
+"<guilabel>Fullscreen</guilabel>, and <guilabel>Quit</guilabel> the "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Edit</guilabel> lets you turn on <guilabel>Effects</guilabel>, "
+"<guilabel>Move to Trash</guilabel>, <guilabel>Move All to Trash</guilabel>, "
+"and change the <guilabel>Preferences</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking on <guilabel>Help &gt; Contents</guilabel>, or pressing "
+"<keycap>F1</keycap>, opens the <citetitle>Cheese Manual</citetitle>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The tabs, between the windows, are shortcuts of the choices in top menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information is available on the Cheese website at <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/projects/cheese\">http://www.gnome.org/projects/cheese</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Rhythmbox Music Player</application> plays CDs, internet radio,"
+" and is a music collection manager."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you launch the <application>Rhythmbox Music "
+"Player</application>, an assistant will help you import your music. On the "
+"second panel of the assistant, click the <guilabel>Browse</guilabel> button "
+"and select the folder where your music is stored, normally in your home "
+"directory under <filename class=\"directory\">Music</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Rhythmbox Music Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The main functions of the <application>Rhythmbox Music Player</application> "
+"window are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The top panel Menubar which has all of the menus to perform tasks. Press "
+"<keycap>F1</keycap> or click "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" on the menubar to open the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second Toolbar panel accesses the <guilabel>player functions</guilabel> "
+"and provides details about the track that is playing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <guilabel>Time Slider</guilabel>, under the Toolbar panel, displays the "
+"position of the read of a track and allows you to jump to another part of a "
+"track."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the left window the <guilabel>Source List</guilabel> lets you access your"
+" <guilabel>music library</guilabel>, <guilabel>internet radio</guilabel>, "
+"<guilabel>internet</guilabel>, your <guilabel>portable music "
+"player</guilabel>, your <guilabel>playlists</guilabel>, and "
+"<guilabel>CDs</guilabel>. This consists of:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Rhythmbox Music Player</application> library, where all of "
+"the imported tracks are saved."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Radio</guilabel> with internet radio stations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Podcasts</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Online Stores</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "All <guilabel>Playlists</guilabel> (normal and smart)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Audio CDs</guilabel> inserted into the computer's drives."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Portable players, such as an MP3 player, plugged in to your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a wheel mouse you can adjust the volume by placing the cursor on"
+" the volume icon and turning the wheel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Browser</guilabel>, the rectangle window right of the "
+"<guilabel>Source List</guilabel>, you can browse and filter the "
+"<guilabel>Library</guilabel> tracks by <guilabel>genre</guilabel>, "
+"<guilabel>artist</guilabel>, or <guilabel>album</guilabel> name. It also "
+"provides a <guilabel>Search</guilabel> function."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Tracks</guilabel> list is the bottom window and contains the "
+"lists of the tracks that belong to the source you selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Statusbar</guilabel> is the panel that runs along the bottom "
+"that displays information about the source you selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Visit the Rhythmbox website at <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.org/rhythmbox/\">http://projects.gnome.org/rhythmbox/</ulink>"
+" for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Audio CD Extractor (Sound Juicer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Audio CD Extractor (Sound Juicer)</application> lets you "
+"extract the audio from CDs and convert them to audio files your computer can"
+" play. This program also plays CDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Sound Juicer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enter track data, insert an audio CD and <application>Sound "
+"Juicer</application> will locate and retrieve the data from MusicBrainz (a "
+"free service). If MusicBrainz cannot match the CD you have the option to "
+"enter the track information manually. The notifier will also ask you if you "
+"want to submit your album to the MusicBrainz database. You will need to open"
+" a MusicBrainz account to submit albums to their database."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enter track data manually:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill in the text boxes for the <guilabel>title</guilabel>, "
+"<guilabel>artist</guilabel>, <guilabel>year</guilabel>, "
+"<guilabel>genre</guilabel>, and <guilabel>disc</guilabel> of the CD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Below that is a list of the audio tracks on the CD. You can determine the "
+"<guilabel>track title</guilabel> and <guilabel>artist</guilabel> for each "
+"track."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To edit the title of a track, first select the track, then click on the "
+"title. When you have finished entering the title, press the "
+"<keycap>Enter</keycap> key. Each track of the CD is automatically updated if"
+" they matched the artist before the edit."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Extracting Track Data:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the tracks you want to save by clicking on the boxes in front of the "
+"tracks. You can also use "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
+"All</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect "
+"All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Extract</guilabel> button. This will change to a "
+"<guilabel>Stop</guilabel> button when the program begins to extract the "
+"data. You will see an icon next to the track being extracting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press <keycap>F1</keycap>, or "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" to see the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information see the Sound Juicer website at <ulink "
+"url=\"http://burtonini.com/blog/computers/sound-"
+"juicer\">http://burtonini.com/blog/computers/sound-juicer</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> plays DVDs, CDs, and VCDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
+" Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
+" can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
+"Player</application> window. If <application>Totem Movie "
+"Player</application> displays error messages when you try to play a file, "
+"refer to the information about codecs at <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open "
+"Location</guimenuitem></menuchoice> to open a file by URL location."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play "
+"Disc</guimenuitem></menuchoice> will play a DVD, VCD, or CD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Eject</guimenuitem></menuchoice>"
+" will eject the disc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under the <guilabel>Eject</guilabel> option is the "
+"<guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
+" and "
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem></menuchoice>"
+" will play or pause the disc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
+" opens the sidebar which displays the properties of the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Edit</guilabel> menu you can <guilabel>Take a "
+"Screenshot</guilabel> or <guilabel>Create a Screenshot Gallery</guilabel>, "
+"turn the <guilabel>Repeat Mode</guilabel> or <guilabel>Shuffle "
+"Mode</guilabel> on or off, <guilabel>Clear the playlist</guilabel>, "
+"configure <guilabel>Plugins</guilabel> and set "
+"<guilabel>Preferences</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>View</guilabel> allows you to go to "
+"<guilabel>Fullscreen</guilabel>, <guilabel>Fit Window to Movie</guilabel>, "
+"set the <guilabel>Aspect Ratio</guilabel>, <guilabel>Switch "
+"Angles</guilabel>, <guilabel>Show Controls</guilabel>, "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, and show, or hide, the "
+"<guilabel>Sidebar</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Go</guilabel> will let you go to the <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Audio</guilabel>, "
+"<guilabel>Angle</guilabel> and <guilabel>Chapter</guilabel> menus, the "
+"<guilabel>Next Chapter</guilabel> or <guilabel>Movie</guilabel> the "
+"<guilabel>Previous Chapter</guilabel> or <guilabel>Movie</guilabel>, "
+"<guilabel>Skip</guilabel> to a track, and <guilabel>Skip Forward</guilabel> "
+"or <guilabel>Backwards</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Sound</guilabel> drop-down menu lets you change "
+"<guilabel>Language</guilabel> and turn the <guilabel>Volume Up</guilabel> or"
+" <guilabel>Down</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can open the manual by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or pressing the <guilabel>F1</guilabel> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information visit the <application>Totem Movie Player</application>"
+" website at <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.org/totem/\">http://projects.gnome.org/totem/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Brasero"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> can burn music or data to a CD. Refer to "
+"<xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-Using_Brasero_in_GNOME\""
+" /> or the Brasero website at <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.org/brasero\">http://projects.gnome.org/brasero</ulink>"
+" for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications in the repository"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These applications are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications by either "
+"using <application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOMEBaker"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>GNOMEBaker</application> can burn music or data to a CD. the "
+"GNOMEBaker website at <ulink "
+"url=\"http://www.biddell.co.uk/gnomebaker.php\">http://www.biddell.co.uk/gnomebaker.php</ulink>"
+" for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE desktop groups multimedia applications together in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Amarok"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Amarok</application> is a CD player and music collection "
+"manager. For more information refer to the <application>Amarok</application>"
+" website at <ulink "
+"url=\"http://amarok.kde.org/\">http://amarok.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Amarok"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guilabel>Play Media</guilabel> to play existing sound files, go to a "
+"<guilabel>Previous Track</guilabel>, <guilabel>Play/Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel> go to the <guilabel>Next Track</guilabel> or "
+"<guilabel>Quit</guilabel> the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Playlist</guilabel> lets you <guilabel>Add Media</guilabel>, "
+"<guilabel>Add Stream</guilabel>, <guilabel>Save Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Undo</guilabel>, <guilabel>Redo</guilabel>, <guilabel>Clear "
+"Playlist</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel> and choose "
+"<guilabel>Random</guilabel> play."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Tools</guilabel> lets you access the <guilabel>Cover "
+"Manager</guilabel> <guilabel>Script Manager</guilabel> and to "
+"<guilabel>Update Collection</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Settings</guilabel> you can <guilabel>Configure "
+"Shortcuts</guilabel> and <guilabel>Configure Amarok</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Amarok Handbook</guilabel>, or pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key opens the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the left side of the application window you can select the "
+"<guilabel>Files</guilabel> you want to play, <guilabel>Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Collections</guilabel> or access the internet for "
+"<guilabel>music</guilabel>, <guilabel>podcasts</guilabel> and "
+"<guilabel>radio</guilabel> stations. Details about your selection are "
+"displayed in the window to the right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom center icons are: <guilabel>+</guilabel> adds a widget, "
+"<guilabel>-</guilabel> deletes a widget, the arrows let you go to a "
+"<guilabel>Previous</guilabel> or <guilabel>Next Group</guilabel>, and you "
+"can <guilabel>Zoom</guilabel> in or out."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Playlist</guilabel> window you can do a "
+"<guilabel>Search</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> selection, and <guilabel>Search "
+"Preferences</guilabel>. The options along the bottom allow you to "
+"<guilabel>Clear Playlist</guilabel>, <guilabel>Show Active Track</guilabel>,"
+" <guilabel>Undo</guilabel>, <guilabel>Redo</guilabel>, <guilabel>Save a "
+"Playlist</guilabel>, and <guilabel>Export a Playlist As</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dragon Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dragon Player</application> is a simple video player. For more "
+"information refer to the <application>Dragon Player</application> website at"
+" <ulink url=\"http://dragonplayer.org/\">http://dragonplayer.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Dragon Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When <application>Dragon Player</application> is opened, buttons on the "
+"left-hand side give the options to <guilabel>Play File</guilabel> or "
+"<guilabel>Play Disc</guilabel>. If you choose one of these the program loads"
+" the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Play &gt; Play Media</guilabel> allows you to play a "
+"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>VCD</guilabel>, or <guilabel>Video "
+"File</guilabel>, <guilabel>Play/Pause</guilabel> lets you pause and re-start"
+" the movie, <guilabel>Stop</guilabel> will stop the playback, and "
+"<guilabel>Quit</guilabel> closes the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Settings</guilabel> menu lets you choose the <guilabel>Full "
+"Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Aspect Ratio</guilabel>, "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, <guilabel>Audio Channels</guilabel>, to "
+"<guilabel>Configure Shortcuts</guilabel> and <guilabel>Toolbars</guilabel> "
+"or to <guilabel>Show Toolbar</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Dragon Player "
+"Handbook</guimenuitem></menuchoice>, or pressing the <keycap>F1</keycap> "
+"key, opens the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "JuK"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>JuK</application> is a collection and playlist manager as well "
+"as a music player. For more information refer to the "
+"<application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html\">http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using JuK"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the application opens you can choose to <guilabel>Add</guilabel> or "
+"<guilabel>Remove a Folder</guilabel>, and <guilabel>Import "
+"playlists</guilabel>, from the pop-up window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>File</guilabel> on the top menu bar, you can choose to "
+"open a <guilabel>New</guilabel> file, <guilabel>Open</guilabel> an existing "
+"file, <guilabel>Add Folder</guilabel>, <guilabel>Rename</guilabel>, "
+"<guilabel>Edit</guilabel>, <guilabel>Search</guilabel>, "
+"<guilabel>Duplicate</guilabel>, <guilabel>Reload</guilabel>, "
+"<guilabel>Remove Save</guilabel>, <guilabel>Save As</guilabel> or "
+"<guilabel>Quit</guilabel> the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Edit</guilabel> allows you to <guilabel>Undo</guilabel>, "
+"<guilabel>Cut</guilabel>, <guilabel>Copy</guilabel>, "
+"<guilabel>Paste</guilabel>, <guilabel>Clear</guilabel> or <guilabel>Select "
+"All</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>View</guilabel> you can configure "
+"<application>JuK</application> to <guilabel>Show the Search Bar</guilabel>, "
+"<guilabel>Show Tag Editor</guilabel>, <guilabel>Show History</guilabel>, "
+"<guilabel>Show Play Queue</guilabel> or <guilabel>Columns</guilabel>, "
+"<guilabel>Resize Playlist Columns Manually</guilabel> and <guilabel>View "
+"Modes</guilabel> (Default, Compact or Tree)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Player</guilabel> drop list you select to "
+"<guilabel>Random Play</guilabel>, <guilabel>Loop Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, <guilabel>Next</guilabel>, "
+"<guilabel>Previous</guilabel> and <guilabel>Play the Next Album</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Tagger</guilabel> lets you <guilabel>Save</guilabel> or "
+"<guilabel>Delete tags</guilabel>, <guilabel>Refresh</guilabel>, "
+"<guilabel>Guess Tag Information</guilabel> open the <guilabel>Cover "
+"Manager</guilabel> and <guilabel>Rename a File</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Settings</guilabel> menu you can choose which "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> to display, <guilabel>Show Splash Screen on "
+"Startup</guilabel>, <guilabel>Dock in System Tray</guilabel>, <guilabel>Stay"
+" in System Tray on Close</guilabel>, <guilabel>Open Track "
+"Announcement</guilabel>, <guilabel>Tag Guesser</guilabel>, <guilabel>File "
+"Renamer</guilabel> and <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel> or "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second menu panel displays icons of the most used commands, which are "
+"also located in the top menu bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The right window is home to your <guilabel>collection</guilabel> or "
+"<guilabel>playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The main window displays information about the file, such as: "
+"<guilabel>Track Name</guilabel>, <guilabel>Artist</guilabel>, "
+"<guilabel>Album</guilabel>, <guilabel>Cover</guilabel>, "
+"<guilabel>Track</guilabel>, <guilabel>Genre</guilabel>, "
+"<guilabel>Year</guilabel> and <guilabel>Length</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open the manual select <guilabel>Help &gt; JuK Handbook</guilabel> or "
+"press the <keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Closing JuK"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking the <guibutton>X</guibutton> in the upper-right corner of the "
+"window closes the <application>JuK</application> window but keeps the "
+"program running in the system tray. This allows the music to keep playing "
+"without the window open. To quit completely, use "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMix"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Green for playback"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Red for recording"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Muted can be on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KsCD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using KsCD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "K3b"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3 players"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal digital media players can be used to store and listen to music away"
+" from a computer. These are often referred to as <firstterm>MP3 "
+"players</firstterm>, which is a potentially misleading name. Not all of "
+"these players use MP3 files to store music."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many MP3 players can be mounted as storage mediums, and music can be added "
+"to them just like a file can be added to any other disk. See <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Media\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some players, however, require special applications to transfer music."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Grip"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Grip</application> is a CD player and a ripper for the GNOME "
+"desktop. It provides an automated frontend for MP3, and other audio format, "
+"encoders, letting you transform the disc straight into MP3s. Internet disc "
+"lookups are supported for retrieving track information. Details are "
+"available on the <application>Grip</application> website at <ulink "
+"url=\"http://nostatic.org/grip/doc/index.html\">http://nostatic.org/grip/doc/index.html</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Grip</application> is not installed by default but it is in the"
+" repository for installation with either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "iPod connectivity"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several high-quality tools available for Linux users to manage "
+"media content on the iPod. Among them are <application>gtkpod</application>,"
+" <application>YamiPod</application>, and tools built into media players such"
+" as <application>AmaroK</application>, <application>Rhythmbox</application>,"
+" and <application>Banshee</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gtkpod</application> is not installed by default from the Live-"
+"CD or the DVD. If you do not have access to the Internet, you can use the "
+"Fedora DVD to install <application>Gtkpod</application>. You can install "
+"applications by using <application>PackageKit</application> , or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start <application>Gtkpod</application> by clicking "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Music and "
+"Video</guisubmenu><guimenuitem>gtkpod</guimenuitem></menuchoice> in GNOME or"
+" <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>iPod"
+" Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For further help on iPod support through <application>Gtkpod</application>, "
+"refer to the <application>Gtkpod</application> website at <ulink "
+"url=\"http://www.gtkpod.org/about.html\">http://www.gtkpod.org/about.html</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Further information"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Preface.po b/et-EE/Preface.po
new file mode 100644
index 0000000..58104aa
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Preface.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preface"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Printing.po b/et-EE/Printing.po
new file mode 100644
index 0000000..f631566
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Printing.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Despite the increasing availability of electronic services, there are are "
+"still times when it is necessary or desirable to print documents. "
+"Fortunately, Fedora makes printing easy. This chapter covers connecting to a"
+" single printer and connecting to an existing print server. Like many other "
+"aspects of Fedora, printing can be configured by a graphical program or with"
+" command-line tools. In this chapter, the focus is primarily on the "
+"graphical program, with some discussion of the basic command-line tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Single Printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most users need to connect to a single printer, often connected to the "
+"computer by a USB cable, although some printer models have built-in network "
+"cards for wired or wireless connection to your local network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a USB printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a USB printer in Gnome"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a USB printer, Fedora makes the setup as easy as possible: simply plug "
+"the USB cable into the computer. You'll be prompted to install print drivers"
+" if they aren't already installed, and Fedora will detect which ones you "
+"need in most cases."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guibutton>Install</guibutton> to begin installing the drivers. You "
+"may also need additional packages apart from the print drivers. If you are "
+"asked to confirm installation of these packages, click "
+"<guibutton>Continue</guibutton> to install them. You will then be asked to "
+"authenticate. Type in the password for the root account and click "
+"<guibutton>Authenticate</guibutton>. When this process completes, the "
+"printer is installed and ready for use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a USB printer in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE printing applet automates the installation of many models of "
+"printer. Simply plug the printer in and in a few seconds it will be added to"
+" the system. The printer information will be set automatically. If you'd "
+"like to change the settings, go to <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu> "
+"<guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu> "
+"<guisubmenu>System Settings</guisubmenu></menuchoice> and then click on "
+"<guibutton>Printer Configuration</guibutton>. USB printers will appear under"
+" the <guilabel>Local Printers</guilabel> section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a network printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In some cases, the printer might not be in reach of a USB cable, or it might"
+" be shared by several different computers. One way to solve this is to print"
+" over the network. Some printer models come with built-in or optional "
+"network cards for either wired or wireless connection. This allows the "
+"printer to be anywhere with a network connection, even if it's in a "
+"different room."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a network printer in Gnome"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if the printer is on your local network, connecting is still easy. To "
+"start, open the printing configuration. In GNOME, this is under "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
+"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
+"<guisubmenu>Printing</guisubmenu></menuchoice>. Click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button, and enter the root password. The system "
+"will scan for printers. If yours is detected, it will be listed on the left-"
+"hand side. If not, you'll need to know the protocol and address to use to "
+"connect. Consult your printer's owner's manual for this information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the printer is selected, click <guibutton>Forward</guibutton>. You may "
+"be asked to choose a driver. The drivers for many popular printers are "
+"already available. Select the make for your printer and click "
+"<guibutton>Forward</guibutton>. You'll then have the option to select the "
+"model, and if there are multiple drivers, to select the driver as well. In "
+"most cases, you'll want the driver marked \"(recommended)\". Click "
+"<guibutton>Forward</guibutton>. If your printer model is not found, you'll "
+"need to click <guibutton>Back</guibutton> and provide your own driver. The "
+"printer manufacturer's website will often have the driver (also called a "
+"\"PPD file\") you need."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the last window, you'll be asked for some information to describe the "
+"printer. For the <guilabel>Printer Name</guilabel>, you should select a "
+"short, easy-to-remember name such as \"laserjet\". The "
+"<guilabel>Description</guilabel> and <guilabel>Location</guilabel> fields "
+"are optional. You can use those to provide information about the features of"
+" the printer and it's location. Once you've entered the information, click "
+"<guibutton>Apply</guibutton> You'll then be prompted for the root password. "
+"Enter it in the text box and click <guibutton>Authenticate</guibutton>. As "
+"the final step, you have the option to print a test page. Click "
+"<guibutton>No</guibutton> or <guibutton>Yes</guibutton> as you prefer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a network printer in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, you first have to launch the Sytem Settings program. Press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
+"<literal>kdesu kcmshell4 system-config-printer-kde</literal> and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Type in your root password in the dialog box that "
+"appears and click <guibutton>OK</guibutton>. Select <guilabel>New "
+"Printer</guilabel> and click <guibutton>New Network Printer</guibutton>. "
+"<guilabel>New Printer</guilabel> and click <guibutton>New Network "
+"Printer</guibutton>. Select the appropriate connection for your printer, and"
+" enter the required information for that connection type. Click "
+"<guibutton>Forward</guibutton> to proceed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the last window, you'll be asked for some information to describe the "
+"printer. For the <guilabel>Printer Name</guilabel>, you should select a "
+"short, easy-to-remember name such as \"laserjet\". The "
+"<guilabel>Description</guilabel> and <guilabel>Location</guilabel> fields "
+"are optional. You can use those to provide information about the features of"
+" the printer and it's location. Once you've entered the information, click "
+"<guibutton>OK</guibutton>. The printer is now added to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there are multiple computers on your network, one of them may be serving "
+"as a print server, providing connection to one or more printers to the rest "
+"of the network. Print servers can run on a wide variety of hardware and "
+"operating system combinations, but Fedora makes it easy to connect to a wide"
+" variety of print servers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Firewall settings for printing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, CUPS uses TCP port 631 for network communication. If you're "
+"connecting to a print server running CUPS, ensure the server firewall allows"
+" connections on port 631."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server in Gnome"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connecting to an existing print server is similar to adding a single "
+"printer. To start, open the printing configuration. In GNOME, this is under "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu>"
+" <guisubmenu>Printing</guisubmenu></menuchoice>. In the "
+"<guilabel>Printing</guilabel> window, select "
+"<menuchoice><guimenu>Server</guimenu><guisubmenu>Connect...</guisubmenu></menuchoice>."
+" In the <guilabel>CUPS server:</guilabel> field, enter the host name or IP "
+"address of your print server (for example: "
+"<literal>print.example.com</literal> or <literal>192.168.1.10</literal>) and"
+" check <guilabel>Require encryption</guilabel> if desired. Then click "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. It may take a few seconds to connect to the "
+"print server, but you should see all of the printers on the server in your "
+"printer list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDE does not have an option for connecting to all queues on a remote "
+"printer. To add printers connected to a print server, follow the directions "
+"above."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server from the CUPS configuration files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regardless of the desktop environment in use, a computer can be connected to"
+" a CUPS print server by editing the file "
+"<filename>/etc/cups/client.conf</filename>. By default, this file exists, "
+"but is empty. To connect to a CUPS print server, add the line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<literal>ServerName</literal> <replaceable>server</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"where <replaceable>server</replaceable>is the host name or IP address of the"
+" server. All of the available print queues on that system will immediately "
+"be shown on the client computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Send a Print Job"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now that you have one or more printers installed, you probably want to use "
+"them. Most applications use the standard "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></menuchoice>"
+" convention, but some may have a slightly different menu structure. However "
+"the printing menu is presented to you, you'll probably have several options "
+"you can change for your print job. Common options are printing in black and "
+"white versus color, or selecting the paper size and layout. Of course, your "
+"printer will need to support these options for them to work. If you have "
+"multiple printers installed, you can select which printer to use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Selecting a default printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have multiple printers, there's probably one that you'll want to use "
+"the most often. You can select a default printer in your Printing menu by "
+"right-clicking the printer you want to be the default and select "
+"<menuchoice><guimenu>Set As Default</guimenu></menuchoice>. Most "
+"applications will honor this setting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Printing from the command line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some tasks involve using the command line to run commands. Fortunately, "
+"there's a way to print from the command line, too. You can use the "
+"<command>lpr</command> to print a file. For example, <command>lpr "
+"myfile.txt</command> prints the file <filename>myfile.txt</filename>. You "
+"can specify the printer to use with the <command>-P</command> option. The "
+"argument to <command>-P</command> is the short name of the printer. If you "
+"installed a printer called \"laserjet\", you would print your file with "
+"<command>lpr -P laserjet <replaceable>filename</replaceable></command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default printer can also be set by setting the "
+"<command>PRINTER</command> <firstterm>environment variable</firstterm>. "
+"Environment variables are set with the <command>export</command>command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "export PRINTER=<replaceable>printername</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To make the change persistent, add the above line to your "
+"<filename>~/.bash_profile</filename> file."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Revision_History.po b/et-EE/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..9ad55a5
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Ben"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Cotton"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for Fedora 14 version"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update Playing Multimedia BZ#588582"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "New Printing unit (Ben Cotton) BZ#508025"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Luigi"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Votta"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Ruediger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Additional updates for Fedora 13 version"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "New Connecting to the Internet with Network Management unit (Luigi)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Rewrite of Office applications (Susan)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"pointer to recognition of current fabulous translation team. (Ruediger)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eli"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Madrinich"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "David"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Nalley"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Paul"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Frields"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 13 version"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Bumping revision to reflect a number of updates from \"bug stomping day\""
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed bug#538628"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed grammar and format issues"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Merged recommendations from Murry's email"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update Xfce desktop descriptions for v4.6 BZ#551197"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update Thunderbird instructions for v3.0 BZ#532186"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change name of the desktop environment combo box from \"Desktop\" to "
+"\"Sessions\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add note stating that the desktop environment combo box will be shown only "
+"if more than one desktop environment is installed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 12"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Laura"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Bailey"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Matthew"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Daniels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Tim"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Kramer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Kirk"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ziegler"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11, Convert to Docbook XML"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Matt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Cody"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "DeHaan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Damien"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Durand"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "John"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Babich"
+msgstr ""
+
+#. Tag: othername
+#, no-c-format
+msgid "W."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Dimitris"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Glezos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Bart"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Couvreur"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Version for Fedora Core 6"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Sharing_your_desktop.po b/et-EE/Sharing_your_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..dfd4cbd
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Sharing_your_desktop.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sharing your desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Use this capability carefully"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remote desktop sharing can be a serious security risk. You should leave it "
+"turned on only when needed and should not leave it active."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora lets you share your desktop remotely across a network, so that a user"
+" at a different computer can view and &ndash; with your permission &ndash; "
+"interact with your computer. This is useful for receiving technical support "
+"from a remote location or for demonstrating a desktop feature to another "
+"user. You may also find it to be a useful way to remotely access files on "
+"your desktop from another computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora uses a method called <firstterm>Virtual Networking "
+"Computing</firstterm> (VNC) to enable remote desktop sharing. Therefore, the"
+" remote viewer must use VNC as well. Apple OS X uses VNC by default, but "
+"Microsoft Windows uses a different method to share desktops, called "
+"<firstterm>Remote Desktop Connection</firstterm> (RDC). To access your "
+"Fedora desktop from a computer with a Microsoft Windows operating system, "
+"that computer will need a VNC viewer. <application>TightVNC</application> is"
+" a free and open-source VNC program available for Linux and Microsoft "
+"Windows from <ulink "
+"url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To share your desktop securely:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Sharing</guilabel>, tick the box labeled <guilabel>Allow "
+"other users to view your desktop</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, tick the box next to <guilabel>Allow other users to control your "
+"desktop</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Security</guilabel>, tick the box next to <guilabel>You must"
+" confim each access to this machine</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, check <guilabel>Require the user to enter this password</guilabel> and"
+" enter a password. This should not be your account's password; pick a new "
+"password that you will only reveal to the remove viewer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Finally, click on the <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Be sure to inform the person performing remote technical support or remote "
+"viewing the assigned password. When the person connects to your desktop, "
+"click on the <guilabel>Yes</guilabel> button when asked for confirmation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the remote viewing feature is no longer needed, turn off desktop "
+"sharing:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Remote Desktop</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck the <guilabel>Allow other users to view your desktop</guilabel> box."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To activate desktop sharing in KDE, select <menuchoice><guimenu>Kickoff "
+"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
+"</guisubmenu><guisubmenu> System </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
+"Sharing</guisubmenu></menuchoice>. This opens the <guilabel>Desktop "
+"Sharing</guilabel> control module window. There are two methods by which you"
+" can share your desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can create an invitation. By default, invitations are only valid for one"
+" hour. This lessens the chance of forgetting to disable Desktop Sharing, and"
+" is a good option if you only need it enabled temporarily."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can leave Desktop Sharing turned on at all times."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create a Desktop Sharing invitation, open the Desktop Sharing window as "
+"described above, click <guilabel>New Personal Invitation</guilabel> and give"
+" the information to the person you want to invite. Alternatively you can "
+"share the same information via email by clicking on <guilabel>New Email "
+"Invitation</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you want to have Desktop Sharing running at all times:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the Desktop Sharing window, click <menuchoice><guimenu>Configure "
+"</guimenu><guisubmenu> Security</guisubmenu></menuchoice> then check the box"
+" <guilabel>Allow uninvited connections</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, check <guilabel>Confirm uninvited connections before "
+"accepting</guilabel> (optional, but recommended)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you wish to approve each connection individually check <guilabel>Ask "
+"before accepting connections</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A password should be set for security; enter one in the <guilabel>Uninvited "
+"connections password:</guilabel> box. This should not be your user account "
+"password."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Network</guilabel> tab at the top of the window, check "
+"<guilabel>Use default port</guilabel> and make a note of the port listed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, click on the <guilabel>Apply</guilabel> button followed by the "
+"<guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The person connecting to your computer remotely will need your IP address or"
+" hostname, followed by a <literal>:</literal> and the port number that you "
+"noted above. When the person connects to your desktop, click on the "
+"<guilabel>Yes</guilabel> button when asked for confirmation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> System "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Desktop Sharing</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Uncheck the <guilabel>Allow uninvited connections</guilabel> box."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Apply</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various desktop environments may offer their own graphical assistants for "
+"desktop sharing, but the VNC server program can be used from the command "
+"line to accomplish this task on almost any desktop environment. Setting up "
+"this service is beyond the scope of this guide."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/The_Fedora_desktops.po b/et-EE/The_Fedora_desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..5160b80
--- /dev/null
+++ b/et-EE/The_Fedora_desktops.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In contrast to most proprietary operating systems, Fedora &PRODVER; has "
+"several <firstterm>desktop environments</firstterm> or "
+"<firstterm>desktops</firstterm> that can display and launch available "
+"applications and manage the overall appearance of the screen. The desktop "
+"environment is sometimes referred to as the <firstterm>Graphical User "
+"Interface</firstterm> (GUI)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Three widely-used desktops included with Fedora &PRODVER; are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>GNOME</application>, which focuses on simplicity"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KDE</application>, which includes a large collection of "
+"applications and customization features"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Xfce</application>, a desktop with low hardware requirements, "
+"suitable for older computers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Desktop Environments Exist!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora's extensive repository of software offers other desktops as well, "
+"such as <application>Fluxbox</application><footnote> <para> <ulink "
+"url=\"http://fluxbox.org/\">http://fluxbox.org/</ulink> </para> </footnote> "
+"(minimalist desktop), <application>Sugar</application><footnote> <para> "
+"<ulink url=\"http://sugarlabs.org/\">http://sugarlabs.org/</ulink> </para> "
+"</footnote> (the desktop environment for the OLPC XO), and "
+"<application>LXDE</application><footnote> <para> <ulink "
+"url=\"http://lxde.org/\">http://lxde.org/</ulink> </para> </footnote>. To "
+"learn how to browse and install software from the repository, refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With few exceptions, applications included with a particular desktop "
+"environment run in other environments too. For instance, the "
+"<application>OpenOffice.org</application> office suite runs on all three "
+"major desktop environments."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some applications are created specifically for a particular desktop "
+"environment. For example, each major desktop has a preferred text editor. "
+"GNOME uses <application>Gedit</application> and KDE supplies "
+"<application>Kwrite</application>, but you can install and use these in "
+"either environment."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a wide choice of applications to browse the World Wide Web, "
+"create documents, and display and edit photos. This guide describes the most"
+" commonly installed applications on the most common desktop environments, as"
+" well as the useful alternatives."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/et-EE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..ff509bf
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -0,0 +1,1022 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tour of the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter introduces the GNOME desktop in Fedora. The desktop becomes "
+"easier to use after you know some of the common terminology used, beginning "
+"with the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you installed Fedora &PRODVER; from the Fedora &PRODVER; Live image, "
+"whether for Intel or compatible (i686) or 64-bit (x86_64), GNOME is the "
+"installed desktop. You can find details of two alternative desktops in <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Tour_of_the_KDE_desktop\" /> and <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Tour_of_the_Xfce_desktop\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME Desktop has three distinct areas. From top to bottom, they are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Top Menu Panel</firstterm> (the gray bar at the top)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <firstterm>Desktop Area</firstterm> (the workspace area in the center "
+"that fills most of the screen)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <firstterm>Window List Panel</firstterm> (the gray bar at the bottom)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Top Menu Panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This panel stretches across the top of the screen. The left side contains:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Applications Menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Places Menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>System Menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Program Icons for the default email program, web browser, and reminder "
+"notes. Users may add additional program icons."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The right side of the Panel is home to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Notification area</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a Volume Control and Sound Preferences applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Network Manager</firstterm> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>User Switch area</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a Clock and Calendar applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Function description"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you hold the mouse pointer over the menu text or an icon, a brief "
+"description of its function appears. If you click one of these icons, that "
+"application starts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This menu contains a categorized list of installed applications, which are "
+"updated as necessary when software is installed or removed. When you click "
+"on <menuchoice><guilabel>Applications</guilabel></menuchoice> a drop-down "
+"list appears. The default list installed is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Accessories</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Games</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Graphics</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Internet</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Office</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>System Tools</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Other common menu items added with additional software include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Education</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Other</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Programming</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This menu is divided into four subsections."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first subsection allows quick access to commonly accessed folders, and "
+"makes it easy to keep your file system organized. clicking on these links "
+"will open <application>Nautilus</application>, the default graphical file "
+"manager of GNOME. These links are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Home Folder</guilabel></menuchoice> where your "
+"personal files are kept by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Desktop</guilabel></menuchoice>, a folder within your "
+"<filename>Home Folder</filename> where the files and folders that appear on "
+"your desktop are stored."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Documents</guilabel></menuchoice>, a folder within "
+"your <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"documents, such as those that you might have created with a word processor "
+"or spreadsheet program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Music</guilabel></menuchoice>, a folder within your "
+"<filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store music "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice>, a folder within your"
+" <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"photographs and other pictures."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Videos</guilabel></menuchoice>, a folder within your "
+"<filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"videos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Download</guilabel></menuchoice>, a folder within your"
+" <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"miscellaneous files that you have downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining items in this section are a list of folders that you have "
+"bookmarked in <application>Nautilus</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The second subsection allows quick access to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <menuchoice><guilabel>Computer</guilabel></menuchoice> window, which "
+"allows you to browse the computer's files and all data storage attached to "
+"the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The third section provides links to tools that help you browse and manage "
+"network locations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network</guilabel></menuchoice> allows you to view the"
+" networks that your computer is attached to, and to access files and other "
+"resources available through those networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Connect to Server</guilabel></menuchoice> allows you "
+"to create connections to public or local networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The fourth section helps you quickly access any file on the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Search for files</guilabel></menuchoice> allows you to"
+" search for files stored on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Recent Documents</guilabel></menuchoice> lists the "
+"documents and folders recently accessed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <guimenu>System</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This menu is divided into three subsections."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first provides access to configuration tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> menu contains tools that affect "
+"only your account, and only require normal user access. The choices will "
+"vary depending on the software installed and the following are common "
+"default choices:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>About Me</guilabel></menuchoice> stores details about "
+"yourself that you can share with other people as an electronic business "
+"card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Appearance</guilabel></menuchoice> customizes the "
+"appearance of your desktop, including the background picture."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> lets "
+"you choose software to magnify portions of the screen or to read the "
+"contents of screens to you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Bluetooth</guilabel></menuchoice> configures Bluetooth"
+" devices to work with your computer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Color Profiles</guilabel></menuchoice> to manage, "
+"install and generate color profiles."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Desktop Effects</guilabel></menuchoice> enables or "
+"disables special visual effects for the desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>File Management</guilabel></menuchoice> controls how "
+"files and folders are presented to you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Input Method</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"choose methods to input languages whose writing systems do not use an "
+"alphabet, such as some Indic and East Asian languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Keyboard</guilabel></menuchoice> specifies the type of"
+" keyboard that you use with this computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Keyboard Shortcuts</guilabel></menuchoice> sets key "
+"combinations to perform certain tasks within certain programs, or within the"
+" desktop environment more generally."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Messaging and VoIP Accounts</guilabel></menuchoice> "
+"Configure accounts for Empathy instant messaging client and VoIP application"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Monitors</guilabel></menuchoice> sets the resolution "
+"and other details of your display."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Mouse</guilabel></menuchoice> configures the buttons "
+"and other controls on your mouse."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Authentication</guilabel></menuchoice> "
+"configure Kerberos Network Authentication preferences."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Connections</guilabel></menuchoice> displays "
+"your computer's network connections and allows you to configure them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"specify a <firstterm>proxy server</firstterm> for your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Personal File Sharing</guilabel></menuchoice> lets you"
+" share your documents and other files with other users of this computer or "
+"with users of other computers over a network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Power Management</guilabel></menuchoice> configures "
+"your computer to perform differently under different power settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Preferred Applications</guilabel></menuchoice> lets "
+"you choose which applications you prefer to use for particular tasks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Remote Desktop</guilabel></menuchoice> permits you or "
+"other people to access your computer's desktop from a remote location over a"
+" network connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Screensaver</guilabel></menuchoice> sets your "
+"screensaver."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Seahorse-Preferences</guilabel></menuchoice> allows "
+"you to set the cipher-key's properties."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Software Updates</guilabel></menuchoice> specifies how"
+" you would like your computer to handle software updates when they become "
+"available."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Sound</guilabel></menuchoice> lets you choose sounds "
+"to accompany actions or events on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Startup Applications</guilabel></menuchoice> chooses "
+"applications to start automatically when you log in."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu contains tools that affect "
+"the whole system and require root access. These tools prompt for the root "
+"password when launched."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> lets you "
+"change the software installed on the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Authentication</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"control how the system verifies users who attempt to log in."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Date and Time</guilabel></menuchoice> permits the "
+"system date and time to be changed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Firewall</guilabel></menuchoice> link lets you setup "
+"and configure a firewall for your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Logical Volume Management</guilabel></menuchoice> lets"
+" you configure the LVM in a graphical setting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network</guilabel></menuchoice> permits configuration "
+"of your network connections and devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Device Control</guilabel></menuchoice> lets "
+"you monitor and control your network devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Printing</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"configure your printers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>SELinux Management</guilabel></menuchoice> allows you "
+"to change security settings that protect your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Services</guilabel></menuchoice> lets you decide which"
+" services will run when the system starts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Software Sources</guilabel></menuchoice> permits you "
+"to enable or disable software repositories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Software Update</guilabel></menuchoice> looks for "
+"software updates at your selected software sources."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Users and Groups</guilabel></menuchoice> allows you to"
+" add or remove users and groups."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second section provides access to the help documentation, along with "
+"information about the Fedora project, the GNOME project and information "
+"about your computer and its operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Help</guilabel></menuchoice> is the guide for "
+"questions about GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>About This Computer</guilabel></menuchoice> provides "
+"basic information about your computer and links to the process and resource "
+"monitor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The third section contains entries to"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Lock Screen</guilabel></menuchoice> starts the screen "
+"saver or blanks the screen. It will ask for your password to restore your "
+"session to the screen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Log Out</guilabel></menuchoice> of the current "
+"session."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Shut Down</guilabel></menuchoice> gives you options to"
+" <menuchoice><guilabel>Hibernate</guilabel></menuchoice>, "
+"<menuchoice><guilabel>Restart</guilabel></menuchoice>, or "
+"<menuchoice><guilabel>Shut Down</guilabel></menuchoice> your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Root password"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When your computer asks for your root password it means you are entering an "
+"area that changes your system's operation or performance. Beware of the "
+"messages the program generates and be sure you really want to make the "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Application launchers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The series of icons next to the menus provide quick access to commonly used "
+"applications. These icons are called <firstterm>launchers</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Mozilla Firefox icon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The icon for <application>Mozilla Firefox</application>, a web browser."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Evolution icon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The icon for <application>Evolution</application>, a mail client and "
+"personal information manager."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Gnote icon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The icon for <application>Gnote</application>, note-taking software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add more launchers to a panel, right-click on the panel and select "
+"<menuchoice><guilabel>Add to Panel</guilabel></menuchoice>. You can also add"
+" launchers that are in the <guimenu>Applications</guimenu> menu. Right click"
+" on the application you want to add and select <menuchoice><guilabel>Add "
+"this launcher to panel</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Notification area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Notification area displays icons that alert you to new events taking "
+"place on your computer. For example, your email program might display an "
+"icon here to indicate the arrival of new email, or your printer software "
+"might display an icon here to indicate that a document is now printing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The volume control allows you to quickly change the overall volume of sound "
+"on your computer. Click the icon to show a slider, and then use the mouse to"
+" drag the slider to the desired volume. If you double-click the icon, a "
+"volume control window appears in which you can separately change the volume "
+"of different sound sources."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network Manager applet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Network Manager applet allows you to quickly connect and disconnect from"
+" available networks, both wired and wireless. Left click on the applet to "
+"see what connections are enabled or available. If you choose to connect to a"
+" connection, say a wireless connection in a coffee shop, you also have the "
+"option to save those settings and automatically connect when you return. "
+"Right click on the applet to enable and disable network devices or to edit "
+"or remove saved connections. See <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Connecting_to_the_Internet\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The user switch area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you click the current username located next to the clock, a list of "
+"available users appears. To switch to a different user account, select the "
+"username."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Clock and calendar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To access the calendar, click the clock on the right hand side of the panel."
+" When you double-click a date, the <application>Evolution</application> "
+"personal information manager opens. There is also a weather feature. Click "
+"the <guilabel>edit</guilabel> button to modify or add locations to be "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The desktop area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default desktop area, or <firstterm>workspace</firstterm>, contains "
+"three icons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <guilabel>Computer</guilabel> icon. If you double-click this icon, a "
+"window appears that contains available storage devices on the computer. "
+"These are also listed in the <menuchoice><guimenu>Places "
+"</guimenu><guisubmenu> Computer</guisubmenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <guilabel>Home</guilabel> icon, which represents the location where all "
+"of the logged in user's files, such as music, movies, and documents, are "
+"stored by default. There is a different home directory for each user, and "
+"users cannot access each other's home directories by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <guilabel>Trash</guilabel> icon. Normally, when you choose to delete a "
+"file, it is not permanently removed from your system. Instead, it is sent to"
+" the trash folder, which you can access from this icon. To permanently "
+"remove a file from your system, you must <firstterm>empty</firstterm> the "
+"trash. To empty the trash, right-click the icon and select "
+"<menuchoice><guilabel>Empty Trash</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Permanently deleting files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To bypass the trash and permanently delete a file, hold down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key when deleting the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Live CD desktop also includes an icon for installing Fedora to "
+"your hard disk. Additional icons may appear depending on your system. For "
+"example, inserting a USB stick will cause an icon to appear for accessing "
+"the stick."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-click on the desktop area for a menu of actions related to the desktop"
+" area. For example, the <menuchoice><guilabel>Change Desktop "
+"Background</guilabel></menuchoice> action lets you choose a different image "
+"or photograph to display on the desktop. Add program icons to your desktop "
+"by a left click on the program's icon and select <menuchoice><guilabel>Add "
+"this launcher to desktop</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The window list panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This panel has three components:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Any open applications appear as button icons in the middle part of the "
+"window list panel. It shows all application windows in use on the desktop "
+"workspace, whether they are visible or hidden. A hidden window button "
+"appears with a white background. The currently selected application window "
+"button has a gray background, and is said to have "
+"<firstterm>focus</firstterm>. Usually, this is the application whose window "
+"is on top of all the others on the screen. To switch from one running "
+"application to another using the mouse, click on the desired application's "
+"button in the panel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch "
+"between open windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Alt</keycap> key and pressing the "
+"<keycap>Tab</keycap> key will open a small window containing icons of all of"
+" your open windows. Repeatedly pressing the <keycap>Tab</keycap> key cycles "
+"through the icons. Release both keys on your selection to pull it to the "
+"front"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <firstterm>Workspace Switcher</firstterm> is the group of squares "
+"situated on the far right. They allow you to move between "
+"<firstterm>workspaces</firstterm>. Workspaces have long been a feature of "
+"UNIX and Linux desktop environments. Each workspace provides a separate "
+"desktop where applications can be organized, and a corresponding window list"
+" panel. By default there are two workspaces available. To change this "
+"number, right-click on the workspace switcher and choose "
+"<menuchoice><guilabel>preferences</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Switching between workspaces"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Left "
+"Arrow</keycap></keycombo> or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Right "
+"Arrow</keycap></keycombo> to switch between workspaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hold down the <keycap>Ctrl</keycap> and <keycap>Alt</keycap> keys and press "
+"either the <keycap>Left Arrow</keycap> key or <keycap>Right Arrow</keycap> "
+"key to cycle through the available workspaces on your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Trash</guilabel> icon on the right end of the window list "
+"panel works the same way as the <guilabel>Trash</guilabel> icon in the "
+"desktop area. If you delete a file, it is moved to this location. A right "
+"click on the <guilabel>Trash</guilabel> icon brings up the options to "
+"<menuchoice><guilabel>Open</guilabel></menuchoice> the folder, "
+"<menuchoice><guilabel>Empty Trash</guilabel></menuchoice>, "
+"<menuchoice><guilabel>Remove from Panel</guilabel></menuchoice>, and "
+"<menuchoice><guilabel>Lock to Panel</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/et-EE/Tour_of_the_KDE_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..a5747da
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tour of the KDE desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The KDE desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you installed Fedora &PRODVER; from the Fedora &PRODVER; KDE Live CD, KDE"
+" is the default desktop on your computer. If you installed Fedora &PRODVER; "
+"from the Fedora DVD, your the default desktop is GNOME, and KDE is available"
+" as an option at the login screen. <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Tour_of_the_GNOME_desktop\" /> describes the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The KDE desktop has two main areas:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <firstterm>desktop area</firstterm>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <firstterm>KDE panel</firstterm>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The layout and location of these items can be customized, but the term used "
+"for each of them remains the same."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The desktop area is the large space where windows are displayed. Icons for "
+"the <guilabel>Home</guilabel> folder and <guilabel>Trash</guilabel> are "
+"located in the top left corner of this area, within a tinted area that "
+"represents the contents of a folder (in this case, the "
+"<filename>Desktop</filename> folder)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE panel is located at the bottom, and spans the entire width of the "
+"screen. It features the <application>Kickoff Application "
+"Launcher</application>, <application>Device Notifier</application> and "
+"application launchers, displays the running applications as buttons, and "
+"gives access to the workplace switcher, calendar, and the clock."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe the KDE desktop area and the KDE panel in "
+"further detail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The KDE desktop area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before any additional icons are added to it, the desktop area is fairly "
+"empty and contains only a translucent area that represents the contents of "
+"the <filename>Desktop Folder</filename> at the top left of the screen. The "
+"<filename>Desktop Folder</filename> area contains icons for "
+"<guilabel>Home</guilabel> folder and <guilabel>Trash</guilabel>. You can add"
+" icons to the desktop for applications or places by finding them in the "
+"<application>Kickoff Application Launcher</application> menu, right-clicking"
+" them and clicking <menuchoice><guimenu>Add to "
+"Desktop</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-clicking on the desktop presents a menu of actions related to the "
+"desktop area. For example, selecting <menuchoice><guimenu>Appearance "
+"Settings</guimenu></menuchoice> lets you change the desktop background and "
+"visual theme. You can also change the appearance of your desktop by clicking"
+" the <firstterm>plasma toolbox</firstterm> at the top right corner of the "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The KDE panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the KDE panel extends the full width of the bottom part of the "
+"screen and contains the following controls, called "
+"<firstterm>widgets</firstterm>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>Kickoff Application Launcher</application>. In Fedora "
+"&PRODVER;, this is represented by an icon of the Fedora \"Infinity\" logo. "
+"The <application>Kickoff Application Launcher</application> gives you access"
+" to software and storage locations on your computer, as well as allowing you"
+" to perform system-related tasks. It is described in more detail in <xref "
+"linkend=\"sect-User_Guide-The_KDE_panel-The_Kickoff_Application_Launcher\" "
+"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>Pager</application>, which allows you to switch between "
+"multiple <firstterm>desktops</firstterm> on your computer. Multiple desktops"
+" (or <firstterm>workspaces</firstterm>) have long been a feature of UNIX and"
+" Linux desktop environments. Each desktop provides a separate view with "
+"different applications running in it. Four desktops are configured by "
+"default. Clicking on one of the faded workspaces will change to that "
+"workspace, or you can switch between them by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on your keyboard and pressing the "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F3</keycap>, or "
+"<keycap>F4</keycap> key. To add more desktops, right-click on the "
+"<application>Pager</application>, then click <menuchoice><guimenu>Pager "
+"Settings</guimenu><guisubmenu>Configure "
+"Desktops...</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>Task Manager</application>, which displays buttons for any "
+"applications that are running. Clicking on one of these buttons brings that "
+"application to the foreground of your current view."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch "
+"between open windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Alt</keycap> key and pressing the "
+"<keycap>Tab</keycap> key will open a small window containing icons of all of"
+" your open windows. Repeatedly pressing the <keycap>Tab</keycap> key cycles "
+"through the icons. Release both keys on your selection to pull it to the "
+"front"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>System Tray</application>, which shows "
+"<application>Klipper</application> (a clipboard tool) and displays status "
+"notifications, such as the status of network connections or remaining "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a clock. Click on the clock to see a calendar, or right-click on it to "
+"change the way that the panel displays the time and date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <firstterm>plasma toolbox</firstterm> for the panel. Clicking here "
+"allows you to change the size and proportions of the panel, and to re-"
+"arrange the order of the widgets that it displays."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Kickoff Application Launcher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <application>Kickoff Application Launcher</application> contains:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Favorites</guilabel> &ndash; your favorite applications and "
+"places. Right click on an application or folder icon to add it to this list."
+" The initial list consists of:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Web Browser</guilabel> &ndash; "
+"<application>Konqueror</application>, the default web browser installed with"
+" KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>System Settings</guilabel>, which allows you to personalize your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File Manager</guilabel>, which allows you to browse files and "
+"folders on your computer. The default file manager installed with KDE is "
+"<application>Dolphin</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Applications</guilabel> &ndash; the applications installed on your"
+" computer, sorted into the following groups:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Administration</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Development</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Education</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Games</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Graphics</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Internet</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Office</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>System</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Utilities</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Find Files/Folders</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Help</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Personal Files</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Computer</guilabel> &ndash; information about your computer, and "
+"links to important places on it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Run Command</guilabel>, which allows you to launch a piece of "
+"software by typing its name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Home</guilabel>, your <filename>Home</filename> folder, the "
+"default storage location for your documents and media files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Network</guilabel>, which displays information about your network "
+"connections and allows you to change network settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Root</guilabel>, the folder that contains every other file and "
+"folder in your file system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not move or delete items from this folder unless you are certain that you"
+" understand what you are doing. If you move or delete items within this "
+"folder, you might damage your installation of Fedora to the point where it "
+"can no longer function."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Trash</guilabel>, which holds files and folders that you have "
+"deleted from your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Recently Used</guilabel> &ndash; applications and documents that "
+"you used recently."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Leave</guilabel> &ndash; options to finish working with your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Logout</guilabel> ends your session, but leaves the computer "
+"running."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Lock</guilabel> leaves you logged in, but blanks the screen and "
+"prevents interaction with the computer until you type in your password."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Switch User</guilabel> leaves you logged in, but lets another user"
+" log in to the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Suspend to Disk</guilabel> pauses your computer without logging "
+"out."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Restart</guilabel> restarts your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Shutdown</guilabel> turns off your computer."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/et-EE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..353ac9f
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tour of the Xfce desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter introduces the <application>Xfce 4</application> desktop in "
+"Fedora. It is easier to explain how to use the desktop after explaining some"
+" of the common terminology used with the <application>Xfce 4</application> "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce 4 desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One common reason for using the <application>Xfce 4</application> desktop is"
+" to provide a feature-rich desktop environment for a desktop computer or a "
+"laptop with limited memory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Xfce 4</application> desktop has two distinct areas. From "
+"top to bottom, the areas are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>desktop area</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>menu panel</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The layout and location of these items can be customized, but the term used "
+"for each of them remains the same."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The desktop area occupies most of the screen. The <guilabel>Home</guilabel>,"
+" <guilabel>File System</guilabel>, and <guilabel>Trash</guilabel> icons are "
+"located in the top left corner of this area."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The menu panel is located at the bottom of the screen. On the left part of "
+"the panel it contains a number of default icons that start software "
+"applications. On the right of the panel, from left to right, there is a "
+"<guilabel>Notification Area</guilabel>, a <guilabel>Trash</guilabel> button,"
+" a <guilabel>Workspace Switcher</guilabel>, a <guilabel>Show "
+"Desktop</guilabel> button, a <guilabel>Clock</guilabel>, and "
+"<guilabel>Switch User</guilabel> and <guilabel>Action</guilabel> buttons. In"
+" between the two sets of icons there is a <guilabel>Task List</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections discuss the <application>Xfce 4</application> menu "
+"panel and desktop area in further detail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce 4 menu panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This panel contains a number of <firstterm>launchers</firstterm> for common "
+"software. To customize the appearance of a launcher, right-click on it and "
+"select <menuchoice><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Applications</guilabel> contains all the programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Command Prompt</guilabel> opens the console."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Editor</guilabel> opens <application>Mousepad</application>, a "
+"generic text editor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File Manager</guilabel> opens <application>Thunar</application>, a"
+" file manager program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Web Browser</guilabel> opens <application>Firefox</application>, a"
+" popular web browser."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Notification Area</guilabel> displays notices and applets from "
+"various applications, for example the network and power managers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Trash</guilabel> gives access to the <filename>Trash</filename> "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Workspace Switcher</guilabel> allows you to switch to other "
+"workspaces. Four workspaces are provided by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Show Desktop</guilabel> minimizes all open windows to show a clear"
+" work area."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Clock</guilabel> is a generic clock that can be modified by right "
+"clicking on it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Switch User/Action</guilabel> are the buttons on which you click "
+"to swich to a different user, log out, restart, and shutdown Xfce."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Applications</guilabel> button consists of several components:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Run Program...</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Terminal</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>File Manager</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Web Browser</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Preferences</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Administration</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Accessories</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Development</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Games</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Graphics</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Network</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Office</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Other</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>System</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Help</guilabel>, <guilabel>About</guilabel>, and "
+"<guilabel>Quit</guilabel> buttons."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open applications appear as button icons in the middle part of the menu "
+"panel, known as the <guilabel>Task List</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The application window that has <firstterm>focus</firstterm> appears as a "
+"depressed button. Usually, this is the application whose window is on top of"
+" all others currently on the screen. To switch from one running application "
+"to another, click on the desired application's button in the task list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch "
+"between open windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Alt</keycap> key while you tap the "
+"<keycap>Tab</keycap> key allows you to cycle through all open applications."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customize the clock by right-clicking the clock on the right hand side of "
+"the panel and choose <menuchoice><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice>."
+" Properties allows you to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "change to or from a digital clock style."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "change the clock's display to and from a 12 and 24 hour format."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "change the date format."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the appearance of the panel by right-clicking on it and selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Customize Panel...</guimenu></menuchoice>. To add new "
+"items, right-click on the area where the new item should appear and select "
+"<menuchoice><guimenu>Add New Items...</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce 4 desktop area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before any additional icons are added to the desktop, the desktop area "
+"contains three icons by default:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Home</guilabel> &ndash; this is where all files - such as music, "
+"movies and documents - belonging to the logged-in user are stored by "
+"default. There is a different home directory for each user and users cannot "
+"by default access each others' home directories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File System</guilabel> &ndash; this contains all mounted volumes "
+"(or disks) on the computer; all of these are also available by clicking on "
+"the <guilabel>Applications</guilabel> menu and selecting <guilabel>File "
+"Manager</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not move or delete items from this folder unless you are certain that you"
+" understand what you are doing. If you move or delete items within this "
+"folder, you might damage your installation of Fedora to the point where it "
+"can no longer function."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Trash</guilabel> &ndash; deleted files are moved here. Empty the "
+"<guilabel>Trash</guilabel> folder by right-clicking the Trash icon and "
+"clicking <guilabel>Empty Trash</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Permanently deleting files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To permanently delete a file, and bypass the file's move to "
+"<guilabel>Trash</guilabel>, hold down the <keycap>Shift</keycap> key when "
+"deleting the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-clicking on the desktop presents a menu of actions related to the "
+"desktop area. For example, clicking on <menuchoice><guimenu>Desktop "
+"Settings...</guimenu></menuchoice> lets you choose a different image or "
+"photograph to display on the desktop."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et-EE/User_Guide.po b/et-EE/User_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..297d485
--- /dev/null
+++ b/et-EE/User_Guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+
diff --git a/fa-IR/Accessing_the_Web.po b/fa-IR/Accessing_the_Web.po
index f7b46b4..5ae8315 100644
--- a/fa-IR/Accessing_the_Web.po
+++ b/fa-IR/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fa-IR/Author_Group.po b/fa-IR/Author_Group.po
index 158e630..bea514a 100644
--- a/fa-IR/Author_Group.po
+++ b/fa-IR/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fa-IR/Book_Info.po b/fa-IR/Book_Info.po
index 8b38ec2..94c555c 100644
--- a/fa-IR/Book_Info.po
+++ b/fa-IR/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fa-IR/Communications.po b/fa-IR/Communications.po
index c225459..0eee326 100644
--- a/fa-IR/Communications.po
+++ b/fa-IR/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/fa-IR/Connecting_to_the_Internet.po b/fa-IR/Connecting_to_the_Internet.po
index 7b7b4e2..f4ddb84 100644
--- a/fa-IR/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/fa-IR/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: adibrastegarnia <adib.rastegar.ir at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,267 +23,371 @@ msgstr "اتصال به اینترنت"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
-msgstr "آپلت مدیریت شبکه "
+msgid "Introducing NetworkManager"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
-"برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد <application> مدیر شبکه </application> ، شما "
-"می توانید مراجعه کنید به :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
-msgstr "‍‍پنجره مدیریت شبکه "
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
-msgstr "برای ذخیره تنظیمات خود باید با کاربرریشه وارد شوید"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
-msgstr "اتصالات بی سیم"
+msgid "Advanced Configurations"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -295,7 +400,7 @@ msgstr "موبایل پهن باند"
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -305,16 +410,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -325,12 +431,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -341,27 +447,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -391,13 +497,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr " خلاصه ای از انتخاب های شما."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -457,110 +556,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr "ارتباطهای سیمی"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -573,7 +623,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -586,8 +636,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -601,80 +651,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
-msgstr "اتصالات شبکه اختصاصی مجازی"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr "اتصالات xDSL"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -686,7 +676,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -766,7 +756,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -802,4 +793,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/fa-IR/Financial_software.po b/fa-IR/Financial_software.po
index 202a448..c47d751 100644
--- a/fa-IR/Financial_software.po
+++ b/fa-IR/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fa-IR/Introduction.po b/fa-IR/Introduction.po
index 1761faa..88f4cf6 100644
--- a/fa-IR/Introduction.po
+++ b/fa-IR/Introduction.po
@@ -7,7 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-30 19:08+0000\n"
 "Last-Translator: danialyousefi <da.yousefi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
diff --git a/fa-IR/Logging_into_the_desktop.po b/fa-IR/Logging_into_the_desktop.po
index cdf0250..24ffb61 100644
--- a/fa-IR/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/fa-IR/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fa-IR/Managing_photos.po b/fa-IR/Managing_photos.po
index 375f728..2254f61 100644
--- a/fa-IR/Managing_photos.po
+++ b/fa-IR/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fa-IR/Managing_software.po b/fa-IR/Managing_software.po
index c568d16..1961227 100644
--- a/fa-IR/Managing_software.po
+++ b/fa-IR/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/fa-IR/Media.po b/fa-IR/Media.po
index bb1d577..22ee97a 100644
--- a/fa-IR/Media.po
+++ b/fa-IR/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fa-IR/Office_tools.po b/fa-IR/Office_tools.po
index 3aed05d..5a06a3a 100644
--- a/fa-IR/Office_tools.po
+++ b/fa-IR/Office_tools.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
-"Last-Translator: adibrastegarnia <adib.rastegar.ir at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,17 +51,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -80,8 +87,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -127,16 +134,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -156,10 +163,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -252,10 +259,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -285,16 +292,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -304,8 +311,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -408,24 +416,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -446,23 +441,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -485,9 +480,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -576,13 +571,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fa-IR/Playing_games.po b/fa-IR/Playing_games.po
index 4ee3189..e6d0b4e 100644
--- a/fa-IR/Playing_games.po
+++ b/fa-IR/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/fa-IR/Playing_multimedia.po b/fa-IR/Playing_multimedia.po
index 2fb1d69..6ef6666 100644
--- a/fa-IR/Playing_multimedia.po
+++ b/fa-IR/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/fa-IR/Preface.po b/fa-IR/Preface.po
index 7cdaf16..b395e84 100644
--- a/fa-IR/Preface.po
+++ b/fa-IR/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fa-IR/Printing.po b/fa-IR/Printing.po
index b0d2ab3..9474750 100644
--- a/fa-IR/Printing.po
+++ b/fa-IR/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fa-IR/Revision_History.po b/fa-IR/Revision_History.po
index 18ad5b1..bb02e0a 100644
--- a/fa-IR/Revision_History.po
+++ b/fa-IR/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/fa-IR/Sharing_your_desktop.po b/fa-IR/Sharing_your_desktop.po
index 1b2ed4f..59b9444 100644
--- a/fa-IR/Sharing_your_desktop.po
+++ b/fa-IR/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/fa-IR/The_Fedora_desktops.po b/fa-IR/The_Fedora_desktops.po
index bfe27a6..24c32d6 100644
--- a/fa-IR/The_Fedora_desktops.po
+++ b/fa-IR/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fa-IR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/fa-IR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index a37347c..d340606 100644
--- a/fa-IR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/fa-IR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fa-IR/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/fa-IR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 921313b..52ef624 100644
--- a/fa-IR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/fa-IR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/fa-IR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/fa-IR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index a594a38..6252501 100644
--- a/fa-IR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/fa-IR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fa-IR/User_Guide.po b/fa-IR/User_Guide.po
index 390f65c..7cfd072 100644
--- a/fa-IR/User_Guide.po
+++ b/fa-IR/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fi-FI/Accessing_the_Web.po b/fi-FI/Accessing_the_Web.po
index 601aa18..f49d6b8 100644
--- a/fi-FI/Accessing_the_Web.po
+++ b/fi-FI/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fi-FI/Author_Group.po b/fi-FI/Author_Group.po
index 88e15cb..5136072 100644
--- a/fi-FI/Author_Group.po
+++ b/fi-FI/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fi-FI/Book_Info.po b/fi-FI/Book_Info.po
index 04a512f..8ed8fca 100644
--- a/fi-FI/Book_Info.po
+++ b/fi-FI/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fi-FI/Communications.po b/fi-FI/Communications.po
index 98462cc..24fd81c 100644
--- a/fi-FI/Communications.po
+++ b/fi-FI/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/fi-FI/Connecting_to_the_Internet.po b/fi-FI/Connecting_to_the_Internet.po
index 5123798..67ec81d 100644
--- a/fi-FI/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/fi-FI/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/fi-FI/Financial_software.po b/fi-FI/Financial_software.po
index 2587a55..f2d10b8 100644
--- a/fi-FI/Financial_software.po
+++ b/fi-FI/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fi-FI/Introduction.po b/fi-FI/Introduction.po
index 19f1c40..885e4a5 100644
--- a/fi-FI/Introduction.po
+++ b/fi-FI/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fi-FI/Logging_into_the_desktop.po b/fi-FI/Logging_into_the_desktop.po
index a3bed69..495dc8f 100644
--- a/fi-FI/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/fi-FI/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fi-FI/Managing_photos.po b/fi-FI/Managing_photos.po
index 9e8b022..0c21844 100644
--- a/fi-FI/Managing_photos.po
+++ b/fi-FI/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fi-FI/Managing_software.po b/fi-FI/Managing_software.po
index e21b3c8..f6574d0 100644
--- a/fi-FI/Managing_software.po
+++ b/fi-FI/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/fi-FI/Media.po b/fi-FI/Media.po
index f92cc96..b8f803d 100644
--- a/fi-FI/Media.po
+++ b/fi-FI/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fi-FI/Office_tools.po b/fi-FI/Office_tools.po
index 507271b..5601350 100644
--- a/fi-FI/Office_tools.po
+++ b/fi-FI/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fi-FI/Playing_games.po b/fi-FI/Playing_games.po
index 8d92fa7..30c3ccb 100644
--- a/fi-FI/Playing_games.po
+++ b/fi-FI/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/fi-FI/Playing_multimedia.po b/fi-FI/Playing_multimedia.po
index 44992e3..07e65db 100644
--- a/fi-FI/Playing_multimedia.po
+++ b/fi-FI/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/fi-FI/Preface.po b/fi-FI/Preface.po
index c893e71..5f99578 100644
--- a/fi-FI/Preface.po
+++ b/fi-FI/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fi-FI/Printing.po b/fi-FI/Printing.po
index 063d379..8c1937f 100644
--- a/fi-FI/Printing.po
+++ b/fi-FI/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fi-FI/Revision_History.po b/fi-FI/Revision_History.po
index b70c57c..231c625 100644
--- a/fi-FI/Revision_History.po
+++ b/fi-FI/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/fi-FI/Sharing_your_desktop.po b/fi-FI/Sharing_your_desktop.po
index 452abce..449fbd1 100644
--- a/fi-FI/Sharing_your_desktop.po
+++ b/fi-FI/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/fi-FI/The_Fedora_desktops.po b/fi-FI/The_Fedora_desktops.po
index 26ad558..a119834 100644
--- a/fi-FI/The_Fedora_desktops.po
+++ b/fi-FI/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fi-FI/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/fi-FI/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index d112f90..0b19f6b 100644
--- a/fi-FI/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/fi-FI/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fi-FI/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/fi-FI/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 195fc96..e888d30 100644
--- a/fi-FI/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/fi-FI/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/fi-FI/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/fi-FI/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 334ae42..da73329 100644
--- a/fi-FI/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/fi-FI/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fi-FI/User_Guide.po b/fi-FI/User_Guide.po
index a2e30b7..7ed82ac 100644
--- a/fi-FI/User_Guide.po
+++ b/fi-FI/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fr-FR/Accessing_the_Web.po b/fr-FR/Accessing_the_Web.po
index 12c0d3f..817cc4b 100644
--- a/fr-FR/Accessing_the_Web.po
+++ b/fr-FR/Accessing_the_Web.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 06:56+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-11 12:05+0000\n"
+"Last-Translator: tux007 <tpweb1780 at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,6 +34,15 @@ msgid ""
 "<application>w3m</application>, and <application>elinks</application> are "
 "console based."
 msgstr ""
+"Pour Fedora, <application>Mozilla Firefox</application> est le navigateur "
+"par défaut sous GNOME, <application>Konqueror</application> celui par défaut"
+" de KDE. Ces navigateurs sont utilisés pour permettre d'accéder à "
+"<firstterm>Internet</firstterm> (World Wide Web). Il existe de nombreux "
+"autres navigateurs disponibles suivant les besoins des utilisateurs. "
+"<application>Dillo</application> est un exemple de navigateur plus léger et "
+"des navigateurs comme <application>Lynx</application>, "
+"<application>w3m</application> et <application>elinks</application> "
+"proposent une navigation en console."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -45,9 +55,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En plus d'être conforme aux normes des navigateurs web, "
 "<application>Firefox</application> et <application>Konqueror</application> "
-"ont de nombreuses caractéristiques de base en plus de la navigation sur le "
-"Web. Ce chapitre explique comment utiliser certaines des fonctionnalités les"
-" plus populaires, et propose des liens vers de plus amples informations. "
+"ont de nombreuses fonctionnalités en plus de la navigation Web de base. Ce "
+"chapitre explique comment utiliser certaines des fonctionnalités les plus "
+"populaires et propose des liens vers de plus amples informations."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -58,11 +68,17 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"chap-User_Guide-Communications\" /> . This is often the best"
 " choice for smaller files such as pictures and documents."
 msgstr ""
+"Internet est aussi utilisé pour transférer des fichiers. Ce chapitre "
+"recouvre différentes méthodes pour le faire en utilisant une interface "
+"graphique ou en ligne de commande. Si vous souhaitez transférer des fichiers"
+" par e-mail, référez-vous à <xref linkend=\"chap-User_Guide-Communications\""
+" />. C'est souvent le meilleur choix pour des fichiers comme les "
+"photographies ou des documents."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Browsing web pages"
-msgstr "Parcourir les pages Web"
+msgstr "Parcourir des pages Web"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -77,6 +93,15 @@ msgid ""
 "using the instructions in <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
 "Managing_software\" />."
 msgstr ""
+"<application>Firefox</application> et <application>Konqueror</application> "
+"sont recommandés pour la plupart des utilisateurs. Si vous avez besoin d'un "
+"navigateur plus léger (surtout si vous avez un système lent), vous pouvez "
+"utiliser <application>Dillo</application>. Si vous utilisez la ligne de "
+"commande, vous souhaiterez peut-être utiliser "
+"<application>Lynx</application>, <application>w3m</application> ou "
+"<application>elinks</application>. Ces programmes ne sont pas installés par "
+"défaut sur Fedora mais ils peuvent l'être en suivant les instructions de "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -86,13 +111,20 @@ msgstr "Utiliser Firefox"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
+"Pour démarrer <application>Firefox</application> à partir de GNOME, "
+"sélectionnez <menuchoice><guimenu> Applications </guimenu><guisubmenu> "
+"Internet </guisubmenu><guisubmenu> Firefox </guisubmenu></menuchoice> ou "
+"utilisez le menu avec les icônes. Pour lancer "
+"<application>Firefox</application> à partir de KDE, sélectionnez "
+"<menuchoice><guimenu> Kickoff </guimenu><guisubmenu> Applications "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> Firefox "
+"</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -103,8 +135,8 @@ msgid ""
 "url=\"http://www.mozilla.org/support/firefox/\">http://www.mozilla.org/support/firefox/</ulink>."
 msgstr ""
 "<application>Firefox</application> a beaucoup plus de fonctionnalités que "
-"mentionnées ici; vous trouverez de plus amples renseignements sur "
-"<application>Firefox</application> sur le site web de Mozilla Firefox: "
+"celles décrites ici ; vous trouverez de plus amples renseignements à propos "
+"de <application>Firefox</application> sur le site web de Mozilla Firefox : "
 "<ulink "
 "url=\"http://www.mozilla.org/support/firefox/\">http://www.mozilla.org/support/firefox/</ulink>."
 
@@ -123,6 +155,14 @@ msgid ""
 "across the top of the <application>Firefox</application> window, replacing "
 "<literal>http://start.fedoraproject.org</literal>."
 msgstr ""
+"Fedora lance <application>Firefox</application> avec une page par défaut qui"
+" liste les liens vers des sites utiles en lien avec Fedora. Vous pouvez "
+"aussi naviguer sur d'autre pages internet un saisissant l'adresse web "
+"&ndash; aussi appelée <firstterm>univeral resource locator</firstterm> ou "
+"URL &ndash; aussi appelée <firstterm>univeral resource locator</firstterm> "
+"ou URL &ndash; dans la barre de navigation située en haut de "
+"<application>Firefox</application> en remplaçant "
+"<literal>http://start.fedoraproject.org</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -135,14 +175,13 @@ msgid ""
 "<citetitle>Yahoo</citetitle>, <citetitle>eBay</citetitle>, "
 "<citetitle>Amazon</citetitle>, and <citetitle>Creative Commons</citetitle>."
 msgstr ""
-"Si vous ne connaissez pas l'URL, entrez un mot clé (ou de mots) dans la "
-"barre de recherche à la droite de la barre de navigation, puis appuyez sur "
-"la touche <keycap>Entrée</keycap>. Le moteur de recherche utilisé afin de "
-"réaliser votre recherche peut être modifié en cliquant sur le logo affiché "
-"dans la case de recherche. Il vous sera alors présenté une liste d'options "
-"comprenant <citetitle>Google</citetitle>, <citetitle>Yahoo</citetitle>, "
-"<citetitle>eBay</citetitle>, <citetitle>Amazon</citetitle> et "
-"<citetitle>Creative Commons</citetitle>."
+"Si vous ne connaissez pas l'URL, entrez un mot clé (ou un mot) dans la barre"
+" de recherche à droite de la barre de navigation, puis appuyez sur la touche"
+" <keycap>Entrée</keycap>. Le moteur de recherche utilisé peut être modifié "
+"en cliquant sur le logo affiché dans la case de recherche. Il vous sera "
+"alors présenté une liste d'options comprenant <citetitle>Google</citetitle>,"
+" <citetitle>Yahoo</citetitle>, <citetitle>eBay</citetitle>, "
+"<citetitle>Amazon</citetitle> et <citetitle>Creative Commons</citetitle>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -162,6 +201,21 @@ msgid ""
 "preview of the feed is displayed. Select the method you would like to use to"
 " subscribe to the feed."
 msgstr ""
+"Comme les autres navigateurs, <application>Firefox</application> permet de "
+"sauvegarder des adresses de sites web pour une consultation ultérieure en "
+"les ajoutant dans la liste des <firstterm>marque-pages</firstterm>. Vous "
+"pouvez utiliser le raccourci clavier "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> pour "
+"sauvegarder la page que vous consultez. Pour gérer les marque-pages, "
+"utilisez le menu <guimenu>Marque-pages</guimenu> en haut de la fenêtre de "
+"<application>Firefox</application>. Vous pouvez aussi créer des marque-pages"
+" dynamiques (un <firstterm>flux</firstterm>) qui vont automatiquement "
+"vérifier les mises à jour d'une page avec un flux <firstterm>RSS</firstterm>"
+" ou un flux <firstterm>Atom</firstterm>. Si un flux est disponible sur une "
+"page web, une icône orange apparaitra en haut à droite à coté de la barre "
+"d'adresse lorsque vous visitez cette page. Faites un clique gauche dessus et"
+" vous pourrez prévisualiser le flux. Sélectionnez ensuite la méthode que "
+"vous souhaitez utiliser pour vous abonner au flux."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -178,6 +232,13 @@ msgid ""
 "option is to use a stand-alone, desktop feed reader, such as "
 "<application>Liferea</application>."
 msgstr ""
+"<application>Firefox</application> peut utiliser un certain nombre de "
+"solutions web populaires pour s'abonner aux flux comme "
+"<citetitle>Bloglines</citetitle>, <citetile>My Yahoo</citetitle> et "
+"<citetitle>Google Reader</citetitle>, mais "
+"<application>Firefox</application> possède aussi son propre agrégateur de "
+"flux. Une autre possibilité est d'utiliser un agrégateur de flux autonome "
+"comme <application>Liferea</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -197,10 +258,10 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir un nouvel onglet utilisez "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>. Une page "
 "vierge est présentée et une nouvelle barre est disponible sous la barre de "
-"navigation montrant tous les onglets ouverts; pour passer d'un onglet à "
+"navigation montrant tous les onglets ouverts ; pour passer d'un onglet à "
 "l'autre cliquez avec le bouton gauche sur l'onglet désiré. Pour fermer un "
-"onglet, vous pouvez soit faire un clic droit pour accéder au <guimenu>menu "
-"contextuel</guimenu> ou appuyez sur l' \"X\" rouge sur l'onglet."
+"onglet, vous pouvez soit faire un clique droit pour accéder au <guimenu>menu"
+" contextuel</guimenu> ou appuyez sur l' « X » rouge sur l'onglet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -210,10 +271,11 @@ msgid ""
 " reveal a list of all open tabs that you can switch to by clicking on the "
 "relevant item."
 msgstr ""
-"La navigation sur un grand nombre d'onglets ouverts peut être difficile. "
+"La navigation avec un grand nombre d'onglets ouverts peut être difficile "
 "Pour la rendre plus facile, utilisez la flèche sur le côté droit de la barre"
-" des onglets. Cliquez sur celle-ci afin d'afficher une liste de tous les "
-"onglets ouverts que vous pouvez accéder en cliquant sur l'élément concerné."
+" des onglets. Cliquez sur celle-ci afin d'afficher la liste de tous les "
+"onglets ouverts auxquels vous pouvez accéder en cliquant sur l'élément "
+"concerné."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -232,9 +294,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<application>Firefox</application> est conçu pour être moyennement rapide et"
 " léger. En conséquence, certaines fonctions qui se retrouvent dans d'autres "
-"navigateurs ne pas disponibles par défaut. Afin de résoudre ce problème, "
-"l'équipe <application>Firefox</application> a fait le navigateur extensible,"
-" il est donc facile de créer et d'intégrer des "
+"navigateurs ne sont pas disponibles par défaut. Afin de résoudre ce "
+"problème, l'équipe de <application>Firefox</application> a rendu le "
+"navigateur modulable, il est donc facile de créer et d'intégrer des "
 "<firstterm>extensions</firstterm> qui ajoutent de nouvelles fonctionnalités "
 "au navigateur."
 
@@ -250,11 +312,20 @@ msgid ""
 "<guilabel>Add to Firefox</guilabel> link, and when prompted click "
 "<guilabel>Install Now</guilabel>."
 msgstr ""
+"Pour gérer et installer des extensions, des modules ou des thèmes, "
+"sélectionnez dans le menu <menuchoice><guimenu>Outils </guimenu><guisubmenu>"
+" Modules complémentaires</guisubmenu></menuchoice>. Les modules peuvent être"
+" trouvés en visitant le site dédié aux modules de Mozilla "
+"<application>Firefox</application> disponible à cette adresse <ulink "
+"url=\"https://addons.mozilla.org/fr/firefox/\">https://addons.mozilla.org/fr/firefox/</ulink>."
+" Pour installer des modules depuis le site, utilisez le lien "
+"<guilabel>Ajouter à Firefox</guilabel>, puis cliquez sur <guilabel>Installer"
+" maintenant</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Themes, plug-ins and search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Thèmes, modules complémentaires et moteurs de recherche."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -265,6 +336,12 @@ msgid ""
 "technologies. All of these can be found at Mozilla's "
 "<application>Firefox</application> add-ons site."
 msgstr ""
+"<application>Firefox</application> permet d'ajouter de nouveaux moteurs de "
+"recherche dans la barre de recherche, ainsi que de nouveaux thèmes pour "
+"personnaliser l'apparence ou encore installer de nouveaux modules permettant"
+" d'utiliser Java et d'autres technologies du web. Vous pouvez les retrouver "
+"sur le site dédié aux modules complémentaires de Mozilla "
+"<application>Firefox</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -282,11 +359,18 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Internet "
 "</guisubmenu><guisubmenu> Konqueror</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Pour lancer <application>Konqueror</application> dans KDE, sélectionnez "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff </guimenu><guisubmenu> Applications "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> Navigateur Web "
+"</guisubmenu></menuchoice>. Pour lancer <application>Konqueror</application>"
+" dans GNOME, sélectionnez <menuchoice><guimenu>Applications "
+"</guimenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Konqueror</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Konqueror on the GNOME and Xfce desktops"
-msgstr "Konqueror sous les bureaux GNOME et Xfce"
+msgstr "Konqueror avec les bureaux GNOME et Xfce"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -298,6 +382,12 @@ msgid ""
 "Managing_software\" /> for instructions on adding new software to your "
 "system."
 msgstr ""
+"<application>Konqueror</application> est installé par défaut dans KDE mais "
+"pas dans GNOME ni Xfce. Si vous souhaitez utiliser "
+"<application>Konqueror</application> dans GNOME ou Xfce, vous devez "
+"l'installer. Référez-vous à <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> pour savoir comment ajouter de nouveaux logiciels sur"
+" votre système."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -318,6 +408,12 @@ msgid ""
 "desktop user, but can help a desktop user expand his or her knowledge base "
 "and face more complicated troubleshooting issues."
 msgstr ""
+"Ce contenu s'adresse aux utilisateurs avancés. Il suppose que vous êtes à "
+"l'aise avec la ligne de commande et que vous avez une connaissance plutôt "
+"bonne des termes liés à Linux. Ce n'est probablement plus nécessaire si vous"
+" utilisez Fedora avec l'environnement graphique mais cela peut vous aider à "
+"élargir vos connaissances de base et vous permettre de faire face à des "
+"problèmes plus compliqués."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -330,6 +426,14 @@ msgid ""
 "You can also use the command line utilities <application>ftp</application>, "
 "<application>lftp</application>, and <application>sftp</application>."
 msgstr ""
+"Fedora possède un certain nombre de programmes pour transférer des fichiers "
+"entre différents ordinateurs sur le même réseau (ou sur Internet). Une des "
+"méthodes les plus utilisées est le <firstterm>Protocole de Transfert de "
+"Fichier</firstterm> (FTP). Il existe un certain nombre de programmes pour le"
+" FTP avec une interface graphique comme <application>FileZilla</application>"
+" et <application>gFTP</application>. Vous pouvez aussi utiliser en ligne de "
+"commande <application>ftp</application>, <application>lftp</application> et "
+"<application>sftp</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -346,8 +450,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si vous transférez des fichiers sur un réseau public (comme Internet), vous "
 "ne devriez pas utiliser FTP. Les transferts FTP peuvent facilement être "
-"interceptés et les données FTP ne sont pas cryptées. Pour plus de sécurité "
-"utilisez SFTP qui crypte vos données sur SSH."
+"interceptés et les données FTP ne sont pas chiffrées. Pour plus de sécurité "
+"utilisez SFTP, qui chiffre vos données grâce à protocole SSH."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -364,6 +468,14 @@ msgid ""
 "for the remote machine. This way, you can browse to a file on a remote "
 "server and drag-and-drop it to a folder on your local machine."
 msgstr ""
+"<application>FileZilla</application> est un logiciel, avec une interface "
+"graphique simple, qui vous permet d'utiliser le protocole FTP pour "
+"transférer des fichiers depuis un réseau local (ou depuis Internet). Comme "
+"les autres logiciels de FTP, il y a deux panneaux : le premier permet de "
+"naviguer dans les fichiers présents sur votre ordinateur et le deuxième "
+"donne accès au contenu de l'ordinateur distant. De cette façon, vous pouvez "
+"naviguer dans le serveur distant et faire un glisser-déposer des fichiers "
+"dans un dossier de votre ordinateur local."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -376,6 +488,13 @@ msgid ""
 "available at <ulink url=\"http://filezilla-project.org/\">http://filezilla-"
 "project.org/</ulink>."
 msgstr ""
+"Pour installer <application>FileZilla</application>, vous pouvez vous "
+"référer à <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. Vous "
+"pouvez installer <application>FileZilla</application> en utilisant "
+"<application>PackageKit</application> ou en ligne de commande avec "
+"<application>Yum</application>. Plus d'informations sur FileZilla sont "
+"disponibles sur <ulink url=\"http://filezilla-project.org/\">http"
+"://filezilla-project.org/</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -393,6 +512,15 @@ msgid ""
 "<literal>ftp://<replaceable>ftp.server.com</replaceable></literal>, where "
 "<replaceable>ftp.server.com</replaceable> is the address of the FTP server."
 msgstr ""
+"Si vous n'avez pas besoin d'envoyer des fichiers mais seulement en recevoir,"
+" vous pouvez utiliser <application>Firefox</application>, "
+"<application>Konqueror</application> ainsi que de nombreux autres "
+"navigateurs. Il suffit d'aller à l'adresse du serveur FTP dans la barre "
+"d'adresse en précisant que vous voulez utiliser le protocole FTP. "
+"Généralement vous allez devoir saisir "
+"<literal>ftp://<replaceable>ftp.serveur.com</replaceable></literal>, en "
+"remplaçant <replaceable>ftp.serveur.com</replaceable> par l'adresse de votre"
+" serveur FTP."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -406,10 +534,10 @@ msgid ""
 "must add the server to your <firstterm>Site Manager</firstterm>. You can "
 "open the Site Manager dialog in three ways:"
 msgstr ""
-"Pour se connecter à un serveur FTP au moyen de "
+"Pour se connecter à un serveur FTP grâce à "
 "<application>FileZilla</application>, vous devez ajouter le serveur à votre "
 "<firstterm>Site Manager</firstterm>. Vous pouvez ouvrir la boîte de dialogue"
-" Gestionnaire de Site de trois manières:"
+" Gestionnaire de Sites de trois manières :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -417,6 +545,8 @@ msgid ""
 "Click on <menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Site "
 "Manager</guisubmenu></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Cliquez sur <menuchoice><guimenu>Fichier </guimenu><guisubmenu> Gestionnaire"
+" de Sites</guisubmenu></menuchoice>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -441,6 +571,12 @@ msgid ""
 "to use to refer to this new server. This name does not have any technical "
 "implications; choose something convenient for you."
 msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton <guilabel>Nouveau Site</guilabel> quand le "
+"<guilabel>Gestionnaire de Sites</guilabel> est ouvert. Dans la boîte "
+"d'entrée de texte sous <guilabel>Mes Sites</guilabel> (du côté gauche de la "
+"boîte de dialogue), choisissez le nom que vous souhaitez utiliser pour ce "
+"nouveau serveur. Ce nom n'a pas d'impact sur le fonctionnement, choisissez- "
+"en un qui vous convient."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -449,7 +585,7 @@ msgid ""
 "information:"
 msgstr ""
 "Sur le côté droit de la boîte de dialogue, vous aurez besoin d'entrer les "
-"informations suivantes:"
+"informations suivantes :"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -467,6 +603,14 @@ msgid ""
 "<replaceable>C</replaceable>, and <replaceable>D</replaceable> are integer "
 "values between 0 and 255 (inclusive)."
 msgstr ""
+"Ceci est l'adresse du serveur. Si le serveur a une URL (du type "
+"<literal>ftp.serveur.com</literal>), vous pouvez l'entrer ici. Si vous ne la"
+" connaissez pas, vous devez utiliser son <firstterm>adresse IP</firstterm>. "
+"Une adresse IP se présente sous cette forme "
+"<replaceable>A.B.C.D</replaceable>, avec <replaceable>A</replaceable>, "
+"<replaceable>B</replaceable>, <replaceable>C</replaceable> et "
+"<replaceable>D</replaceable> qui sont des chiffres compris entre 0 et 255 "
+"(inclus). "
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -479,6 +623,9 @@ msgid ""
 "Only enter a value in this field if the server you want to connect to is not"
 " using the default ports (port 21 for FTP, port 22 for SFTP)."
 msgstr ""
+"Entrez une valeur dans ce champ seulement si le serveur auquel vous "
+"souhaitez vous connecter n'utilise pas les ports par défaut (port 21 pour le"
+" FTP et port 22 pour SFTP)."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -491,11 +638,13 @@ msgid ""
 "Choose either FTP, SFTP, FTPS, or FTPES. Note that this section only "
 "discusses FTP and SFTP."
 msgstr ""
+"Vous pouvez choisir aussi bien FTP, SFTP, FTPS ou FTPES. Toutefois cette "
+"section ne traite que du FTP et du SFTP."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "Logontype"
-msgstr "Type de logon"
+msgstr "Type d’authentification"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -503,6 +652,9 @@ msgid ""
 "This field allows you to choose how you will authenticate with the server. "
 "This information should be provided to you by the server administrator."
 msgstr ""
+"Ce champ vous permet de choisir la manière dont vous allez vous authentifier"
+" sur le serveur. Cette information doit vous être fournie par "
+"l'administrateur du serveur."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -517,7 +669,7 @@ msgstr "Mot de passe"
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -526,6 +678,9 @@ msgid ""
 "you should use them for your username, password, and account on the remote "
 "server."
 msgstr ""
+"Ces champs ne sont actifs que lorsque que certaines manières de se connecter"
+" sont utilisées. S'ils sont activés, vous devez les utiliser comme nom "
+"d'utilisateur, mot de passe et nom de compte sur votre serveur distant."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -538,9 +693,8 @@ msgid ""
 "This field has no technical relevance. It may be convenient for you to make "
 "a note of something about the server here."
 msgstr ""
-"Ce champ n'a pas de pertinence technique. Il peut s'avérer utile pour vous "
-"de faire créer à cet endroit une note à propos de quelque chose sur le "
-"serveur."
+"Ce champ n'a pas de pertinence technique. Vous pouvez avoir l'utilité "
+"d'ajouter une note personnelle en rapport avec ce serveur."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -551,6 +705,11 @@ msgid ""
 "<guilabel>Cancel</guilabel> will ignore any changes you made to the Site "
 "Manager and close the dialog."
 msgstr ""
+"Quand vous avez rempli les différents champs, cliquez sur "
+"<guilabel>Valider</guilabel> pour fermer le Gestionnaire de Sites ou sur "
+"<guilabel>Connexion</guilabel> du Gestionnaire de Sites pour se connecter au"
+" serveur FTP. Cliquez sur <guilabel>Annuler</guilabel> pour annuler les "
+"modifications que vous venez de faire et fermer la boîte de dialogue."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -559,6 +718,9 @@ msgid ""
 "click on the server you want to connect to, and then click "
 "<guilabel>Connect</guilabel>."
 msgstr ""
+"Pour se connecter à un serveur déjà enregistré dans le Gestionnaire de "
+"Sites, ouvrez celui-ci puis cliquer sur le serveur auquel vous souhaitez "
+"vous connecter, enfin cliquez sur <guilabel>Connexion</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -567,6 +729,9 @@ msgid ""
 "the top pane. The right-hand file browser pane will also display the "
 "contents of the directory."
 msgstr ""
+"Une fois que la connexion est établie, des messages d'information (dans la "
+"plupart des cas) vont apparaître dans le panneau du haut. Le panneau de "
+"droite va vous montrer le contenu navigable des dossiers."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -577,6 +742,11 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Server</guimenu><guisubmenu>Disconnect "
 "</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Pour transférer un fichier, il suffit simplement de faire un glisser-"
+"déposerd'un panneau à un autre. Pour se déconnecter du serveur appuyez sur "
+"<keycombo><keycap>Contrôle</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> ou "
+"sélectionnez <menuchoice><guimenu>Serveur</guimenu><guisubmenu>Déconnexion "
+"</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -590,11 +760,14 @@ msgid ""
 "<command>ftp</command> in the command line prompt. You should be put into an"
 " FTP shell that looks like this:"
 msgstr ""
+"Pour utiliser un programme <application>ftp</application>, tapez "
+"<command>ftp</command> dans le terminal. Vous devriez vous retrouver dans un"
+" interpréteur de lignes de commandes FTP qui ressemble à ceci :"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "ftp&gt;\n"
-msgstr ""
+msgstr "ftp&gt;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -604,6 +777,11 @@ msgid ""
 "only cover a fraction of these commands; refer to the "
 "<application>ftp</application> manual page for further details."
 msgstr ""
+"Utilisez <command>help</command> pour obtenir la liste des commandes et "
+"<command>help commande</command> pour obtenir une courte description de la "
+"commande. Ce guide couvre seulement une fraction des commandes qui existent."
+" Pour plus de détails veuillez consulter le manuel de "
+"<application>ftp</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -623,11 +801,22 @@ msgid ""
 "use the syntax <command>ftp ftp.server.com port</command>, where the port "
 "option is optional."
 msgstr ""
+"Utilisez la commande <command>open</command> pour se connecter au serveur "
+"FTP. La syntaxe pour réaliser cette opération est la suivante : "
+"<command>open</command> <command><replaceable>ftp.serveur.com "
+"port</replaceable></command> où <replaceable>ftp.serveur.com</replaceable> "
+"est le serveur auquel vous souhaitez vous connecter. Vous devez spécifier le"
+" port seulement si vous essayez de vous connecter à un serveur qui n'utilise"
+" pas un port par défaut (le port par défaut est 21). Vous pouvez aussi vous "
+"connecter à un serveur FTP en démarrant un programme "
+"<application>ftp</application>. Pour se connecter, vous devrez alors "
+"utiliser la syntaxe <command>ftp ftp.serveur.com port</command>, la "
+"définition du port est optionnelle."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Downloading and Sending files"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger et envoyer des fichiers"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -640,6 +829,14 @@ msgid ""
 "view all files in that directory. Use the <code>cd</code> command to change "
 "directories."
 msgstr ""
+"FTP est utilisé pour récupérer des fichiers depuis un serveur public. "
+"Utilisez la commande "
+"<command>get<replaceable>fichier</replaceable></command>, où "
+"<replaceable>fichier</replaceable> est le nom ou le chemin du fichier que "
+"vous souhaitez télécharger. Utilisez la commande <command>pwd</command> pour"
+" savoir dans quel dossier vous vous trouvez actuellement et la commande "
+"<command>ls</command> pour savoir quels fichiers sont présents dans le "
+"dossier. Utilisez la commande <code>cd</code> pour changer de répertoire."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -650,6 +847,14 @@ msgid ""
 "your local directory (not the remote server). You can also type <command>lcd"
 " directory</command> to change to a new directory on your local machine."
 msgstr ""
+"Utilisez la commande "
+"<command>put<replaceable>fichier</replaceable></command> pour envoyer un "
+"fichier sur le serveur, fichier étant le nom ou le chemin du fichier que "
+"vous souhaitez envoyer. Utilisez la commande <command>lcd</command> pour "
+"voir tous les fichiers présents dans votre dossier local (qui n'est pas sur "
+"votre serveur distant). Vous pouvez aussi utiliser <command>lcd "
+"directory</command> pour vous déplacer vers un autre dossier sur votre "
+"ordinateur local."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -665,6 +870,11 @@ msgid ""
 "command <command>sftp</command> to start the client. The syntax is similar "
 "to that of FTP."
 msgstr ""
+"<firstterm>Secure FTP</firstterm> (SFTP) est un version chiffrée de FTP. Il "
+"vous connecte sur votre serveur à travers une couche socket sécurisée qui "
+"utilise SSH. Cela signifie que c'est une solution bien plus sécurisée que le"
+" FTP traditionnel. Utilisez la commande <command>sftp</command> pour lancer "
+"le client SFTP. La syntaxe est similaire à celle du FTP."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -680,6 +890,12 @@ msgid ""
 "differs in that you can specify remote servers. The following is an example "
 "of using scp to send a file to a remote server, type:"
 msgstr ""
+"La commande <command>scp</command> est un autre moyen de transférer des "
+"fichiers entre deux ordinateurs via SSH. <command>scp</command> essaye "
+"d'utiliser la même syntaxe que la copie réalisée avec la commande "
+"traditionnelle (<command>cp</command>) mais elle diffère car elle permet de "
+"spécifier le serveur. L'exemple suivant illustre comment utiliser scp pour "
+"envoyer un fichier sur le serveur. Saisissez :"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -687,11 +903,13 @@ msgid ""
 "$ scp <replaceable>localFile</replaceable> "
 "<replaceable>user at server:/destination/directory/</replaceable>\n"
 msgstr ""
+"$ scp <replaceable>localFile</replaceable> "
+"<replaceable>user at server:/destination/directory/</replaceable>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can similarly fetch a file:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez aussi récupérer un fichier :"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -699,11 +917,13 @@ msgid ""
 "$ <replaceable>scp</replaceable> "
 "<replaceable>user at server:/path/to/wantedfile destinationFile</replaceable>\n"
 msgstr ""
+"$ <replaceable>scp</replaceable> "
+"<replaceable>user at server:/path/to/wantedfile destinationFile</replaceable>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Or even between two remote servers:"
-msgstr ""
+msgstr "Ou même entre deux serveurs :"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -711,6 +931,8 @@ msgid ""
 "$ scp <replaceable>user1 at server1:/path/to/source</replaceable> "
 "<replaceable>user2 at server2:/path/to/destination</replaceable>\n"
 msgstr ""
+"$ scp <replaceable>user1 at server1:/path/to/source</replaceable> "
+"<replaceable>user2 at server2:/path/to/destination</replaceable>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -718,5 +940,7 @@ msgid ""
 "In every case that you access a remote server, you will be prompted for your"
 " credentials (such as a username and password)."
 msgstr ""
+"Dans chaque cas, lorsque vous accédez au serveur, il vous sera demandé vos "
+"identifiants (comme un nom d'utilisateur ou un mot de passe)."
 
 
diff --git a/fr-FR/Author_Group.po b/fr-FR/Author_Group.po
index bafba35..5361af0 100644
--- a/fr-FR/Author_Group.po
+++ b/fr-FR/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fr-FR/Book_Info.po b/fr-FR/Book_Info.po
index 295df3c..b2dfa82 100644
--- a/fr-FR/Book_Info.po
+++ b/fr-FR/Book_Info.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-02 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: tux007 <tpweb1780 at yahoo.fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr "Utilisation de Fedora &PRODVER; pour les tâches de bureau ordinaires "
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/fr-FR/Communications.po b/fr-FR/Communications.po
index f41f1ec..b2fb589 100644
--- a/fr-FR/Communications.po
+++ b/fr-FR/Communications.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 06:58+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:35+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -115,23 +116,12 @@ msgstr "Pour configurer un compte e-mail:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr "Démarrer <application>Evolution</application>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -276,9 +266,11 @@ msgstr "Ouvrir <application>Thunderbird</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -486,10 +478,12 @@ msgstr "Ouvrir le dossier des données de profil de Thunderbird sous Fedora:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -693,9 +687,11 @@ msgstr "Ouvrir <application>Claws Mail</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -852,9 +848,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -971,13 +965,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1118,13 +1114,15 @@ msgstr "Configuration de Pidgin"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1239,11 +1237,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/fr-FR/Connecting_to_the_Internet.po b/fr-FR/Connecting_to_the_Internet.po
index 2f07b7d..ae148d2 100644
--- a/fr-FR/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/fr-FR/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 06:58+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:53+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,265 +23,371 @@ msgstr "Connexion à Internet"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -293,7 +400,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -303,16 +410,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -323,12 +431,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -339,27 +447,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -389,13 +497,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -455,110 +556,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -571,7 +623,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -584,8 +636,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -599,80 +651,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -684,7 +676,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -764,7 +756,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -800,4 +793,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/fr-FR/Contributors_and_production_methods.po b/fr-FR/Contributors_and_production_methods.po
index b060000..e038a01 100644
--- a/fr-FR/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/fr-FR/Contributors_and_production_methods.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -250,6 +251,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.com/wiki/User:Jhradile\">Jaromír "
+"Hradílek</ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Mamasun\">Inna "
 "Kabanova</ulink> (translator - Russian)"
 msgstr ""
@@ -400,7 +408,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(writer)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fr-FR/Customizing_the_desktop.po b/fr-FR/Customizing_the_desktop.po
index 7f95292..925d853 100644
--- a/fr-FR/Customizing_the_desktop.po
+++ b/fr-FR/Customizing_the_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,6 +31,256 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "Changer le thème"
 
@@ -51,31 +302,20 @@ msgstr "Changer le thème sous GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -132,23 +372,37 @@ msgstr "Changer le fond d'écran sous GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -183,8 +437,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
@@ -192,23 +446,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -245,43 +498,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -316,17 +532,15 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
+msgid "Widgets"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -339,30 +553,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fr-FR/Financial_software.po b/fr-FR/Financial_software.po
index f457561..a1d1bd4 100644
--- a/fr-FR/Financial_software.po
+++ b/fr-FR/Financial_software.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,11 +80,13 @@ msgstr "Pour configurer GnuCash:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -174,10 +177,12 @@ msgstr "Utilisation de GnuCash"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fr-FR/Introduction.po b/fr-FR/Introduction.po
index eee6f8e..e056710 100644
--- a/fr-FR/Introduction.po
+++ b/fr-FR/Introduction.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:00+0000\n"
 "Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/fr-FR/Logging_into_the_desktop.po b/fr-FR/Logging_into_the_desktop.po
index 6ddac84..a631ba6 100644
--- a/fr-FR/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/fr-FR/Logging_into_the_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:01+0000\n"
 "Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/fr-FR/Managing_photos.po b/fr-FR/Managing_photos.po
index f7638b9..31093e1 100644
--- a/fr-FR/Managing_photos.po
+++ b/fr-FR/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fr-FR/Managing_software.po b/fr-FR/Managing_software.po
index 343f387..058abc2 100644
--- a/fr-FR/Managing_software.po
+++ b/fr-FR/Managing_software.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:01+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,14 +38,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -138,39 +143,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -239,9 +211,12 @@ msgstr "Installation de logiciels"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -318,144 +293,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr "Enlever des logiciels"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -492,30 +329,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -543,73 +362,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
-msgstr ""
+msgid "Removing software"
+msgstr "Enlever des logiciels"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -675,49 +485,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr "Enlever des logiciels avec Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/fr-FR/Media.po b/fr-FR/Media.po
index ef3dc58..b7b9754 100644
--- a/fr-FR/Media.po
+++ b/fr-FR/Media.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:01+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,20 +26,14 @@ msgstr "Média"
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
-"Quand vous insérez ou connectez un <firstterm>média</firstterm> tel qu'un "
-"CD, DVD, disque dure ou clé USB à votre ordinateur, l'environnement "
-"bureautique de Fedora le reconnait automatiquement et le rend utilisable. "
-"Une icone est ajoutée sur votre bureau et dans le menu "
-"<guilabel>Raccourcis</guilabel> de <application>GNOME</application>. Dans le"
-" bureau <application>KDE</application> une icone est ajoutée dans la fenêtre"
-" de <application>notification de nouveaux périphériques</application>, en "
-"bas."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -172,173 +167,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr "Utilisation du Créateur de CD/DVD pour graver des médias dans GNOME"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr "Ouvrir le Créateur de CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-"Pour ouvrir l’application <application>Créateur de CD/DVD</application>, "
-"sélectionner <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Outils"
-" systèmes </guisubmenu><guisubmenu> Créateur de "
-"CD/DVD</guisubmenu></menuchoice>. L’aide peut être accédée en pressant la "
-"touche <keycap>F1</keycap> ou en cliquant sur <menuchoice><guimenu>Aide "
-"</guimenu><guisubmenu> Sommaire</guisubmenu></menuchoice> dans la barre de "
-"menu du haut."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "Pour créer un disque de donnée"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Glisser les fichier et les dossiers que vous voulez écrire sur le CD ou le "
-"DVD dans le répertoire de <application>Créateur de CD/DVD</application>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-"Insérer un CD ou DVD inscriptible dans le graveur. Commencer par cette étape"
-" ouvre automatiquement l’application <application>Créateur de "
-"CD/DVD</application> ou vous demande de choisir une application. Dans le cas"
-" contraire,  vous pouvez configurer <application>Créateur de "
-"CD/DVD</application> pour se lancer automatiquement en allant sur n’importe "
-"quelle fenêtre <application>Nautilus</application> dans  menu "
-"<menuchoice><guimenu>Édition </guimenu><guisubmenu> "
-"Préférences</guisubmenu></menuchoice> et dans l’onglet "
-"<guilabel>Supports</guilabel>, sélectionnez quelles applications doivent "
-"démarrer pour chaque type de support. Vérifier que la case "
-"<guilabel>Parcourir les médias lors de leur insertion</guilabel> soit "
-"cochée."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Cliquer sur le bouton <guilabel>Graver sur le disque</guilabel>, ou choisir "
-"<menuchoice><guimenu>Fichier </guimenu><guisubmenu> Graver sur le "
-"disque</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Ici vous pouvez choisir d'écrire sur votre CD ou DVD, ou sur "
-"un<firstterm>fichier image</firstterm>. Un fichier image "
-"(<firstterm>ISO</firstterm>) est un fichier normal qui va être enregistré "
-"sur votre ordinateur que vous pourrez par la suite graver sur un CD."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-"Si vous copiez des données vous pouvez choisir un nom pour votre CD ou DVD "
-"dans la fenêtre <guilabel>Nom du disque</guilabel> et sélectionner une "
-"<firstterm>vitesse de gravure</firstterm> dans la liste déroulante "
-"<guilabel>Options de gravure</guilabel>. Vous verrez aussi la taille des "
-"données qui vont être gravées sur le disque."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-"Cliquer sur le bouton <guilabel>Graver</guilabel> pour écrire les données "
-"sur le CD ou DVD."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr "Pour graver un fichier image"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
+msgstr "Utilisation de Brasero sous GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Pour écrire une <firstterm>image disque</firstterm> sur un CD ou DVD, "
-"cliquer sur le bouton droit de la souris sur le fichier image, puis "
-"sélectionner <menuchoice><guimenu>Écrire sur le "
-"disque</guimenu></menuchoice> dans le menu pour graver une image avec "
-"<application>Créateur de CD/DVD</application>. Quand vous gravez une image "
-"disque, vous ne pouvez pas choisir le nom du disque ni la vitesse "
-"d'écriture."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Copier un CD ou un DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Insérer le disque à copier."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
-"Clique droit sur l'icône du <guilabel>CD</guilabel> et choisir "
-"<menuchoice><guimenu>Graver sur le disque</guimenu></menuchoice>."
+"Au premier lancement, sur la gauche de <application>Brasero</application> "
+"est proposé différents boutons pour la création d’un nouveau projet. Il peut"
+" s’agir un projet audio, de données, vidéo, ou de copie d’un disque ou "
+"graver une image. Une fois le type de projet sélectionné, "
+"<application>Brasero</application> affiche les instructions pour ce projet. "
+"Par exemple, pour graver un CD Audio, cliquer sur le bouton <guilabel>Projet"
+" audio</guilabel> ou sélectionner <menuchoice><guimenu>Projet "
+"</guimenu><guisubmenu> Nouveau projet </guisubmenu><guisubmenu> Nouveau "
+"projet audio</guisubmenu></menuchoice>. Sur l’écran suivant appuyer sur le "
+"bouton plus pour ouvrir un gestionnaire de fichier et ajouter des fichiers "
+"dans le projet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
-"Suivre <guilabel>Graver sur le disque</guilabel> comme précédemment. Si vous"
-" n'avez qu'un seul lecteur optique, le logiciel va d'abord créer un fichier "
-"sur votre ordinateur. <application>Créateur de CD/DVD</application> éjectera"
-" le disque original et vous demandera de le remplacer par un disque vierge "
-"pour le graver."
+"Quand vous êtes prêt à graver votre CD/DVD, sélectionnez l’image ou le média"
+" au bas de l’application puis cliquez sur le bouton "
+"<guilabel>Graver</guilabel>. Si vous souhaitez graver ultérieurement, vous "
+"pouvez enregistrer votre projet puis revenir plus tard. Utiliser "
+"<menuchoice><guimenu>Projet</guimenu></menuchoice> pour cette option."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -433,69 +316,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr "Utilisation de Brasero sous GNOME"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Brasero</application> est l’application par défaut sous GNOME "
-"pour graver des médias audio et vidéo. Elle peut également être utilisée "
-"comme alternative à <application>Créateur de CD/DVD </application> pour "
-"sauvegarder des données ou graver une image ISO. Démarrer le programme en "
-"cliquant sur <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Son et"
-" vidéo </guisubmenu><guisubmenu> Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-"Au premier lancement, sur la gauche de <application>Brasero</application> "
-"est proposé différents boutons pour la création d’un nouveau projet. Il peut"
-" s’agir un projet audio, de données, vidéo, ou de copie d’un disque ou "
-"graver une image. Une fois le type de projet sélectionné, "
-"<application>Brasero</application> affiche les instructions pour ce projet. "
-"Par exemple, pour graver un CD Audio, cliquer sur le bouton <guilabel>Projet"
-" audio</guilabel> ou sélectionner <menuchoice><guimenu>Projet "
-"</guimenu><guisubmenu> Nouveau projet </guisubmenu><guisubmenu> Nouveau "
-"projet audio</guisubmenu></menuchoice>. Sur l’écran suivant appuyer sur le "
-"bouton plus pour ouvrir un gestionnaire de fichier et ajouter des fichiers "
-"dans le projet."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-"Quand vous êtes prêt à graver votre CD/DVD, sélectionnez l’image ou le média"
-" au bas de l’application puis cliquez sur le bouton "
-"<guilabel>Graver</guilabel>. Si vous souhaitez graver ultérieurement, vous "
-"pouvez enregistrer votre projet puis revenir plus tard. Utiliser "
-"<menuchoice><guimenu>Projet</guimenu></menuchoice> pour cette option."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr "Créer un média USB amorçable"
 
@@ -640,16 +460,17 @@ msgstr "Création d'une image USB sous Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
-"Vous pouvez installer <application>liveusb-creator</application> en cliquant"
-" sur <menuchoice><guimenu>Système </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Ajouter/Enlever des "
-"logiciels</guisubmenu></menuchoice>, puis en cherchant <literal>liveusb-"
-"creator</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -670,10 +491,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fr-FR/Office_tools.po b/fr-FR/Office_tools.po
index e7d7074..0e4b60b 100644
--- a/fr-FR/Office_tools.po
+++ b/fr-FR/Office_tools.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:02+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,17 +51,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -80,8 +87,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -127,16 +134,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
-msgstr "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -156,10 +163,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -252,10 +259,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -285,16 +292,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
-msgstr "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -304,8 +311,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -408,24 +416,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -446,23 +441,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
-msgstr "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -485,9 +480,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -574,13 +569,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/fr-FR/Playing_games.po b/fr-FR/Playing_games.po
index 5827b21..b943b3c 100644
--- a/fr-FR/Playing_games.po
+++ b/fr-FR/Playing_games.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# dominique.bribanick <chepioq at gmail.com>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:02+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 05:33+0000\n"
+"Last-Translator: dominique <chepioq at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Playing games"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer à des jeux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -32,11 +34,22 @@ msgid ""
 " For more information about the games in this list, refer to the "
 "<guilabel>Help</guilabel> menu within each individual game."
 msgstr ""
+"Fedora inclut par défaut une sélection de jeux. Vous pouvez aussi installer "
+"d'autres jeux pendant l'installation ou après. Pour installer d'autres jeux "
+"sur votre Fedora, veuillez consulter <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. La plupart des paquets ont le nom du jeu dans leur "
+"intitulé. Vous pouvez trouver plus de renseignements à propos des jeux pour "
+"Fedora sur <ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games\">https://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+" Pour avoir plus d'informations à propos des jeux de cette liste veuillez "
+"consulter le menu <guilabel>Aide</guilabel> de chaque jeu."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "You do not need to switch desktops to play games"
 msgstr ""
+"Vous n'avez pas besoin de changer d'environnement graphique pour jouer à un "
+"jeu"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -46,97 +59,145 @@ msgid ""
 "install the game packs any dependencies will also be installed. You may need"
 " additional packages to view the online help."
 msgstr ""
+"Vous pouvez jouer à des jeux KDE sous un environnement GNOME et inversement."
+" Les composants de l'environnement graphique sont très modulaire. Quand vous"
+" installez un pack de jeux toutes les dépendances sont également installées."
+" Vous pourriez avoir besoin de paquets supplémentaires pour afficher l'aide "
+"en ligne."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Default GNOME games"
-msgstr ""
+msgstr "Jeux par défaut sous GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
+"Les jeux GNOME suivants sont installés par défaut depuis l'image live ou du "
+"DVD d'installation : "
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>Aisle Riot Solitaire</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Aisle Riot Solitaire</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is a collection of solitare card games."
-msgstr ""
+msgstr "est un ensemble de jeux de carte de réussite."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>Iagno</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Iagno</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is a A Reversi-like disk flipping game."
-msgstr ""
+msgstr "est un jeu de retournement de jeton tel que Reversi."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>Mines</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Mines</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is a clone of a popular puzzle game."
-msgstr ""
+msgstr "est un clone d'un jeu de réflexion populaire."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>Sudoku</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Sudoku</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
+"est un jeu de logique ou vous devez placer des chiffres dans une grille."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+"Pour jouer à un jeu, passez à la vue d'ensemble des activités. Saisissez les"
+" premières lettres du nom du jeu puis cliquez sur l'icône qui apparaît ou "
+"appuyez sur la touche <keycap>Entrée</keycap>. Sinon affichez le menu "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Jeux</guimenuitem></menuchoice>"
+" pour avoir la liste complète des jeux installés."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr "Jeux GNOME supplémentaires"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
 msgstr ""
+"Des jeux GNOME supplémentaires sont disponibles dans une variété de styles "
+"et de genres, y compris des jeux de plateau comme Chess, des jeux de cartes "
+"comme Freecell, des jeux de puzzle comme Klotski, des jeux d'arcades comme "
+"Robots et des jeux de tuiles comme Mahjongg. Ceci n'est qu'un aperçu des "
+"jeux proposés."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+"Pour jouer à ces jeux supplémentaires, installez le paquet <package>gnome-"
+"games-extra</package> en utilisant l'<application>application "
+"PackageKit</application> ou depuis la ligne de commande en utilisant "
+"<application>Yum</application>. Consultez <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> pour de l'aide sur l'installation de nouveaux "
+"programmes. Assurez-vous d'avoir aussi installé les <application>fichiers "
+"d'aide pour les jeux GNOME</application> qui fournit le mode d'emploi de "
+"chaque jeux. Depuis la ligne de commande, le nom du paquet est <package"
+">gnome-games-help</package>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Default KDE games"
+msgid "How to play the games"
+msgstr "Comment jouer à des jeux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
+"Avec les <application>fichiers d'aide pour les jeux GNOME</application> "
+"installés, vous pouvez cliquez sur le menu <menuchoice><guimenu>Aide "
+"</guimenu><guisubmenu> Sommaire »</guisubmenu></menuchoice> dans chaque jeu "
+"pour obtenir de l'aide sur la façon de jouer."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default KDE games"
+msgstr "Jeux par défaut sous KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -151,6 +212,15 @@ msgid ""
 "of KDE and the <package>kdegames3</package> package contains additional "
 "games which have not yet been ported to KDE4."
 msgstr ""
+"La plupart des jeux ne sont pas installés par défaut depuis le Live-CD ou le"
+" DVD. Si vous n'avez pas accès à internet, vous pouvez utiliser le DVD de "
+"Fedora pour les installer, sinon utilisez l'<application>application "
+"PackageKit</application> ou la ligne de commande avec "
+"<application>Yum</application>. Consultez <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> pour obtenir de l'aide sur l'installation de nouveaux"
+" logiciels. Le paquet <package>kdegames</package> contient les jeux pour la "
+"version courrante de KDE alors que le paquet <package>kdegames3</package> "
+"contient des jeux supplémentaires qui n'ont pas encore été intégrés à KDE4."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -160,71 +230,75 @@ msgid ""
 "sampling of other games included in the KDE games pack that may not be in "
 "other game packs include:"
 msgstr ""
+"Le pack de jeux KDE inclut des jeux populaires semblables à ceux fournis par"
+" GNOME comme Kfourinline, Ksudoku, Kreversi et plus encore. Exemples "
+"d'autres jeux fournis par le paquet de jeux KDE et qui peuvent ne pas être "
+"fournis par d'autres : "
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>Kapman</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Kapman</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Pac-man type game"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu de type Pac-man"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>KGoldrunner</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>KGoldrunner</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A Lode Runner type of game"
-msgstr ""
+msgstr "Un jeu de type Lode Runner"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>KJumpingCube</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>KJumpingCube</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A territory capture game"
-msgstr ""
+msgstr "Un jeu de conquête de territoire"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>KNetWalk</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>KNetWalk</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A network construction game"
-msgstr ""
+msgstr "Un jeu de construction du réseau"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>KSquares</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>KSquares</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Connect the dots to make squares"
-msgstr ""
+msgstr "Reliez des points pour faire des carrés"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>Kubarick</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Kubarick</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "3D game based on Rubik's Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu 3D basé sur Rubik's Cube"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>LSkat</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>LSkat</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -234,11 +308,11 @@ msgstr "Un jeu de carte"
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>Shisen-Sho</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Shisen-Sho</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A mahjongg like game"
-msgstr ""
+msgstr "Un jeu de type Mah-jong"
 
 
diff --git a/fr-FR/Playing_multimedia.po b/fr-FR/Playing_multimedia.po
index 031eb6f..fe784eb 100644
--- a/fr-FR/Playing_multimedia.po
+++ b/fr-FR/Playing_multimedia.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:03+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,39 +114,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -177,6 +177,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr "Applications multimédia de GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -481,99 +493,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr "Utilisation de l'enregistreur de sons"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Lecteur vidéo Totem"
 
@@ -591,7 +510,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -706,133 +626,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr "Applications multimédia de GNOME"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Créateur de CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr "Utilisation du créateur de CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
@@ -1174,401 +967,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr "Utilisation du lecteur media Kaffeine"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
-msgstr ""
+msgid "Using KsCD"
+msgstr "Utilisation de KsCD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr "Utilisation du lecteur media Kaffeine"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
-msgstr "Utilisation de KsCD"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1677,8 +1470,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/fr-FR/Preface.po b/fr-FR/Preface.po
index b203d40..3fb05e7 100644
--- a/fr-FR/Preface.po
+++ b/fr-FR/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fr-FR/Printing.po b/fr-FR/Printing.po
index c37b3ac..a35dcfe 100644
--- a/fr-FR/Printing.po
+++ b/fr-FR/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fr-FR/Revision_History.po b/fr-FR/Revision_History.po
index 0af9a16..2d9d34f 100644
--- a/fr-FR/Revision_History.po
+++ b/fr-FR/Revision_History.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:03+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,6 +23,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -108,16 +124,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/fr-FR/Sharing_your_desktop.po b/fr-FR/Sharing_your_desktop.po
index 7d716b7..8d1b658 100644
--- a/fr-FR/Sharing_your_desktop.po
+++ b/fr-FR/Sharing_your_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:04+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,10 +67,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -146,6 +150,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/fr-FR/The_Fedora_desktops.po b/fr-FR/The_Fedora_desktops.po
index e826034..35e2e91 100644
--- a/fr-FR/The_Fedora_desktops.po
+++ b/fr-FR/The_Fedora_desktops.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:04+0000\n"
 "Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/fr-FR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/fr-FR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 4c4d1c6..3f73237 100644
--- a/fr-FR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/fr-FR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:04+0000\n"
-"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/fr-FR/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/fr-FR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index f948bbf..892373e 100644
--- a/fr-FR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/fr-FR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 05:12+0000\n"
-"Last-Translator: dominique <chepioq at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,14 +23,8 @@ msgstr "Visite guidée du bureau KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
-"Ce chapitre présente le bureau KDE sous Fedora &PRODVER;. Il est plus facile"
-" d'expliquer comment utiliser ce bureau tout au long de ce guide après avoir"
-" expliqué certains des termes couramment utilisés avec le bureau KDE."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/fr-FR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/fr-FR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 59c6e3b..6cb2e1c 100644
--- a/fr-FR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/fr-FR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fr-FR/User_Guide.po b/fr-FR/User_Guide.po
index 99d42e8..b94a460 100644
--- a/fr-FR/User_Guide.po
+++ b/fr-FR/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/gu-IN/Accessing_the_Web.po b/gu-IN/Accessing_the_Web.po
index dabe49a..68e24e9 100644
--- a/gu-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/gu-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/gu-IN/Author_Group.po b/gu-IN/Author_Group.po
index ab2342b..ee5e700 100644
--- a/gu-IN/Author_Group.po
+++ b/gu-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/gu-IN/Book_Info.po b/gu-IN/Book_Info.po
index 5c0b274..025717a 100644
--- a/gu-IN/Book_Info.po
+++ b/gu-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/gu-IN/Communications.po b/gu-IN/Communications.po
index 701ce2c..9712da1 100644
--- a/gu-IN/Communications.po
+++ b/gu-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/gu-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/gu-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index fbd3882..099f771 100644
--- a/gu-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/gu-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/gu-IN/Financial_software.po b/gu-IN/Financial_software.po
index e4c5a92..6247f58 100644
--- a/gu-IN/Financial_software.po
+++ b/gu-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/gu-IN/Introduction.po b/gu-IN/Introduction.po
index d5a85eb..e9edb97 100644
--- a/gu-IN/Introduction.po
+++ b/gu-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/gu-IN/Logging_into_the_desktop.po b/gu-IN/Logging_into_the_desktop.po
index 228f4fb..656a1bc 100644
--- a/gu-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/gu-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/gu-IN/Managing_photos.po b/gu-IN/Managing_photos.po
index fcde99a..0e1cfa8 100644
--- a/gu-IN/Managing_photos.po
+++ b/gu-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/gu-IN/Managing_software.po b/gu-IN/Managing_software.po
index 7b8dd86..7876c26 100644
--- a/gu-IN/Managing_software.po
+++ b/gu-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/gu-IN/Media.po b/gu-IN/Media.po
index bd5dfa7..2c1f4d7 100644
--- a/gu-IN/Media.po
+++ b/gu-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/gu-IN/Office_tools.po b/gu-IN/Office_tools.po
index e789152..7b5ddb5 100644
--- a/gu-IN/Office_tools.po
+++ b/gu-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/gu-IN/Playing_games.po b/gu-IN/Playing_games.po
index f319e1b..45c19d9 100644
--- a/gu-IN/Playing_games.po
+++ b/gu-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/gu-IN/Playing_multimedia.po b/gu-IN/Playing_multimedia.po
index 3b7d718..6b29dec 100644
--- a/gu-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/gu-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/gu-IN/Preface.po b/gu-IN/Preface.po
index 8370c2a..24c6a47 100644
--- a/gu-IN/Preface.po
+++ b/gu-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/gu-IN/Printing.po b/gu-IN/Printing.po
index 69e7201..6cf5d59 100644
--- a/gu-IN/Printing.po
+++ b/gu-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/gu-IN/Revision_History.po b/gu-IN/Revision_History.po
index b2086e0..ea19f9e 100644
--- a/gu-IN/Revision_History.po
+++ b/gu-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/gu-IN/Sharing_your_desktop.po b/gu-IN/Sharing_your_desktop.po
index 78f4cbe..84417fe 100644
--- a/gu-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/gu-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/gu-IN/The_Fedora_desktops.po b/gu-IN/The_Fedora_desktops.po
index a065e20..ae0459a 100644
--- a/gu-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/gu-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/gu-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/gu-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index e652098..512a183 100644
--- a/gu-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/gu-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/gu-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/gu-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 939dccf..0c719dc 100644
--- a/gu-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/gu-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/gu-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/gu-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 7c42638..0279ead 100644
--- a/gu-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/gu-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/gu-IN/User_Guide.po b/gu-IN/User_Guide.po
index b2a96c0..b19f5b5 100644
--- a/gu-IN/User_Guide.po
+++ b/gu-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/he-IL/Accessing_the_Web.po b/he-IL/Accessing_the_Web.po
index 8460edb..cc39b00 100644
--- a/he-IL/Accessing_the_Web.po
+++ b/he-IL/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/he-IL/Author_Group.po b/he-IL/Author_Group.po
index 7a633c0..2066c72 100644
--- a/he-IL/Author_Group.po
+++ b/he-IL/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/he-IL/Book_Info.po b/he-IL/Book_Info.po
index 4b29ad8..54b4cec 100644
--- a/he-IL/Book_Info.po
+++ b/he-IL/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/he-IL/Communications.po b/he-IL/Communications.po
index f2d4c35..9c43130 100644
--- a/he-IL/Communications.po
+++ b/he-IL/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/he-IL/Connecting_to_the_Internet.po b/he-IL/Connecting_to_the_Internet.po
index 7a134ea..ea0d97b 100644
--- a/he-IL/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/he-IL/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/he-IL/Financial_software.po b/he-IL/Financial_software.po
index 29aed94..77fa078 100644
--- a/he-IL/Financial_software.po
+++ b/he-IL/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/he-IL/Introduction.po b/he-IL/Introduction.po
index 92fc947..f02627c 100644
--- a/he-IL/Introduction.po
+++ b/he-IL/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/he-IL/Logging_into_the_desktop.po b/he-IL/Logging_into_the_desktop.po
index b03b766..44970d2 100644
--- a/he-IL/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/he-IL/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/he-IL/Managing_photos.po b/he-IL/Managing_photos.po
index 133b284..f6ff1bc 100644
--- a/he-IL/Managing_photos.po
+++ b/he-IL/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/he-IL/Managing_software.po b/he-IL/Managing_software.po
index ae1627c..143c088 100644
--- a/he-IL/Managing_software.po
+++ b/he-IL/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/he-IL/Media.po b/he-IL/Media.po
index e6949f5..b8f61a7 100644
--- a/he-IL/Media.po
+++ b/he-IL/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/he-IL/Office_tools.po b/he-IL/Office_tools.po
index b10cbdc..7c9578a 100644
--- a/he-IL/Office_tools.po
+++ b/he-IL/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/he-IL/Playing_games.po b/he-IL/Playing_games.po
index 41a5238..cdaa8a7 100644
--- a/he-IL/Playing_games.po
+++ b/he-IL/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/he-IL/Playing_multimedia.po b/he-IL/Playing_multimedia.po
index 4dcba4c..7aa2bac 100644
--- a/he-IL/Playing_multimedia.po
+++ b/he-IL/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/he-IL/Preface.po b/he-IL/Preface.po
index ba48669..66d69ce 100644
--- a/he-IL/Preface.po
+++ b/he-IL/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/he-IL/Printing.po b/he-IL/Printing.po
index 9f417f2..74fbccb 100644
--- a/he-IL/Printing.po
+++ b/he-IL/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/he-IL/Revision_History.po b/he-IL/Revision_History.po
index 11518bf..506f680 100644
--- a/he-IL/Revision_History.po
+++ b/he-IL/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/he-IL/Sharing_your_desktop.po b/he-IL/Sharing_your_desktop.po
index 6ff4dc7..c2c8c5b 100644
--- a/he-IL/Sharing_your_desktop.po
+++ b/he-IL/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/he-IL/The_Fedora_desktops.po b/he-IL/The_Fedora_desktops.po
index 0a31e1b..3c0b138 100644
--- a/he-IL/The_Fedora_desktops.po
+++ b/he-IL/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/he-IL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/he-IL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 6926255..0af863c 100644
--- a/he-IL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/he-IL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/he-IL/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/he-IL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 713713c..5883d14 100644
--- a/he-IL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/he-IL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/he-IL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/he-IL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 4fb055e..68413ba 100644
--- a/he-IL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/he-IL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/he-IL/User_Guide.po b/he-IL/User_Guide.po
index 119157a..0727967 100644
--- a/he-IL/User_Guide.po
+++ b/he-IL/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hi-IN/Accessing_the_Web.po b/hi-IN/Accessing_the_Web.po
index 420c66b..2f58f43 100644
--- a/hi-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/hi-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hi-IN/Author_Group.po b/hi-IN/Author_Group.po
index d819c5d..da83d6d 100644
--- a/hi-IN/Author_Group.po
+++ b/hi-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hi-IN/Book_Info.po b/hi-IN/Book_Info.po
index 23bcd3b..1935cc4 100644
--- a/hi-IN/Book_Info.po
+++ b/hi-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hi-IN/Communications.po b/hi-IN/Communications.po
index c474a8e..ab57f35 100644
--- a/hi-IN/Communications.po
+++ b/hi-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/hi-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/hi-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index 632e71b..e710454 100644
--- a/hi-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/hi-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/hi-IN/Financial_software.po b/hi-IN/Financial_software.po
index 126c3b5..7c1cd07 100644
--- a/hi-IN/Financial_software.po
+++ b/hi-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hi-IN/Introduction.po b/hi-IN/Introduction.po
index 901669c..b458a3f 100644
--- a/hi-IN/Introduction.po
+++ b/hi-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hi-IN/Logging_into_the_desktop.po b/hi-IN/Logging_into_the_desktop.po
index fb0d737..e3945ce 100644
--- a/hi-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/hi-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hi-IN/Managing_photos.po b/hi-IN/Managing_photos.po
index d3067ce..3588ad4 100644
--- a/hi-IN/Managing_photos.po
+++ b/hi-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hi-IN/Managing_software.po b/hi-IN/Managing_software.po
index 1e57676..a6af280 100644
--- a/hi-IN/Managing_software.po
+++ b/hi-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/hi-IN/Media.po b/hi-IN/Media.po
index 41e7958..6b1ae6b 100644
--- a/hi-IN/Media.po
+++ b/hi-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hi-IN/Office_tools.po b/hi-IN/Office_tools.po
index 888d119..e8840d8 100644
--- a/hi-IN/Office_tools.po
+++ b/hi-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hi-IN/Playing_games.po b/hi-IN/Playing_games.po
index cb85776..590ddc9 100644
--- a/hi-IN/Playing_games.po
+++ b/hi-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/hi-IN/Playing_multimedia.po b/hi-IN/Playing_multimedia.po
index 53f6020..4c06406 100644
--- a/hi-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/hi-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/hi-IN/Preface.po b/hi-IN/Preface.po
index f8d01b5..d2c00d2 100644
--- a/hi-IN/Preface.po
+++ b/hi-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hi-IN/Printing.po b/hi-IN/Printing.po
index ee120ef..1341948 100644
--- a/hi-IN/Printing.po
+++ b/hi-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hi-IN/Revision_History.po b/hi-IN/Revision_History.po
index e0987a2..4ae7a2b 100644
--- a/hi-IN/Revision_History.po
+++ b/hi-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/hi-IN/Sharing_your_desktop.po b/hi-IN/Sharing_your_desktop.po
index f85bb22..18c97b0 100644
--- a/hi-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/hi-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/hi-IN/The_Fedora_desktops.po b/hi-IN/The_Fedora_desktops.po
index 9837bec..cc1e90f 100644
--- a/hi-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/hi-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hi-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/hi-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 0cd17fb..be4f41f 100644
--- a/hi-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/hi-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hi-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/hi-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 1fa9160..6ad7818 100644
--- a/hi-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/hi-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/hi-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/hi-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 32dd6ee..69f45e6 100644
--- a/hi-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/hi-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hi-IN/User_Guide.po b/hi-IN/User_Guide.po
index 41c9af3..bf4f11c 100644
--- a/hi-IN/User_Guide.po
+++ b/hi-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hu-HU/Accessing_the_Web.po b/hu-HU/Accessing_the_Web.po
index e009560..f0b17ab 100644
--- a/hu-HU/Accessing_the_Web.po
+++ b/hu-HU/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hu-HU/Author_Group.po b/hu-HU/Author_Group.po
index c8f0e23..8e77fb0 100644
--- a/hu-HU/Author_Group.po
+++ b/hu-HU/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hu-HU/Book_Info.po b/hu-HU/Book_Info.po
index 068110a..502e51b 100644
--- a/hu-HU/Book_Info.po
+++ b/hu-HU/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hu-HU/Communications.po b/hu-HU/Communications.po
index 834f0fb..04fe04a 100644
--- a/hu-HU/Communications.po
+++ b/hu-HU/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/hu-HU/Connecting_to_the_Internet.po b/hu-HU/Connecting_to_the_Internet.po
index 6360e89..fd1ef36 100644
--- a/hu-HU/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/hu-HU/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/hu-HU/Customizing_the_desktop.po b/hu-HU/Customizing_the_desktop.po
index 1b9aaab..332cb2f 100644
--- a/hu-HU/Customizing_the_desktop.po
+++ b/hu-HU/Customizing_the_desktop.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,6 +33,256 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "Téma csere"
 
@@ -58,36 +309,22 @@ msgstr "Téma cseréje GNOME-ban"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
-msgstr ""
-"A <package>gnome-themes-extra</package> csomag telepítése után a témákat "
-"kiválaszthatja a <application>Megjelenés</application> menüben, aminek a "
-"leírást megtalálhatja ebben a részben. "
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Changing the theme in KDE"
@@ -147,29 +384,38 @@ msgstr "Háttér csere GNOME-ban"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 msgstr ""
-"Háttérszín vagy a színátmenet kiválasztásához válassza a "
-"<guilabel>Függőleges átmenet</guilabel>-t és válassza ki a <guilabel>Sima "
-"szín</guilabel>-t, <guilabel>Vizszintes átmenet</guilabel> vagy a "
-"<guilabel>Függőleges átmenet</guilabel>. Majd kattintson a színpalettára a "
-"színerősség ablak mellett, és válassza ki a megfelelő színt. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -203,8 +449,8 @@ msgstr "Fájlböngésző viselkedés megváltoztatása GNOME-ban"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
@@ -212,23 +458,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -265,43 +510,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -342,18 +550,16 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
-msgstr "Kütyük&gt;"
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -365,30 +571,27 @@ msgstr "GDesklets"
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hu-HU/Financial_software.po b/hu-HU/Financial_software.po
index e676da9..43457caeb 100644
--- a/hu-HU/Financial_software.po
+++ b/hu-HU/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hu-HU/Introduction.po b/hu-HU/Introduction.po
index 1c171bf..5b126e7 100644
--- a/hu-HU/Introduction.po
+++ b/hu-HU/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hu-HU/Logging_into_the_desktop.po b/hu-HU/Logging_into_the_desktop.po
index deb75c0..1fa25a4 100644
--- a/hu-HU/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/hu-HU/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hu-HU/Managing_photos.po b/hu-HU/Managing_photos.po
index dab81aa..4de7639 100644
--- a/hu-HU/Managing_photos.po
+++ b/hu-HU/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hu-HU/Managing_software.po b/hu-HU/Managing_software.po
index bf0c8da..c55fe8d 100644
--- a/hu-HU/Managing_software.po
+++ b/hu-HU/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/hu-HU/Media.po b/hu-HU/Media.po
index 648d86b..3b32137 100644
--- a/hu-HU/Media.po
+++ b/hu-HU/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hu-HU/Office_tools.po b/hu-HU/Office_tools.po
index 9fec8cf..4a7b47d 100644
--- a/hu-HU/Office_tools.po
+++ b/hu-HU/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hu-HU/Playing_games.po b/hu-HU/Playing_games.po
index acdef1d..9042d41 100644
--- a/hu-HU/Playing_games.po
+++ b/hu-HU/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/hu-HU/Playing_multimedia.po b/hu-HU/Playing_multimedia.po
index 7303731..58da099 100644
--- a/hu-HU/Playing_multimedia.po
+++ b/hu-HU/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/hu-HU/Preface.po b/hu-HU/Preface.po
index dafdc19..b2b44be 100644
--- a/hu-HU/Preface.po
+++ b/hu-HU/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hu-HU/Printing.po b/hu-HU/Printing.po
index 0b92913..b87c983 100644
--- a/hu-HU/Printing.po
+++ b/hu-HU/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hu-HU/Revision_History.po b/hu-HU/Revision_History.po
index 5e2a404..d1f5e79 100644
--- a/hu-HU/Revision_History.po
+++ b/hu-HU/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/hu-HU/Sharing_your_desktop.po b/hu-HU/Sharing_your_desktop.po
index 0c8494d..2a44cc3 100644
--- a/hu-HU/Sharing_your_desktop.po
+++ b/hu-HU/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/hu-HU/The_Fedora_desktops.po b/hu-HU/The_Fedora_desktops.po
index d2ba87e..b7948d2 100644
--- a/hu-HU/The_Fedora_desktops.po
+++ b/hu-HU/The_Fedora_desktops.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:50+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/hu-HU/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/hu-HU/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 0fbba04..b760f0c 100644
--- a/hu-HU/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/hu-HU/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hu-HU/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/hu-HU/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 12910d3..6f120e0 100644
--- a/hu-HU/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/hu-HU/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/hu-HU/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/hu-HU/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 969b8cf..c708001 100644
--- a/hu-HU/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/hu-HU/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/hu-HU/User_Guide.po b/hu-HU/User_Guide.po
index 7743cd2..1db4897 100644
--- a/hu-HU/User_Guide.po
+++ b/hu-HU/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/id-ID/Accessing_the_Web.po b/id-ID/Accessing_the_Web.po
index 553f1f2..a378e22 100644
--- a/id-ID/Accessing_the_Web.po
+++ b/id-ID/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/id-ID/Author_Group.po b/id-ID/Author_Group.po
index 1ea0b4e..c65b39b 100644
--- a/id-ID/Author_Group.po
+++ b/id-ID/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/id-ID/Book_Info.po b/id-ID/Book_Info.po
index c8da701..bbfc11d 100644
--- a/id-ID/Book_Info.po
+++ b/id-ID/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/id-ID/Communications.po b/id-ID/Communications.po
index a69a732..749399a 100644
--- a/id-ID/Communications.po
+++ b/id-ID/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/id-ID/Connecting_to_the_Internet.po b/id-ID/Connecting_to_the_Internet.po
index 320b4b9..5b757a7 100644
--- a/id-ID/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/id-ID/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/id-ID/Financial_software.po b/id-ID/Financial_software.po
index e87227a..50c8e3e 100644
--- a/id-ID/Financial_software.po
+++ b/id-ID/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/id-ID/Introduction.po b/id-ID/Introduction.po
index 7e89ca8..983a368 100644
--- a/id-ID/Introduction.po
+++ b/id-ID/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/id-ID/Logging_into_the_desktop.po b/id-ID/Logging_into_the_desktop.po
index 441502e..bbf6dfa 100644
--- a/id-ID/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/id-ID/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/id-ID/Managing_photos.po b/id-ID/Managing_photos.po
index a1922cd..14b8db3 100644
--- a/id-ID/Managing_photos.po
+++ b/id-ID/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/id-ID/Managing_software.po b/id-ID/Managing_software.po
index 2fd4be0..21e5eb7 100644
--- a/id-ID/Managing_software.po
+++ b/id-ID/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/id-ID/Media.po b/id-ID/Media.po
index 793518f..f21a3d6 100644
--- a/id-ID/Media.po
+++ b/id-ID/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/id-ID/Office_tools.po b/id-ID/Office_tools.po
index 88ad3ff..1c2a601 100644
--- a/id-ID/Office_tools.po
+++ b/id-ID/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/id-ID/Playing_games.po b/id-ID/Playing_games.po
index 5e67915..3304f1e 100644
--- a/id-ID/Playing_games.po
+++ b/id-ID/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/id-ID/Playing_multimedia.po b/id-ID/Playing_multimedia.po
index 508cb22..60cde90 100644
--- a/id-ID/Playing_multimedia.po
+++ b/id-ID/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/id-ID/Preface.po b/id-ID/Preface.po
index a81af8f..26327b6 100644
--- a/id-ID/Preface.po
+++ b/id-ID/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/id-ID/Printing.po b/id-ID/Printing.po
index d364823..e955f8f 100644
--- a/id-ID/Printing.po
+++ b/id-ID/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/id-ID/Revision_History.po b/id-ID/Revision_History.po
index 9862c4f..e7a0fd1 100644
--- a/id-ID/Revision_History.po
+++ b/id-ID/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/id-ID/Sharing_your_desktop.po b/id-ID/Sharing_your_desktop.po
index c7f5704..a33e4ec 100644
--- a/id-ID/Sharing_your_desktop.po
+++ b/id-ID/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/id-ID/The_Fedora_desktops.po b/id-ID/The_Fedora_desktops.po
index 96519c9..e63af8d 100644
--- a/id-ID/The_Fedora_desktops.po
+++ b/id-ID/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/id-ID/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/id-ID/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 9bda366..16e4e06 100644
--- a/id-ID/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/id-ID/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/id-ID/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/id-ID/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 0dfca93..84bc26b 100644
--- a/id-ID/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/id-ID/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/id-ID/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/id-ID/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index b5f6f49..7aa281e 100644
--- a/id-ID/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/id-ID/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/id-ID/User_Guide.po b/id-ID/User_Guide.po
index abee891..bcbf3ae 100644
--- a/id-ID/User_Guide.po
+++ b/id-ID/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/is-IS/Accessing_the_Web.po b/is-IS/Accessing_the_Web.po
index 22b1bc2..fc2d5dc 100644
--- a/is-IS/Accessing_the_Web.po
+++ b/is-IS/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/is-IS/Author_Group.po b/is-IS/Author_Group.po
index cd11084..2fffa84 100644
--- a/is-IS/Author_Group.po
+++ b/is-IS/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/is-IS/Book_Info.po b/is-IS/Book_Info.po
index f355eba..6d11811 100644
--- a/is-IS/Book_Info.po
+++ b/is-IS/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/is-IS/Communications.po b/is-IS/Communications.po
index a55651d..62650fe 100644
--- a/is-IS/Communications.po
+++ b/is-IS/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/is-IS/Connecting_to_the_Internet.po b/is-IS/Connecting_to_the_Internet.po
index 31eed15..4324032 100644
--- a/is-IS/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/is-IS/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/is-IS/Financial_software.po b/is-IS/Financial_software.po
index 40a80a7..6cd0b36 100644
--- a/is-IS/Financial_software.po
+++ b/is-IS/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/is-IS/Introduction.po b/is-IS/Introduction.po
index f6088a1..231393d 100644
--- a/is-IS/Introduction.po
+++ b/is-IS/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/is-IS/Logging_into_the_desktop.po b/is-IS/Logging_into_the_desktop.po
index facf797..c5f08b8 100644
--- a/is-IS/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/is-IS/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/is-IS/Managing_photos.po b/is-IS/Managing_photos.po
index d7f9ec6..b9a5e26 100644
--- a/is-IS/Managing_photos.po
+++ b/is-IS/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/is-IS/Managing_software.po b/is-IS/Managing_software.po
index 87e5afd..4e1a6e4 100644
--- a/is-IS/Managing_software.po
+++ b/is-IS/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/is-IS/Media.po b/is-IS/Media.po
index 58b3c81..0934885 100644
--- a/is-IS/Media.po
+++ b/is-IS/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/is-IS/Office_tools.po b/is-IS/Office_tools.po
index 667f65e..4626c64 100644
--- a/is-IS/Office_tools.po
+++ b/is-IS/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/is-IS/Playing_games.po b/is-IS/Playing_games.po
index 3685309..84d39a4 100644
--- a/is-IS/Playing_games.po
+++ b/is-IS/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/is-IS/Playing_multimedia.po b/is-IS/Playing_multimedia.po
index 9fd5135..d75f9ac 100644
--- a/is-IS/Playing_multimedia.po
+++ b/is-IS/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/is-IS/Preface.po b/is-IS/Preface.po
index 9d96c14..e13a0e2 100644
--- a/is-IS/Preface.po
+++ b/is-IS/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/is-IS/Printing.po b/is-IS/Printing.po
index 56e59b8..89077f6 100644
--- a/is-IS/Printing.po
+++ b/is-IS/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/is-IS/Revision_History.po b/is-IS/Revision_History.po
index 135da92..81ae626 100644
--- a/is-IS/Revision_History.po
+++ b/is-IS/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/is-IS/Sharing_your_desktop.po b/is-IS/Sharing_your_desktop.po
index 1a8967f..12a7105 100644
--- a/is-IS/Sharing_your_desktop.po
+++ b/is-IS/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/is-IS/The_Fedora_desktops.po b/is-IS/The_Fedora_desktops.po
index 050840b..e36b256 100644
--- a/is-IS/The_Fedora_desktops.po
+++ b/is-IS/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/is-IS/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/is-IS/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 2684cc8..b72acc9 100644
--- a/is-IS/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/is-IS/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/is-IS/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/is-IS/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index abd6d8c..5772879 100644
--- a/is-IS/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/is-IS/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/is-IS/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/is-IS/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index c3b5c5d..91a63e1 100644
--- a/is-IS/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/is-IS/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/is-IS/User_Guide.po b/is-IS/User_Guide.po
index d307605..ff276a3 100644
--- a/is-IS/User_Guide.po
+++ b/is-IS/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/it-IT/Accessing_the_Web.po b/it-IT/Accessing_the_Web.po
index 4d787e9..0755ec6 100644
--- a/it-IT/Accessing_the_Web.po
+++ b/it-IT/Accessing_the_Web.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:47+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -109,20 +110,12 @@ msgstr "Usare Firefox"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
-"Per avviare <application>Firefox</application> in GNOME, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" oppure cliccare sull'icona nel pannello superiore. Per avviare "
-"<application>Firefox</application> in KDE, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applicazioni "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Author_Group.po b/it-IT/Author_Group.po
index bf9bc75..197bf43 100644
--- a/it-IT/Author_Group.po
+++ b/it-IT/Author_Group.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0000\n"
 "Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/it-IT/Book_Info.po b/it-IT/Book_Info.po
index 856b7d0..e43c3b8 100644
--- a/it-IT/Book_Info.po
+++ b/it-IT/Book_Info.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,8 +28,8 @@ msgstr "Usare Fedora &PRODVER; per comuni operazioni desktop"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Communications.po b/it-IT/Communications.po
index 44a8b0e..1ac177c 100644
--- a/it-IT/Communications.po
+++ b/it-IT/Communications.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:35+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,29 +140,13 @@ msgstr "Per configurare un account di email:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr "Aprire <application>Evolution</application>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-"in GNOME, selezionare dal menu "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guisubmenu>Ufficio</guisubmenu><guisubmenu>Evolution</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
-"in KDE, selezionare dal menu <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -368,12 +353,12 @@ msgstr "Avviare <application>Thunderbird</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"in GNOME, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -655,26 +640,18 @@ msgstr "Aprire in Fedora, la cartella con i dati del profilo di Thunderbird:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
 "you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on "
 "Windows."
 msgstr ""
-"In GNOME, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Risorse</guimenu><guisubmenu>Cartella "
-"Home</guisubmenu></menuchoice>, per aprire "
-"<application>Nautilus</application>. Poi abilita la casella <guilabel>Mostra"
-" file nascosti</guilabel> dal menu <guilabel>Visualizza</guilabel>, per "
-"visualizzare i file nascosti, e individua "
-"<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
-" dove <replaceable>xxxxxx</replaceable> è una sequenza casuale di lettere e "
-"numeri. Nota che questa sequenza sarà differente da quella presente in "
-"Windows."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -939,13 +916,12 @@ msgstr "Lanciare <application>Claws Mail</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"In GNOME, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1157,18 +1133,8 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
-"<application>Kmail</application> è il client email standard di KDE. Viene "
-"installato per impostazione, dalla Fedora KDE Live CD ed è anche incluso nel"
-" DVD. Per avviare  <application>Kmail</application> in KDE, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
-" Client</guisubmenu></menuchoice>, e poi  <application>Kmail</application>; "
-"in GNOME, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1317,22 +1283,16 @@ msgstr "Configurare Empathy"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
-msgstr ""
-"Per avviare e configurare <application>Empathy</application> in GNOME, "
-"seleziona  "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Messagistica"
-" Istantanea Empathy</guisubmenu></menuchoice>. In KDE, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Client"
-" di Messagistica Istantanea</guisubmenu></menuchoice>, "
 "<application>Empathy</application>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1532,22 +1492,16 @@ msgstr "Configurare Pidgin"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
-msgstr ""
-"Per avviare e configurare <application>Pidgin</application>, in GNOME "
-"seleziona  "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Messaggistica"
-" istantanea Pidgin</guisubmenu></menuchoice>; in KDE, "
-"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Messaggistica"
-" istantanea</guisubmenu></menuchoice>, e poi "
 "<application>Pidgin</application>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1701,22 +1655,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
-msgstr ""
-"<application>Kopete</application> è il programma di messaggistica istantaneo"
-" di KDE. Per avviare il programma in KDE, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
-"Applicazioni </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Messaggistica istantanea</guisubmenu></menuchoice>, ed infine  "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" Per documenti e maggiori informazioni su  "
-"<application>Kopete</application>, visitare il sito del progetto <ulink "
-"url=\"http://kopete.kde.org/\">Kopete</ulink>."
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Connecting_to_the_Internet.po b/it-IT/Connecting_to_the_Internet.po
index 019d24c..b08ca27 100644
--- a/it-IT/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/it-IT/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,367 +23,372 @@ msgstr "Connettersi ad Internet"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
-msgstr "L'applet Network Manager"
+msgid "Introducing NetworkManager"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
-"<application>Network Manager</application>, è l'applicazione predefinita di "
-"GNOME, che a partire da Fedora 11 serve a configurare la rete. Infatti, "
-"questa applicazione viene usata per configurare una grande varietà di "
-"dispositivi di rete e di tipologie di connessioni per l'accesso ad Internet."
-" <application>Network Manager</application> è usato per configurare varie "
-"tipologie di connessioni da wired a wireless, xDSL, VPN e in Fedora 13, "
-"anche connessioni mobili a banda larga per dispositivi DUN Bluethoot. E se "
-"sei all'oscuro di DNS, DHCP o PPPoE, ci pensa a tutto <application>Network "
-"Manager</application>. Se usi il tuo computer da casa, ed hai una "
-"connessione xDSL attiva, non ti occorre effettuare nessuna configurazione "
-"software. Semplicemente connetterti alla rete. Per una connessione wireless "
-"o mobile a banda larga, i passaggi da fare per la loro configurazione sono "
-"altrettanto semplici, pochi click e qualche informazione personale."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> si avvia automaticamente "
-"all'avvio della sessione ed è visibile in GNOME come la <application>nm-"
-"applet</application>, sul lato destro del pannello superiore. Muovendo il "
-"mouse sull'icona si visualizza la connessione attiva."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
-"Puntando sull'applet e cliccando con il tasto sinistro del mouse, viene "
-"visualizzato un menu diviso in tre sezioni. La prima sezione mostra la "
-"connesione attiva con una opzione  <guilabel>Disconnecti</guilabel>, per "
-"chiudere la connessione. La successiva sezione, mostra le altre connessioni "
-"disponibili. Selezionando una di esse, si chiude automaticamente la "
-"precedente correntemente attiva. Il sottomenu "
-"<menuchoice><guimenu>Connessioni VPN</guimenu></menuchoice>, consente di "
-"configurare o disconnettere da una rete VPN."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
-"Cliccando con il tasto destro del mouse, <application>nm-"
-"applet</application> visualizza un altro menu contestuale con la possibilità"
-" di <menuchoice> <guimenu>Abilitare la rete</guimenu> </menuchoice>. Inoltre"
-" si possono <menuchoice> <guimenu>Abilitare gli avvisi</guimenu> "
-"</menuchoice>, visualizzare le <menuchoice> <guimenu>Informazioni di "
-"connessione</guimenu> </menuchoice> e <menuchoice> <guimenu>Modificare le "
-"connessioni...</guimenu> </menuchoice>. L'opzione <menuchoice> "
-"<guimenu>Informazioni</guimenu> </menuchoice> fornisce un riferimento al "
-"progetto ed alle persone che hanno creato l'applicazione, con un link al "
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Sito del "
-"Progetto</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
-"Analogamente al desktop GNOME, anche KDE fornisce una interfaccia per "
-"NetworkManager, denominata <application>KNetworkManager</application>. Lo "
-"sviluppo di questa applicazione fu avviato dalla <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink>, e si fonda su una integrazione"
-" basata su QT con un utilizzo e una configurazione simile all'analogo GNOME,"
-" <application>nm-applet</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
-"Per maggiori informazioni su <application>Network Manager</application>, "
-"fare rifferimento a:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager "
-"Project</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> una panoramica e un'intervista con Dan "
-"Williams, uno degli attuali progettisti"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Note di Rilascio di Fedora "
-"13</ulink>"
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
-msgstr "La finestra di Network Manager"
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Per accedere alla finestra di <application>Network Manager</application>, "
-"dove configurare i dispositivi e le connesioni di rete, puntare l'applet di "
-"Network Manager e cliccando con il tasto destro del mouse, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica Connessioni...</guimenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
-msgstr "Occorre essere utenti root per salvare le configurazioni"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
-"Prima di creare le nuove configurazioni, l'applicazione apre una finestra "
-"per confermare l'operazione. Inserire la password di root per confermare."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
-"In fase di modifica, la finestra di <application>Network "
-"Manager</application>, visualizza i seguenti elementi:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
-"<guilabel>Nome connessione</guilabel>: Un identificativo/nome leggibile "
-"della connessione"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
-"<guilabel>Connettere automaticamente</guilabel>: Se abilitato, "
-"<application>Network Manager</application> attiverà la connessione "
-"automaticamente, risorse di rete permettendo."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
-"<guilabel>Disponibile per tutti gli utenti</guilabel>: Se abilitato, "
-"<application>Network Manager</application> consente a tutti gli utenti di "
-"accedere a questa connessione."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
-"Gli elementi nei vari tab, variano secondo la tipologia di connessione."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
-msgstr "Connessioni senza fili"
+msgid "Advanced Configurations"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
-"In una connessione di tipo wireless (senza fili), i campi comunenemente "
-"usati sono indicati di seguito. Nella scheda <guilabel>Senza "
-"fili</guilabel>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
-"<guilabel>SSID</guilabel>: (queso valore rappresenta l'ID del dispositivo "
-"wireless) per motivi di sicurezza conviene modificare il suo valore."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
-"<guilabel>Modo</guilabel>: I modi disponibili sono "
-"<guilabel>Infrastruttura</guilabel> (default), e <guilabel>Ad "
-"Hoc</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel>: Se specificato, il dispositivo si aggancia "
-"soltanto al dato access point. Questa funzionalità dipende sostanzialmente "
-"dal driver e non è supportata da tutti i dsipositivi.<citetitle> Nota: "
-"questa proprietà non controlla il BSSID usato, nel caso di una rete in "
-"modalità <guilabel>Ad Hoc</guilabel>.</citetitle>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
-"La scheda <guilabel>Sicurezza senza fili</guilabel>, permette di specificare"
-" il protocollo di sicurezza da usare, o nessuno (da evitare):"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
 msgstr ""
-"<guilabel>Chiave WEP a 40/128-bit</guilabel>: (da evitare per la sua "
-"vulnerabilità)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
 msgstr ""
-"<guilabel>Frase d'accesso WEP a 128-bit </guilabel> : la frase d'acceso per "
-"cifrare la chiave WEP"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>LEAP</guilabel>"
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>WEAP Dinamico (802.1x)</guilabel>"
+msgid ""
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
-"<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : La propria chiave WPA (è il "
-"protocollo consigliato, data la sua maggiore affidabilità)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel>"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
-"La scheda <guilabel>Impostazioni IPv4</guilabel> serve a configurare le "
-"impostazioni DHCP o gli indirizzi IP statici. Per maggiori informazioni su "
-"questo aspetto, vedere la <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" />, e consultare la "
-"<citetitle>Wireless Guide</citetitle> su <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>, per "
-"maggiori informazioni sulla sicurezza delle reti senza fili."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
-"Analogamente, las scheda <guilabel>Impostazioni IPv6</guilabel>, serve a "
-"configurare gli indirizzi IPv4."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -394,45 +400,28 @@ msgstr "Connessioni a banda larga mobile"
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
 "roaming or not."
 msgstr ""
-"Una volta inserita la scheda, si può facilmente creare una connessione "
-"Mobile Broadband (banda larga mobile), come descritto più avanti. Per molte "
-"connessioni a banda larga mobile, <application>Network Manager</application>"
-" può visualizzare nell'applet, l'intensità del segnale e la tecnologia, e in"
-" caso di variazione di intensità sollecitare il programma modem-manager "
-"sottostante. In tal modo si è informati se il dispositivo ha segnale e se si"
-" è in roaming o no."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> usa il plugin gnome-bluetooth per"
-" aiutare l'utente a configurare la propria connessione a banda larga mobile "
-"con il service provider. Inoltre se si possiede un adattatore Bluetooth con "
-"un cellulare (GPRS) che supporta Bluetooth DUN, basta accoppiare il "
-"cellulare al computer e dar tempo a <application>Network "
-"Manager</application> di riconoscere il cellulare; a riconoscimento "
-"avvenuto, sullo schermo del computer compare una finestra con una casella si"
-" controllo che richiede <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
-"mobile phone</guimenu></menuchoice>. Spuntando la casella, una barra di "
-"progressione informa <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -442,19 +431,13 @@ msgstr "Dispositivi a banda larga mobile supportati"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
-"Per una lista dei dispositivi supportati, consultare <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> sul sito di gnome.org. Se il tuo dispositivo non "
-"è in elenco, contatta la <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo"
-"/networkmanager-list\"> mailing list </ulink> con informazioni sul "
-"dispositivo."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -464,36 +447,28 @@ msgstr "Creare una connessione a banda larga mobile"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
-"Clicca con il tasto destro del mouse, sull'applet di <application>Network "
-"Manager</application>,  seleziona <menuchoice><guimenu>Modifica "
-"Connessioni...</guimenu></menuchoice>, e poi la scheda <guilabel>Banda larga"
-" mobile</guilabel>. Premi sul pulsante <guilabel>Aggiungi</guilabel>: una "
-"procedura guidata (wizard) costituita da alcune finestre successive, ti "
-"assisterà nella configurazione, chiedendoti alcune informazioni sul tuo "
-"service provider. In particolare dovresti avere, a portata di mano, le "
-"seguenti informazioni:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
-msgstr "Il nome del Provider"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
-msgstr "Il nome del piano tariffario"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
-msgstr "il piano tariffario dell'APN (Access Point Name) (opzionale)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -523,15 +498,6 @@ msgstr "Una pagina dove selezioni il provider"
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr "Una pagina con un riepilogo delle tue scelte"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-"Successivamente occorre <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -614,144 +580,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr "Connessioni via cavo"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-"Per le connessioni via cavo (wired), un utente comune, generalmente non si "
-"trova a dover affrontare  complicate configurazioni di rete. La maggior "
-"parte degli utenti usano DHCP per ottenere tutte le informazioni di rete."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr "La scheda Via cavo"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Indirizzo MAC</guilabel>: Rappresenta l'indirizzo HW della scheda "
-"di rete Ethernet. All'avvio del sistema, viene riconosciuta la scheda ed il "
-"suo indirizzo HW. Se ti occorre conoscere il MAC Address di una interfaccia,"
-" in un terminale, puoi eseguire il comando: <command>ip link</command>"
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): Se diverso da zero, la"
-" scheda trasmette i pacchetti con la lunghezza specificata o inferiore, "
-"suddividendo i pacchetti più lunghi in più frame Ethernet. Puoi impostare "
-"MTU su <guilabel>automatico</guilabel>, lasciando al sistema la corretta "
-"scelta della sua lunghezza."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
-msgstr "La scheda Sicurezza 802.1x"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
-"Usa questa scheda, se vuoi cifrare le comunicazioni Ethernet (disabilitato "
-"per impostazione)."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
-msgstr "La scheda IPv4"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Automatico (DHCP)</guilabel>: Selezionando questo metodo, "
-"impostato come predefinito, il S.O (Sistema Operativo) si interessa di "
-"gestire i vari indirizzi IP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
-"<guilabel>Solo indirizzi (DHCP) automatici</guilabel>: Selezionando questo "
-"metodo, allora è usato soltanto DHCP, ed occorre inserire almeno un "
-"indirizzo IP nel campo dei <guilabel>DNS servers</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
-"<guilabel>Manuale</guilabel>: Specificando questo metodo, si usano indirizzi"
-" IP statici, ed almeno un indirizzo IP deve essere inserito nel campo "
-"<guilabel>Server DNS</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
-"<guilabel>Solo Link-Local</guilabel>: Specificando questo metodo, alla "
-"scheda verrà assegnato un indirizzo di rete dal range 169.254/16."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Condiviso con altri computer</guilabel>: Specificando questo "
-"metodo, (indicando che il computer provvederà a fornire accesso di rete ad "
-"altri computer), allora alla scheda viene assegnato un indirizzo di rete dal"
-" range 10.42.x.1/24 e vengono avviati un server DHCP e un server DNS; la "
-"scheda opera da <emphasis>NAT</emphasis> per la rete corrente predefinita."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -760,19 +643,11 @@ msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> methods, these DNS servers are used as the only "
 "DNS servers for this connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Server DNS</guilabel>: Elenco dei server DNS. Usando il metodo "
-"<guilabel>Automatico (DHCP)</guilabel>, questi server sono inseriti dopo "
-"quelli (eventualmente) restituiti dalla configurazione automatica. Il campo "
-"Server DNS non può essere usato con i metodi <guilabel>Condiviso con altri "
-"computer</guilabel> o <guilabel>Solo Link-Local</guilabel>, poichè si è in "
-"un rete interna. Usando i metodi <guilabel>Solo indirizzi (DHCP) "
-"automatici</guilabel> e <guilabel>Manuale</guilabel>, questi server sono gli"
-" unici server DNS."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -781,21 +656,12 @@ msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> methods, these search domains are used as the "
 "only search domains for this connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Domini di ricerca</guilabel>: Elenco dei domini di ricerca DNS. "
-"Per il metodo <guilabel>Automatico (DHCP)</guilabel>, questi domini di "
-"ricerca sono inseriti dopo quelli (eventualmente) restituiti dalla "
-"configurazione automatica. Il campo Domini di ricerca, non può essere usato "
-"con i metodi <guilabel>Condiviso con altri computers</guilabel> o "
-"<guilabel>Solo Link-Local</guilabel> poichè si è in una rete interna. Usando"
-" i metodi <guilabel>Solo indirizzi (DHCP) automatici </guilabel> e "
-"<guilabel>Manuale</guilabel>, questi domini sono gli unici domini di "
-"ricerca."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -805,117 +671,25 @@ msgid ""
 " <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local "
 "Only</guilabel> methods as there is no upstream network."
 msgstr ""
-"<guilabel>Instradamenti...</guilabel>: tabelle di instradamento (forwarding "
-"table o routing table). Ogni struttura di instradamento IPv4, è composta da "
-"4 valori di 32-bit ciascuno; il primo, <guilabel>Indirizzo</guilabel>, è "
-"l'indirizzo della rete IPv4 di destinazione; il secondo, "
-"<guilabel>Maschera</guilabel>, la maschera di rete della rete destinazione; "
-"il terzo, <guilabel>Gateway</guilabel>, è il next-hop, se presente; ed il "
-"quarto, <guilabel>Metrica</guilabel>, è la metrica di routing. Usando il "
-"metodo <guilabel>Automatico (DHCP)</guilabel>, gli indirizzi IP di "
-"instradamento sono inseriti dopo quelli restituiti dalla configurazione "
-"automatica. Con i metodi <guilabel>Condiviso con altri computer</guilabel> o"
-" <guilabel>Solo Link-Local</guilabel>, non si possono usare le tabelle di "
-"instradamento, poichè si è in una rete interna."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
-"<guilabel>ID client DHCP</guilabel>: La macchina locale usata dal server "
-"DHCP per impostare le opzioni e le impostazioni DHCP."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
-msgstr "Connessioni VPN"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
-"Di seguito si elencano alcune informazioni, variabili in base al tipo di "
-"VPN, necessarie per configurare una rete VPN:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
-"La scheda <guilabel>VPN</guilabel>, consente di specificare "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Tipo</guilabel>, <guilabel>Nome "
-"utente</guilabel> e <guilabel>Certificato CA</guilabel>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr "Connessioni xDSL"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-"Queste sono le informazioni generalmente usate in una connessione xDSL:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-"Scheda <guilabel>DSL</guilabel> : specifica un <guilabel>Nome "
-"utente</guilabel>, e se richiesto, una <guilabel>Password</guilabel> usata "
-"per autenticarsi presso il Service Provider. Per la maggior parte dei "
-"providers, il campo  <guilabel>Servizio</guilabel> dovrebbe rimanere vuoto."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr "Scheda <guilabel>Impostazioni PPP</guilabel>: valori predefiniti"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-"Scheda <guilabel>via cavo</guilabel> : vedi la <xref linkend=\"sect-"
-"User_Guide-Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-"Scheda <guilabel>Impostazioni IPv4</guilabel> : consente di configurare le "
-"impostazioni Internet in modo automatico (default), automaticamente per gli "
-"indirizzi IP e manualmente per il DNS, o interamente manualmente."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr "Network Manager in un terminale"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
-msgstr ""
-"Per quegli utenti che preferiscono usare un terminale, Fedora introduce due "
-"nuovi strumenti per gestire le reti con Network Manager da riga di comando o"
-" CLI."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -926,14 +700,10 @@ msgstr "nmcli"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
-"<command>nmcli</command> è il comando che rende disponibile "
-"<application>Network Manager</application> in un terminale. "
-"<command>nmcli</command> ha il seguente formato: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
-"COMMAND | help }."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1032,10 +802,9 @@ msgstr "nm-tools"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
-"L'utility <command>nm-tool</command> presenta informazioni su "
-"NetworkManager, i dispositivi di rete e le reti wireless. Per esempio:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -1098,4 +867,40 @@ msgstr ""
 "    DNS:             192.137.1.1\n"
 "$\n"
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/it-IT/Contributors_and_production_methods.po b/it-IT/Contributors_and_production_methods.po
index 2b0a5c4..2b9f7df 100644
--- a/it-IT/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/it-IT/Contributors_and_production_methods.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -293,6 +294,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.com/wiki/User:Jhradile\">Jaromír "
+"Hradílek</ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Mamasun\">Inna "
 "Kabanova</ulink> (translator - Russian)"
 msgstr ""
@@ -469,8 +477,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
-msgstr "Nathan Thomas (redattore di contenuti)"
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(writer)"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Customizing_the_desktop.po b/it-IT/Customizing_the_desktop.po
index 17fa41c..4c22bd3 100644
--- a/it-IT/Customizing_the_desktop.po
+++ b/it-IT/Customizing_the_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,6 +34,256 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "Cambiare tema"
 
@@ -59,46 +310,21 @@ msgstr "Cambiare tema in GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
-"Per cambiare il tema del desktop, seleziona <menuchoice><guimenu>Sistema "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferenze </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Aspetto</guisubmenu></menuchoice>. Nella finestra <guilabel>Preferenze "
-"dell'aspetto</guilabel>, seleziona la scheda <guilabel>Tema</guilabel>. Per "
-"cambiare il tema e vederne l'effetto, seleziona un dei temi nella lista."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
-msgstr ""
-"I repository di Fedora, includono molti altri temi extra, generalmente "
-"raccolti nel pacchetto <package>gnome-themes-extra</package>. Puoi "
-"installare <package>gnome-themes-extra</package> sia con "
-"<application>PackageKit</application> sia con "
-"<application>Yum</application>, in una console. Per istruzioni vedi il <xref"
-" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
-"Una volta installato il pacchetto <package>gnome-themes-extra</package>, i "
-"nuovi temi possono essere selezionati come indicato nella sezione "
-"precedente, usando il programma <application>Aspetto</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -164,35 +390,38 @@ msgstr "Cambiare lo sfondo in GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
 msgstr ""
-"Per cambiare l'immagine di sfondo del tuo desktop, right-click su un'area "
-"del desktop, e seleziona <menuchoice><guimenu>Cambia sfondo "
-"scrivania</guimenu></menuchoice> dal menu contestuale. Nella finestra "
-"<guilabel>Preferenze dell'aspetto</guilabel>, viene visualizzata la scheda "
-"<guilabel>Sfondo</guilabel>. Per cambiare lo sfondo al desktop, clicca su "
-"una immagine nella lista. Puoi anche aggiungere una immagine personale "
-"premendo il pulsante <guibutton>Aggiungi...</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 msgstr ""
-"Per impostare gradiente o colore, seleziona <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>  <guilabel>Tinta unita</guilabel>, <guilabel>Gradiente "
-"orizzontale</guilabel>, o  <guilabel>Gradiente verticale</guilabel> e premi "
-"sui pulsanti dei colori per fare la tua scelta."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -226,8 +455,8 @@ msgstr "Personalizzare Nautilus"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
@@ -235,33 +464,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
-"Per modificare questo comportamento di Nautilus, fai un doppio-click "
-"sull'icona <guilabel>Computer</guilabel> del desktop; seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu></menuchoice> e poi "
-"<menuchoice><guimenu>Preferenze</guimenu></menuchoice>. Analogamente, puoi "
-"selezionare <menuchoice><guimenu>Risorse </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Modifica </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferenze</guisubmenu></menuchoice>, dal menu del pannello superiore. "
-"Seleziona la scheda <guilabel>Comportamento</guilabel> e disabilita la "
-"casella con l'etichetta <guilabel>Aprire sempre in finestra di "
-"esplorazione</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -316,72 +534,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr "Personalizzare i metodi di input"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Per molti utenti, può essere necessario passare da un metodo di input ad un "
-"altro, per esempio da un insieme di caratteri arabi ad uno di caratteri "
-"latini. Questa operazione è gestita in Fedora &PRODVER; da "
-"<application>ibus</application>. La combinazione di tasti, di scelta rapida,"
-" per abilitare/disabilitare i metodi di input è "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Barra "
-"Spaziatrice</keycap></keycombo>. Una volta abilitati, "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> è la "
-"combinazione di tasti per ciclare tra i metodi di input."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-"Per abilitare, disabilitare o selezionare la metodologia di input, in GNOME,"
-" selezionare <menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> Preferenze "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Metodo di Input</guisubmenu></menuchoice>; in KDE "
-"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
-"Applicazioni </guisubmenu><guisubmenu> Impostazioni "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Metodo di Input</guisubmenu></menuchoice>. Puoi "
-"accedere al Tool di configurazione di impostazione del Metodo di Input, "
-"anche usando il comando <command>im-chooser</command> in una console. "
-"Configura le preferenze, abilitando la casella con l'etichetta "
-"<guilabel>Abilitare caratteristica del Metodo di Input</guilabel> e poi "
-"premere il pulsante <guilabel>Preferenze del Metodo di Input...</guilabel>. "
-"La scheda <guilabel>Generali</guilabel> serve per creare combinazioni di "
-"tasti, usati come scorciatoie; La scheda <guilabel>Metodo di "
-"Input</guilabel> serve per aggiungere/rimuovere metodi di input e per "
-"impostare i metodi preferiti; la scheda <guilabel>Avanzate</guilabel> per "
-"altre impostazioni. Una volta avviato il processo iBus, puoi anche impostare"
-" le preferenze successivamente, \"right clicking\" sull'applet iBus e "
-"selezionando <menuchoice><guimenu>Preferenze</guimenu></menuchoice> dal menu"
-" contestuale, oppure con il comando <command>ibus-setup</command>, in una "
-"console."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -428,25 +580,16 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
-msgstr ""
-"Una volta installato <application>Compiz Fusion</application>, puoi avviare "
-"il programma, in GNOME, selezionando <menuchoice><guimenu>Sistema "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferenze </guisubmenu><guisubmenu> Effetti "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice>;  in KDE,  <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applicazioni "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Impostazioni </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice>."
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
-msgstr "Widget"
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -458,38 +601,28 @@ msgstr "GDesklets"
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
-msgstr ""
-"Una volta installati, puoi accedere alle "
-"<application>GDesklets</application>, selezionando "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni </guimenu><guisubmenu> Accessori "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. Il programma "
-"si apre con tutti i componenti disponibili. Seleziona la categoria "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> e poi  doppio-click su "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Financial_software.po b/it-IT/Financial_software.po
index c948f9d..c0f96b4 100644
--- a/it-IT/Financial_software.po
+++ b/it-IT/Financial_software.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -100,20 +101,14 @@ msgstr "Per configurare GnuCash:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
-"Avvia <application>GnuCash</application>, selezionando "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni </guimenu><guisubmenu> Ufficio "
-"</guisubmenu><guisubmenu>Gestore finanziario "
-"Gnucash</guisubmenu></menuchoice>. All'avvio compare una finestra con il "
-"<guilabel>Suggerimento del giorno</guilabel>: naviga tra i suggerimenti, se "
-"ti interessano; puoi anche disattivare la comparsa della finestra all'avvio,"
-" disabilitando la casella relativa. La finestra dei suggerimenti la trovi "
-"anche nel menu <menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -237,15 +232,13 @@ msgstr "Usare GnuCash"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
-"Avvia <application>GnuCash</application>, selezionando "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni </guimenu><guisubmenu> Ufficio "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice>, dal menu. A "
-"questo punto si apre la scheda dei <guilabel>Conti</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Introduction.po b/it-IT/Introduction.po
index 0d6cd73..351d89f 100644
--- a/it-IT/Introduction.po
+++ b/it-IT/Introduction.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0000\n"
 "Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/it-IT/Logging_into_the_desktop.po b/it-IT/Logging_into_the_desktop.po
index 525397c..786e63f 100644
--- a/it-IT/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/it-IT/Logging_into_the_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0000\n"
 "Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/it-IT/Managing_photos.po b/it-IT/Managing_photos.po
index 0761804..6ae34dd 100644
--- a/it-IT/Managing_photos.po
+++ b/it-IT/Managing_photos.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0000\n"
 "Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/it-IT/Managing_software.po b/it-IT/Managing_software.po
index 15c8764..6e117a6 100644
--- a/it-IT/Managing_software.po
+++ b/it-IT/Managing_software.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,14 +38,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -164,51 +169,6 @@ msgstr ""
 "ti basta seguire la procedura di installazione sopra esposta, deselezionando"
 " la casella accanto al nome dei programmi da rimuovere."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-"Seleziona <menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> "
-"Amministrazione </guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove "
-"Software</guisubmenu></menuchoice>, per avviare il programma."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-"Inserisci il nome del programma da rimuovere, nella casella di testo con "
-"l'icona di una lente d'ingrandimento in Aggiungi/Rimuovi software. Se non "
-"ricordi esattamente il nome del programma,  puoi anche provare ad usare una "
-"parola chiave, proprio come fai usando un motore di ricerca su Internet."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-"Premi il pulsante <guilabel>Trova</guilabel>. Nella parte in basso a "
-"sinistra, compare per qualche istante il messaggio "
-"<literal>Interrogazione</literal>, e dopo un po' la finestra principale "
-"visualizza i risultati della ricerca."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-"Deseleziona la casella accanto al nome delle applicazioni da rimuovere."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -301,14 +261,13 @@ msgstr "Installare il software"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Per aprire la riga di comando o un terminale in cui digitare i comandi, "
-"seleziona <menuchoice><guimenu>Applicazioni </guimenu><guisubmenu> Strumenti"
-" di sistema </guisubmenu><guisubmenu> Terminale</guisubmenu></menuchoice>, "
-"dal menu del pannello superiore."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -404,181 +363,6 @@ msgstr ""
 "A questo punto, il programma scarica i file necessari e completa "
 "l'installazione."
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr "Rimuovere il software"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Seleziona <menuchoice><guimenu>Applicazioni </guimenu><guisubmenu> Strumenti"
-" di sistema </guisubmenu><guisubmenu> Terminale</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-"dove <replaceable>application</replaceable> è il nome del programma da "
-"rimuovere."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-"Usando il comando <command>yum remove</command>, ti verrà richiesto di "
-"inserire la password di root. Inserisci la password e premi "
-"<keycap>Invio</keycap>. Mentre digiti la password, i suoi caratteri restano "
-"invisibili. Il programma si avvia visualizzando alcune informazioni, e "
-"quando pronto termina con <prompt>Is this ok [s/N]:</prompt>. Se esistono "
-"dipendenze, non necessarie ad altre applicazioni, ti verrà richiesto di "
-"rimuovere anche queste."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr "Per continuare il processo di rimozione, digita:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-"A questo punto, il programma elimina i file necessari e completa il processo"
-" di rimozione dell'applicazione."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr "Uso avanzato di Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr "Per utenti interessati"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-"Questa descrizione è rivolta ad utenti più avanzati. Si assume che si abbia "
-"una certa dimestichezza con un terminale e una buona conoscenza della "
-"terminologia Linux. Si tratta di un excursus che non è indispensabile "
-"conoscere per usare Fedora come utente desktop, tuttavia può risultare un "
-"valido inizio per l'utente desktop che vuole espandere le proprie conoscenze"
-" di base, bagaglio indispensabile per affrontare efficacemente problemi ben "
-"più complessi."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-"Usa <application>Yum</application> come strumento per gestire il software, "
-"in particolare per:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr "installare nuovo software dai repository"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr "installare nuovo software da un pacchetto locale"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr "aggiornare il software sul tuo sistema"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr "rimuovere software dal tuo sistema"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr "Installare software da un pacchetto"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-"I comandi <application>Yum</application> mostrati in questa sezione, usano i"
-" repository come fonte dei pacchetti. Inoltre <application>Yum</application>"
-" può installare un software anche usando un pacchetto locale, tuttavia il "
-"suo impiego esula dagli scopi di questa Guida."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-"Usa <application>Yum</application>, specificando una azione e uno o più "
-"pacchetti o gruppi di pacchetti. La sezione seguente fornirà alcuni esempi."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-"Per ogni operazione, <application>Yum</application> scarica dai repository "
-"registrati, le informazioni relative alla versione più recente del "
-"pacchetto. Se si usa una connessione di rete piuttosto lenta, yum potrebbe "
-"richiedere diversi secondi per scaricare gli indici del repository e i file "
-"di intestazione di ciascun pacchetto."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-"<application>Yum</application> usa queste informazioni per determinare le "
-"azioni più efficienti da intraprendere e per richiedere di confermare la "
-"transazione. Quest'ultima può essere un'installazione, un aggiornamento, o "
-"una rimozione di pacchetti, incluse le dipendenze."
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -617,44 +401,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-"Dopo aver preso visione della lista dei cambiamenti, premi il tasto "
-"<keycap>s</keycap>, per confermare ed iniziare il processo di installazione."
-" Se premi <keycap>N</keycap> o <keycap>Invio</keycap>, "
-"<application>Yum</application> termina il proprio processo, senza scaricare "
-"o modificare alcunchè."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr "Versioni dei pacchetti"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-"<application>Yum</application> visualizza ed usa, soltanto la versione più "
-"recente di un pacchetto, a meno che non venga esplicitamente specificato una"
-" versione precedente."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
-"<application>Yum</application>, importa anche la chiave pubblica del "
-"repository, se essa non è ancora installata nel gestore delle firme. Per "
-"maggiori informazioni sulle chiavi e le firme, consulta la <citetitle>Fedora"
-" Security Guide</citetitle>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -680,102 +434,76 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
-"Verifica la chiave pubblica, e premi il tasto <keycap>s</keycap> per "
-"importare la chiave ed autorizzarne l'utilizzo. Se premi <keycap>N</keycap> "
-"o <keycap>Invio</keycap>, <application>Yum</application> termina il proprio "
-"processo, senza installare nulla. Prima di accettare qualsiasi chiave, "
-"assicurati dell'attendibilità del proprietario."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
-"Per essere certo della genuinità dei pacchetti scaricati, "
-"<application>Yum</application> verifica la firma di ciascun pacchetto "
-"confrontandola con la chiave pubblica del fornitore. Dopo aver scaricato e "
-"verificato tutti i pacchetti di una transazione, "
-"<application>Yum</application> procede alla loro installazione."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
-msgstr "Log di transazione"
+msgid "Removing software"
+msgstr "Rimuovere il software"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
-"Ogni transazione portata a termine, viene registrata nel file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>, con l'indicazione dei pacchetti "
-"interessati. Il file può essere letto solo dall'utente root."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
-msgstr "Installare nuovo software con Yum"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
-"Per installare un pacchetto, <package>pacchetto-ABC</package>, digita il "
-"comando <command> su -c 'yum install pacchetto-ABC' </command>. Quando "
-"richiesto, inserisci la password di root."
+"dove <replaceable>application</replaceable> è il nome del programma da "
+"rimuovere."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
-"Per installare una collezione di pacchetti, <package>PackageGroup</package>,"
-" digita il comando <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' "
-"</command>. Quando richiesto, inserisci la password di root. Due esempi di "
-"collezioni di pacchetti sono <package>MySQL Database</package> e "
-"<package>Authoring and Publishing.</package>."
+"Usando il comando <command>yum remove</command>, ti verrà richiesto di "
+"inserire la password di root. Inserisci la password e premi "
+"<keycap>Invio</keycap>. Mentre digiti la password, i suoi caratteri restano "
+"invisibili. Il programma si avvia visualizzando alcune informazioni, e "
+"quando pronto termina con <prompt>Is this ok [s/N]:</prompt>. Se esistono "
+"dipendenze, non necessarie ad altre applicazioni, ti verrà richiesto di "
+"rimuovere anche queste."
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
-msgstr "Abilitare i servizi appena installati!"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
+msgstr "Per continuare il processo di rimozione, digita:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
-"Quando si installa un servizio, Fedora non lo abilita nè lo avvia, "
-"automaticamente. Per configurare un nuovo servizio ad avviarsi al boot, "
-"selezionare <menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> "
-"Amministrazione </guisubmenu><guisubmenu> Servizi</guisubmenu></menuchoice>,"
-" dal menu del pannello superiore, o usare la riga di comando "
-"<command>chkconfig</command>. Per maggiori dettagli fare riferimento alla "
-"pagine di man."
+"A questo punto, il programma elimina i file necessari e completa il processo"
+" di rimozione dell'applicazione."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -858,63 +586,4 @@ msgstr ""
 "<command>su -c 'yum update'</command>. Quando richiesto, inserisci la "
 "password di root."
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr "Rimuovere il software con Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr "Ritenzione dei file dati e di configurazione"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"Il processo di rimozione preserva i dati utente ma in alcuni casi potrebbe "
-"rimuovere i file di configurazione. Se la rimozione di un pacchetto non "
-"include anche il file di configurazione, una successiva re-installazione del"
-" pacchetto, potrebbe comportare il riutilizzo del vecchio file."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-"Durante il processo di rimozione, <application>Yum</application> esamina "
-"l'effetto della rimozione sul sistema e individua tutte le sue dipendenze. "
-"La transazione di rimozione elimina sia il software sia le sue dipendenze."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-"Per rimuovere il pacchetto <package>pacchetto-ABC</package>, usa il comando:"
-" <command> su -c 'yum remove my-package' </command>. Quando richiesto, "
-"inserisci la password di root."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-"Per rimuovere tutti i pacchetti della collezione, "
-"<package>PackageGroup</package>, digita il comando <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command>. Quando richiesto, inserisci la "
-"password di root."
-
 
diff --git a/it-IT/Media.po b/it-IT/Media.po
index e90b42f..cadfaef 100644
--- a/it-IT/Media.po
+++ b/it-IT/Media.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,19 +26,14 @@ msgstr "Supporti"
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
-"Quando inserisci o colleghi un <firstterm>supporto</firstterm> come un CD o "
-"DVD, un disco rigido o una chiavetta USB, gli ambienti desktop di Fedora "
-"riconoscono automaticamente il supporto, rendendolo pronto per l'uso. In "
-"<application>GNOME</application>, una icona viene posizionata sul desktop e "
-"nel menu delle <guilabel>Risorse</guilabel>. Nel desktop "
-"<application>KDE</application>, una icona è posizionata nella parte "
-"inferiore dello schermo accanto al <application>pager</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -170,171 +166,62 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr "Usare Crea CD/DVD in GNOME per scrivere su supporti ottici "
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr "Per aprire Crea CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-"Per aprire <application>Crea CD/DVD</application>, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni </guimenu><guisubmenu> Strumenti di "
-"Sistema </guisubmenu><guisubmenu> Crea CD/DVD</guisubmenu></menuchoice>. Per"
-" visualizzare il manuale di aiuto, premere il tasto <keycap>F1</keycap> o "
-"selezionare  <menuchoice><guimenu>Aiuto </guimenu><guisubmenu> Contenuti "
-"</guisubmenu></menuchoice> dalla barra del menu."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "Per creare un disco di dati"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Trascina file e cartelle che vuoi scrivere su CD o DVD, nella cartella di "
-"<application>Crea CD/DVD</application>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-"Carica un CD o DVD scrivibile nel lettore. Questa operazione, di solito, "
-"comporta l'apertura automatica di <application>Crea CD/DVD</application>, o "
-"la comparsa di una finestra di dialogo dove puoi sceglire l'applicazione da "
-"usare. Se ciò non si verifica, puoi configurare il sistema affinchè apra "
-"automaticamente <application>Crea CD/DVD</application>: accedi ad una "
-"finestra di <application>Nautilus</application>, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu> Preferenze "
-"</guisubmenu></menuchoice> e nella scheda <guilabel>Supporti</guilabel>, "
-"seleziona per ciascuno tipo di supporto, quale applicazione avviare. "
-"Assicurati anche che  sia spuntata la casella di controllo etichettata "
-"<guilabel>Esplorare il supporto quando inserito</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Clicca sul bottone <guilabel>Scrivi su Disco</guilabel>, o seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Scrivi su "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Da quì, puoi scegliere di scrivere su CD/DVD oppure in un <firstterm>file "
-"immagine</firstterm>. Un file immagine (<firstterm>ISO</firstterm>) è un "
-"normale file che sarà salvato sul disco rigido e che successivamente può "
-"essere scritto su un CD."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-"Se stai facendo una copia di dati regolari, puoi digitare un nome da dare al"
-" CD/DVD nel campo di testo <guilabel>Nome Disco</guilabel>; puoi selezionare"
-" la <firstterm>velocità di scrittura</firstterm>, nella sezione "
-"<guilabel>Opzioni di scrittura</guilabel>. Avviata la scrittura, potrai "
-"anche vedere la quantità di dati già scritti/ancora da scrivere."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-"Premi sul pulsante <guilabel>Scrivi</guilabel>, per iniziare la scrittura "
-"dei dati sul CD/DVD."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr "Scrivere un file immagine"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
+msgstr "Usare Brasero in GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Per scrivere un'<firstterm>immagine disco</firstterm> su CD/DVD, cliccare "
-"con il tasto destro del mouse sul file dell'immagine disco e selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Scrivi su disco...</guimenu></menuchoice> dal menu "
-"contestuale per scrivere l'immagine, usando l'applicazione <application>Crea"
-" CD/DVD</application>. Quando si scrive un'immagine disco, non si può "
-"scegliere un nome per il disco nè la velocità di scrittura."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Per creare una copia di un CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Inserisci nel lettore, il disco che vuoi copiare."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
-"Con il tasto destro del mouse, clicca sull'icona del <guilabel>CD</guilabel>"
-" e seleziona <menuchoice><guimenu>Copia Disco</guimenu></menuchoice>."
+"Una volta avviato, sul lato sinistro di <application>Brasero</application>, "
+"appaiono diversi  bottoni per creare un nuovo progetto. Il progetto può "
+"essere un progetto audio, un progetto di dati, un progetto video oppure un "
+"progetto per copiare un disco o per scrivere una immagine. Dopo aver "
+"selezionato il tipo di progetto, <application>Brasero</application> fornirà "
+"le istruzioni per quel progetto. Per esempio, per realizzare un CD audio, "
+"clicca sul pulsante <guilabel>Progetto Audio</guilabel> o seleziona "
+"<menuchoice><guimenu>Progetto </guimenu><guisubmenu> Nuovo Progetto "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Nuovo Progetto Audio</guisubmenu></menuchoice>. "
+"Nella finestra successiva, clicca sull'icona con il simbolo di \"addizione\""
+" e seleziona i file audio da aggiungere a questo progetto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
-"Segui le indicazioni, viste in precedenza, in <guilabel>Per creare un disco "
-"di dati</guilabel>. Se possiedi un solo lettore ottico, <application>Crea "
-"CD/DVD</application> creerà dapprima una immagine del disco, salvandola "
-"temporaneamente sul disco rigido. Successivamente, espellerà il disco e ti "
-"chiederà di sostituire il disco sorgente con un disco vuoto su cui poter "
-"scrivere l'immagine, ossia la copia del disco."
+"Quando sei pronto per scrivere sul CD/DVD, seleziona il supporto sulla parte"
+" inferiore della finestra e premi il pulsante "
+"<guilabel>Scrivi...</guilabel>. Se invece decidi di creare il tuo CD più "
+"tardi, puoi salvare il progetto e riaprirlo a tempo debito. Usa le opzioni "
+"nel menu <menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice>, per queste "
+"operazioni."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -428,71 +315,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr "Usare Brasero in GNOME"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Brasero</application> è l'applicazione di GNOME predefinita, "
-"per realizzare supporti audio e video. Può essere usato in alternativa a "
-"<application>Crea CD/DVD</application> per operazioni di backup di dati o "
-"per scrivere immagini di file ISO. Avvia il programma selezionando "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni </guimenu><guisubmenu> Audio e Video "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Masterizzatore dischi "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-"Una volta avviato, sul lato sinistro di <application>Brasero</application>, "
-"appaiono diversi  bottoni per creare un nuovo progetto. Il progetto può "
-"essere un progetto audio, un progetto di dati, un progetto video oppure un "
-"progetto per copiare un disco o per scrivere una immagine. Dopo aver "
-"selezionato il tipo di progetto, <application>Brasero</application> fornirà "
-"le istruzioni per quel progetto. Per esempio, per realizzare un CD audio, "
-"clicca sul pulsante <guilabel>Progetto Audio</guilabel> o seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Progetto </guimenu><guisubmenu> Nuovo Progetto "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Nuovo Progetto Audio</guisubmenu></menuchoice>. "
-"Nella finestra successiva, clicca sull'icona con il simbolo di \"addizione\""
-" e seleziona i file audio da aggiungere a questo progetto."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-"Quando sei pronto per scrivere sul CD/DVD, seleziona il supporto sulla parte"
-" inferiore della finestra e premi il pulsante "
-"<guilabel>Scrivi...</guilabel>. Se invece decidi di creare il tuo CD più "
-"tardi, puoi salvare il progetto e riaprirlo a tempo debito. Usa le opzioni "
-"nel menu <menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice>, per queste "
-"operazioni."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr "Creare supporti USB di boot"
 
@@ -652,16 +474,17 @@ msgstr "Creazione di una immagine USB in Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
-"Puoi installare <application>liveusb-creator</application>, selezionando "
-"<menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> Amministrazione "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"cercare il programma <literal>liveusb-creator</literal> e poi procedere con "
-"l'installazione."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -684,15 +507,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
-"Per avviare <application>liveusb-creator</application>, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni </guimenu><guisubmenu> Strumenti di "
-"Sistema </guisubmenu><guisubmenu> liveusb-creator</guisubmenu></menuchoice>."
-" Per creare un supporto USB Live,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Office_tools.po b/it-IT/Office_tools.po
index b884c37..4f58b22 100644
--- a/it-IT/Office_tools.po
+++ b/it-IT/Office_tools.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,17 +65,23 @@ msgstr "Panoramica sulle suite per ufficio"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -94,16 +101,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
-"GNOME non ha una vera e propria suite, ma una collezione di pacchetti per "
-"l'uffico, individuali, ottimizzati per GNOME. Per maggiori informazioni "
-"sull'utilizzo di queste applicazioni, fare riferimento alla pagina <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">GnomeOffice</ulink>, sul sito del "
-"progetto gnome.org."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -166,22 +168,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
-msgstr "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
-"Writer è il word processor di OpenOffice.org. Forse, si può dire che Writer "
-"è il più potente word processor open source, nel senso che è il più ricco di"
-" funzionalità. Writer, come tutti gli altri componenti di OpenOffice.org, è "
-"disponibile per la maggior parte dei sistemi operativi, inclusi Linux, OS X "
-"e windows."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -206,10 +203,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -337,20 +334,13 @@ msgstr "Abiword"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
-"Abiword è un word processor con capacità comunemente presenti in "
-"OpenOffice.org Writer o microsoft word, e la mancanza di alcune funzionalità"
-" avanzate meno utilizzate, lo rende significativamente più leggero. Poichè "
-"Abiword non dipende dalla <firstterm>Java virtual machine</firstterm> come "
-"Writer, il suo utilizzo su macchine più datate lo farà sembrare più veloce. "
-"L'interfaccia di Abiword è simile a quella di Writer e dei principali word "
-"processor."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -386,23 +376,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
-msgstr "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
-"Calc è il foglio di calcolo, intuitivo, flessibilie nonchè potente, della "
-"suite OpenOffice.org. All'avvio, Calc presenta un nuovo foglio senza titolo,"
-" insieme a menu e barre di strumenti sulla parte superiore della finestra. "
-"Nella parte inferiore della finestra, ci sono le schede con i vari fogli, "
-"una  indicazione sulla localizzazione del foglio corrente e un indice a "
-"scorrimento orizzontale per regolare il livello di ingrandimento."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -411,19 +395,11 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Selezionando il menu <guilabel>Visualizza</guilabel>, puoi personalizzare "
-"quali barre degli strumenti rendere visibili. I menu "
-"<guilabel>Strumenti</guilabel> e <guilabel>Dati</guilabel>, sono usati per "
-"operazioni avanzate: p.e. per risolvere problemi di ottimizzazione, creare "
-"scenari di confronto, e per importare dati \"grezzi\" da altri database. Per"
-" maggiori informazioni, leggi la documentazione su Calc, <ulink "
-"url=\"http://it.openoffice.org/informazioni/prodotto/calc.html\">online</ulink>"
-" (in italiano), o consulta "
-"<menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu><guisubmenu>Contenuti</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -563,42 +539,12 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-"<application>Gnumeric</application> è un foglio di calcolo ottimizzato per "
-"GNOME. <application>Gnumeric</application> rappresenta una valida "
-"alternativa per coloro che hanno bisogno di un programma che usi meno "
-"memoria dei più pesanti omologhi delle suite OpenOffice.org o KOffice. A "
-"discapito di una maggiore \"leggerezza\", "
-"<application>Gnumeric</application> ha un numero minore di barre di "
-"strumenti e non tutti i formati di foglio di calcolo possono essere "
-"importati. <application>Gnumeric</application>, tuttavia offre strumenti di "
-"simulazione e per la creazione di scenari senza però offrire tutti gli altri"
-" avanzati strumenti di elaborazione in grado di gestire grandi mole di dati."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
-"Per avviare <application>Gnumeric</application>, in GNOME, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni </guimenu><guisubmenu> Ufficio "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice>; in"
-" KDE <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applicazioni </guisubmenu><guisubmenu> Ufficio "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Fogli di Calcolo</guisubmenu></menuchoice>, "
-"selezionando<application>Gnumeric</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -621,33 +567,24 @@ msgstr "Presentazioni"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
-"Un programma di presentazioni è usato per assistere un relatore e per "
-"catturare l'attenzione degli ascoltatori. Sia Impress di OpenOffice.org sia "
-"KPresenter di KOffice, offrono la possibilità di creare presentazioni "
-"dinamiche con contenuti non solo testuali ma anche animati, sonori ecc."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
-msgstr "Impress di OpenOffice.org"
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
-"Impress di OpenOffice.org è usato per creare presentazioni multimediali. "
-"Analogamente ad altri programmi del suo genere, Impress supporta clip art in"
-" 2D e 3D, effetti speciali ed animazione. Come gli altri compnenti della "
-"suite OpenOffice.org, Impress può importare o salvare presentazioni in "
-"diversi formati."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -679,21 +616,11 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Una volta aperta una presentazione, le barre degli strumenti si trovano "
-"intorno alla slide principale. Puoi personalizzare quali barre degli "
-"strumenti rendere visibili, usando il menu "
-"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu></menuchoice>. Ogni barra può "
-"essere <firstterm>ancorata</firstterm>(docked) o spostata in posizioni "
-"differenti. Per maggiori informazioni, leggi la documentazione di Impress "
-"<ulink "
-"url=\"http://it.openoffice.org/informazioni/prodotto/impress.html\">online</ulink>"
-" (in italiano), o consulta "
-"<menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu><guisubmenu>Contenuti</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -808,20 +735,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
-msgstr ""
-"Per avviare <application>gLabels</application> in GNOME, selezionare "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni </guimenu><guisubmenu> Ufficio "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>; "
-"in KDE,  <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applicazioni </guisubmenu><guisubmenu> Ufficio "
 "</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Playing_games.po b/it-IT/Playing_games.po
index b0a3f6f..2157b2f 100644
--- a/it-IT/Playing_games.po
+++ b/it-IT/Playing_games.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,34 +71,10 @@ msgstr "I giochi di GNOME predefiniti"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
-msgstr "Nel pacchetto giochi di GNOME ci sono una buona manciata di giochini."
-
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<application>Aisle Riot Solitaire</application>"
@@ -135,25 +112,59 @@ msgstr "<application>Sudoku</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
 msgstr ""
-"è un popolare gioco di logica in cui devi disporre ordinatamente alcuni "
-"numeri in una tabella."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
-"Altri giochi li trovi nel pacchetto <package>gnome-games-extra</package>. "
-"Questi giochi spaziano su un'ampia varietà di generi e di stile, tra cui "
-"giochi come gli Scacchi, giochi con carte come Freecell, giochi di puzzle "
-"come Klotski, giochi arcade come Robots e giochi come Mahjongg. E questi "
-"sono soltanto un piccolo campione dei giochi disponibili."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Playing_multimedia.po b/it-IT/Playing_multimedia.po
index e9dfe91..1569045 100644
--- a/it-IT/Playing_multimedia.po
+++ b/it-IT/Playing_multimedia.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,59 +142,41 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
-"<application>Riproduttore musicale Rhythmbox</application> è un riproduttore"
-" musicale, con strumenti per organizzare e ascoltare brani musicali, CD, "
-"stazioni radio su Internet, ed altro, incluso sia in GNOME sia in KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Estrattore CD audio</application> (Sound Juicer) è "
-"un'applicazione per convertire i CD audio in file musicali "
-"(<firstterm>ripping</firstterm>), inclusa sia in GNOME sia in KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Registratore Audio</application> (Sound Recorder) è in grado di"
-" riprodurre e registrare file audio in formato flac, oga (OGG audio), e wav."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<application>Riproduttore Multimediale</application> (Totem) è "
-"un'applicazione per riprodurre video, inclusa sia GNOME sia in KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
-"Per avviare questi programmi, in GNOME, basta selezionare il nome "
-"dell'applicazione nel menu  "
-"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guisubmenu>Audio e "
-"Video</guisubmenu></menuchoice>; in KDE, <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>,"
-" e poi seleziona il nome dell'applicazione."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -233,6 +216,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr "Applicazioni multimediali di GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cabina per Webcam Cheese"
 
@@ -632,134 +627,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Registratore Audio"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr "Usare Registratore Audio"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-"Dal menu della finestra, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>,"
-" o premi il pulsante <guilabel>Nuovo</guilabel> sul secondo pannello."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-"Nel menu contestuale di <guimenu>Registra come</guimenu>, seleziona il tipo "
-"di file su cui registrare."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-"Per avviare la registrazione, premi il pulsante rosso "
-"<guilabel>Registra</guilabel> o seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Controlli</guimenu><guimenuitem>Registrazione</guimenuitem></menuchoice>"
-" dal menu."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-"Per terminare la registrazione, premi il pulsante <guilabel>Ferma</guilabel>"
-" o seleziona  "
-"<menuchoice><guimenu>Controlli</guimenu><guimenuitem>Interrompere</guimenuitem></menuchoice>"
-" "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-"Per avviare la riproduzione,.premi il pulsante <guilabel>Play</guilabel> o "
-"seleziona  "
-"<menuchoice><guimenu>Controlli</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per aprire il mixer audio, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri Controllo "
-"Volme</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-"Per salvare il file, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Salva "
-"come</guimenuitem></menuchoice>, dando un nome al file audio."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-"Per riprodurre un file audio esistente, premi il pulsante "
-"<guilabel>Apri</guilabel>, oppure,  seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>"
-" dal menu, scegli il file e premi alfine il pulsante "
-"<guilabel>Apri</guilabel>. Ora puoi riprodurre il file, premendo il pulsante"
-" <guilabel>Play</guilabel>, o selezionando  "
-"<menuchoice><guimenu>Controlli</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-"Per visualizzare altre informazioni sul file audio corrente, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></menuchoice>,"
-" dal menu."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-"Per consultare il manuale di Registratore Audio, "
-"seleziona<menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu><guimenuitem>Sommario</guimenuitem></menuchoice>"
-" o premi il tasto <guilabel>F1</guilabel>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Riproduttore multimediale (Totem)"
 
@@ -779,7 +646,8 @@ msgstr "Usare Totem"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -788,15 +656,6 @@ msgid ""
 "refer to the information about codecs at <ulink "
 "url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
 msgstr ""
-"Per aprire un file video o audio, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Filmato</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>,"
-" dal menu della finestra. Poi seleziona il file e premi il pulsante "
-"<guilabel>Aggiungi</guilabel>. Puoi anche trascinare il file direttamente "
-"nella finestra di <application>Totem</application>. Se mentre riproduci un "
-"file, <application>Totem</application> mostra un messaggio di errore, visita"
-" la pagina <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/\">totem: "
-"codecs</ulink> sul sito del progetto, per informazioni sui codecs "
-"disponibili ed usati."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -946,170 +805,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr "Applicazioni multimediali di GNOME"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Creazione CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-"<application>Creazione CD/DVD</application> è un'applicazione per scrivere "
-"CD e DVD."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr "Usare Creazione CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "Per creare un disco di dati:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Trascina i file e le cartelle che vuoi salvare sul CD/DVD, nella cartella di"
-" <application>Creazione CD/DVD</application>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-"Carica un CD/DVD scrivibile nel driver. Questa operazione, normalmente, apre"
-" automaticamente <application>Creazione CD/DVD</application>. Puoi impostare"
-" l'apertura automatica di <application>Creazione CD/DVD</application>, "
-"accedendo a "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Preferenze</guisubmenu><guimenuitem>Supporti</guimenuitem></menuchoice>"
-" e nella sezione Altri supporti abilitare <guilabel>Esplorare i supporti "
-"quando inseriti</guilabel> "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Premere il pulsante <guilabel>Scrivi su disco</guilabel>, o seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scrivi su "
-"disco</guimenuitem></menuchoice> dal menu della finestra. Poi seleziona se "
-"scrivere sul <guilabel>CD/DVD</guilabel> o in un <guilabel>File "
-"Immagine</guilabel>. Un file immagine (ISO) è un normale file che viene  "
-"salvato sul disco rigido."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-"Al CD/DVD puoi assegnare un nome, usando la casella <guilabel>Nome "
-"disco</guilabel>, e selezionare una <guilabel>Velocità di "
-"scrittura</guilabel>, nel controllo <guilabel>Opzioni di "
-"scrittura</guilabel>. Potrai anche visualizzare la percentuale di dati "
-"ancora da scrivere."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-"Premi il pulsante <guilabel>Masterizza</guilabel> per dare inizio alla "
-"scrittura dei dati sul CD/DVD."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-"Per scrivere una immagine disco su un CD/DVD, clicca con il tasto destro del"
-" mouse sul file dell' <guilabel>Immagine disco</guilabel>, selezionando "
-"<guilabel>Scrivi su disco</guilabel> dal menu contestuale."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Copiare un CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Caricare il disco nel drive"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-"Seleziona <menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Creazione CD/DVD "
-"</guimenuitem></menuchoice> dal menu di Nautilus."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-"Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona del <guilabel>CD</guilabel> "
-"presente sul desktop, e dal menu contestuale seleziona <guilabel>Copia "
-"Disco</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-"Continua con i passaggi indicati sopra, a partire da <guilabel>Scrivi su "
-"disco</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-"Se possiedi un solo drive, il programma creerà dapprima un file immagine del"
-" disco, salvandolo temporaneamente sul disco rigido. Poi il disco sorgente "
-"verrà espulso e dovrai inserire il disco destinatario per la fase di copia."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
@@ -1575,324 +1270,105 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
-msgstr "Kaffeine"
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>Kaffeine</application> è un lettore multimediale in gradi di "
-"riprodurre contenuti in streaming, DVB, DVD e CD. Per riprodurre uno "
-"streaming Internet, occorre aggiungere al programma il plugin (componente), "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\"> kaffeine-"
-"mozilla</ulink>. Per maggiori informazioni sul programma "
-"<application>Kaffeine</application>, visita il sito del progetto <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">kaffeine.kde.org</ulink>."
+"<application>KMix</application> è un mixer audio, che ti permette di "
+"regolare le impostazioni degli ingressi e delle uscite audio del computer. "
+"Per maggiori informazioni, visita il sito del progetto <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">KMix</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr "Usare il lettore multimediale Kaffeine"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
-msgstr "All'avvio compare una finestra contenente cinque icone:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgstr "Usare il mixer audio KMix"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
+"La finestra dell'applicazione presenta tre sezioni per altrettanti "
+"controlli: <guilabel>Uscita</guilabel>, <guilabel>Ingresso</guilabel> e "
+"<guilabel>Interruttori</guilabel>. Queste sezioni contengono regolatori di "
+"volume, interruttori per abilitare/disabilitare la registrazione o la "
+"riproduzione, e vari selettori."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
+"I controlli di <guilabel>Uscita</guilabel> regolano le funzioni di "
+"riproduzione, come il controllo del volume <guilabel>Master</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
+"I controlli di <guilabel>Ingresso</guilabel> regolano le funzioni di "
+"registrazione, come il controlla  <guilabel>Cattura</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
-msgstr "<guilabel>Riproduci DVD</guilabel>"
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgstr ""
+"I controlli della sezione <guilabel>Interruttori</guilabel>, regolano lo "
+"stato <guilabel>ON</guilabel> od <guilabel>OFF</guilabel> di certi controlli"
+" (p.e. del <guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), e permettono di "
+"selezionare funzionalità (p.e. <guilabel>Seleziona Mic</guilabel> Mic1 o "
+"Mic2)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
+"<application>KMix</application> presenta anche controlli "
+"<firstterm>LED</firstterm>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
-msgstr "A sinistra della finestra ci sono quattro icone:"
+msgid "Green for playback"
+msgstr "Verde sta per \"riproduzione\""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
-msgstr ""
+msgid "Red for recording"
+msgstr "Rosso sta per \"registrazione\""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
-msgstr ""
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgstr "Giallo sta per le \"funzioni\" di particolari schede audio"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
-msgstr ""
-"La barra lungo il bordo inferiore della finestra, riporta i controlli per "
-"navigare tra i brani e gestire la loro riproduzione: "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, vai al brano  "
-"<guilabel>Precente</guilabel> o <guilabel>Successivo</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, e un controllo <guilabel>Volume</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
-msgstr "Il menu in cima alla finestra ha:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
-msgstr ""
-"Una voce <guilabel>File</guilabel> da cui puoi puoi selezionare: "
-"<guilabel>Apri un File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> o "
-"<guilabel>Cartella</guilabel>, <guilabel>Apri</guilabel> un "
-"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>CD "
-"audio</guilabel> e stazione <guilabel>Radio Internet</guilabel>. Puoi anche "
-"selezionare: <guilabel>Salva stream</guilabel>, <guilabel>Salva un "
-"anteprima</guilabel> <guilabel>Esci con opzioni</guilabel> o "
-"<guilabel>Esci</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
-msgstr ""
-"La voce <guilabel>Visualizza</guilabel> ti permette di selezionare alcune "
-"opzioni di visualizzazione, tra cui puoi scegliere: <guilabel>Schermo "
-"pieno</guilabel>, <guilabel>Modalità ridotta</guilabel>, switch "
-"tra<guilabel>Scaletta/Lettore</guilabel>, abilitare la <guilabel>Grandezza "
-"automatica</guilabel> o mantenere la <guilabel>Grandezza originale "
-"</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
-msgstr ""
-"La voce <guilabel>Lettore</guilabel> ti offre la possibilità di controllare "
-"il lettore, in particolare nel menu trovi:<guilabel>Play</guilabel>, "
-"<guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Stop</guilabel>, vai al brano "
-"<guilabel>Successivo</guilabel> o <guilabel>Precedente</guilabel>, vai "
-"<guilabel>Avanti veloce</guilabel>, riproduci al "
-"<guilabel>Rallentatore</guilabel>, e  <guilabel>Salta alla "
-"posizione</guilabel>. Puoi anche <guilabel>Sfogliare</guilabel> un  "
-"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>CD</guilabel>, "
-"<guilabel>Video</guilabel>, configurare <guilabel>Sottotitoli</guilabel>, "
-"accedere alle <guilabel>Informazioni sulla traccia</guilabel> e  "
-"abilitare/disabilitare <guilabel>plugins</guilabel> (componenti aggiuntivi)."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-"La voce <guilabel>Scaletta</guilabel> ti permette di organizzare l'ordine di"
-" riproduzione dei brani come pure di gestire scalette esistenti e crearne di"
-" nuove. Tra le voci del menu, trovi: <guilabel>Mischia</guilabel>, "
-"<guilabel>Ripeti</guilabel>, <guilabel>Scarica copertine</guilabel>, "
-"<guilabel>Cancella scaletta corrente</guilabel>, <guilabel>Nuova "
-"scaletta</guilabel>, ed <guilabel>Importa</guilabel>, "
-"<guilabel>Salva</guilabel>, <guilabel>Rimuovi</guilabel> scaletta."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
-msgstr ""
-"La voce <guilabel>Impostazioni</guilabel>, ti aiuta a configurare l'aspetto "
-"ed a gestire le funzionalità dei componenti presenti nell'applicazione. In "
-"particolare il menu presenta le seguenti opzioni: <guilabel>Motore del "
-"lettore</guilabel> (Xine o GStreamer), <guilabel>Toolbars</guilabel>, "
-"<guilabel>Configura scorciatoie</guilabel>, e <guilabel>Lettore "
-"Kaffeine</guilabel>, l'opzione per impostare i <guilabel>Parametri del "
-"motore xine</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
-msgstr ""
-"Selezionando <guilabel>Aiuto &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> o "
-"premendo il tatso <keycap>F1</keycap>, puoi accedere al manuale "
-"dell'applicazione."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "KMix"
-msgstr "KMix"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-"<application>KMix</application> è un mixer audio, che ti permette di "
-"regolare le impostazioni degli ingressi e delle uscite audio del computer. "
-"Per maggiori informazioni, visita il sito del progetto <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">KMix</ulink>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
-msgstr "Usare il mixer audio KMix"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
-msgstr ""
-"La finestra dell'applicazione presenta tre sezioni per altrettanti "
-"controlli: <guilabel>Uscita</guilabel>, <guilabel>Ingresso</guilabel> e "
-"<guilabel>Interruttori</guilabel>. Queste sezioni contengono regolatori di "
-"volume, interruttori per abilitare/disabilitare la registrazione o la "
-"riproduzione, e vari selettori."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
-msgstr ""
-"I controlli di <guilabel>Uscita</guilabel> regolano le funzioni di "
-"riproduzione, come il controllo del volume <guilabel>Master</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
-msgstr ""
-"I controlli di <guilabel>Ingresso</guilabel> regolano le funzioni di "
-"registrazione, come il controlla  <guilabel>Cattura</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
-msgstr ""
-"I controlli della sezione <guilabel>Interruttori</guilabel>, regolano lo "
-"stato <guilabel>ON</guilabel> od <guilabel>OFF</guilabel> di certi controlli"
-" (p.e. del <guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), e permettono di "
-"selezionare funzionalità (p.e. <guilabel>Seleziona Mic</guilabel> Mic1 o "
-"Mic2)."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
-msgstr ""
-"<application>KMix</application> presenta anche controlli "
-"<firstterm>LED</firstterm>:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Green for playback"
-msgstr "Verde sta per \"riproduzione\""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Red for recording"
-msgstr "Rosso sta per \"registrazione\""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
-msgstr "Giallo sta per le \"funzioni\" di particolari schede audio"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
-msgstr ""
-"La maggior parte di questi controlli hanno un menu contestuale, a cui puoi "
-"accedere con un \"right click\" del mouse, sull'icona."
+"La maggior parte di questi controlli hanno un menu contestuale, a cui puoi "
+"accedere con un \"right click\" del mouse, sull'icona."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2044,6 +1520,25 @@ msgstr "<guilabel>X</guilabel> &ndash; chiude l'applicazione."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"<application>K3b</application> è un'applicazione per masterizzare CD e DVD. "
+"Fai riferimento alla <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\"/> o al sito del progetto <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">K3b</ulink>, per maggiori dettagli."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr "Applicazioni multimediali presenti nel repository"
 
@@ -2065,22 +1560,222 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
-msgstr "K3b"
+msgid "Kaffeine"
+msgstr "Kaffeine"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>K3b</application> è un'applicazione per masterizzare CD e DVD. "
-"Fai riferimento alla <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\"/> o al sito del progetto <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">K3b</ulink>, per maggiori dettagli."
+"<application>Kaffeine</application> è un lettore multimediale in gradi di "
+"riprodurre contenuti in streaming, DVB, DVD e CD. Per riprodurre uno "
+"streaming Internet, occorre aggiungere al programma il plugin (componente), "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\"> kaffeine-"
+"mozilla</ulink>. Per maggiori informazioni sul programma "
+"<application>Kaffeine</application>, visita il sito del progetto <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">kaffeine.kde.org</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr "Usare il lettore multimediale Kaffeine"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgstr "All'avvio compare una finestra contenente cinque icone:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgstr "<guilabel>Riproduci DVD</guilabel>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgstr "A sinistra della finestra ci sono quattro icone:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+"La barra lungo il bordo inferiore della finestra, riporta i controlli per "
+"navigare tra i brani e gestire la loro riproduzione: "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, vai al brano  "
+"<guilabel>Precente</guilabel> o <guilabel>Successivo</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, e un controllo <guilabel>Volume</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
+msgstr "Il menu in cima alla finestra ha:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+msgstr ""
+"Una voce <guilabel>File</guilabel> da cui puoi puoi selezionare: "
+"<guilabel>Apri un File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> o "
+"<guilabel>Cartella</guilabel>, <guilabel>Apri</guilabel> un "
+"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>CD "
+"audio</guilabel> e stazione <guilabel>Radio Internet</guilabel>. Puoi anche "
+"selezionare: <guilabel>Salva stream</guilabel>, <guilabel>Salva un "
+"anteprima</guilabel> <guilabel>Esci con opzioni</guilabel> o "
+"<guilabel>Esci</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+msgstr ""
+"La voce <guilabel>Visualizza</guilabel> ti permette di selezionare alcune "
+"opzioni di visualizzazione, tra cui puoi scegliere: <guilabel>Schermo "
+"pieno</guilabel>, <guilabel>Modalità ridotta</guilabel>, switch "
+"tra<guilabel>Scaletta/Lettore</guilabel>, abilitare la <guilabel>Grandezza "
+"automatica</guilabel> o mantenere la <guilabel>Grandezza originale "
+"</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+msgstr ""
+"La voce <guilabel>Lettore</guilabel> ti offre la possibilità di controllare "
+"il lettore, in particolare nel menu trovi:<guilabel>Play</guilabel>, "
+"<guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Stop</guilabel>, vai al brano "
+"<guilabel>Successivo</guilabel> o <guilabel>Precedente</guilabel>, vai "
+"<guilabel>Avanti veloce</guilabel>, riproduci al "
+"<guilabel>Rallentatore</guilabel>, e  <guilabel>Salta alla "
+"posizione</guilabel>. Puoi anche <guilabel>Sfogliare</guilabel> un  "
+"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>CD</guilabel>, "
+"<guilabel>Video</guilabel>, configurare <guilabel>Sottotitoli</guilabel>, "
+"accedere alle <guilabel>Informazioni sulla traccia</guilabel> e  "
+"abilitare/disabilitare <guilabel>plugins</guilabel> (componenti aggiuntivi)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+"La voce <guilabel>Scaletta</guilabel> ti permette di organizzare l'ordine di"
+" riproduzione dei brani come pure di gestire scalette esistenti e crearne di"
+" nuove. Tra le voci del menu, trovi: <guilabel>Mischia</guilabel>, "
+"<guilabel>Ripeti</guilabel>, <guilabel>Scarica copertine</guilabel>, "
+"<guilabel>Cancella scaletta corrente</guilabel>, <guilabel>Nuova "
+"scaletta</guilabel>, ed <guilabel>Importa</guilabel>, "
+"<guilabel>Salva</guilabel>, <guilabel>Rimuovi</guilabel> scaletta."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgstr ""
+"La voce <guilabel>Impostazioni</guilabel>, ti aiuta a configurare l'aspetto "
+"ed a gestire le funzionalità dei componenti presenti nell'applicazione. In "
+"particolare il menu presenta le seguenti opzioni: <guilabel>Motore del "
+"lettore</guilabel> (Xine o GStreamer), <guilabel>Toolbars</guilabel>, "
+"<guilabel>Configura scorciatoie</guilabel>, e <guilabel>Lettore "
+"Kaffeine</guilabel>, l'opzione per impostare i <guilabel>Parametri del "
+"motore xine</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgstr ""
+"Selezionando <guilabel>Aiuto &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> o "
+"premendo il tatso <keycap>F1</keycap>, puoi accedere al manuale "
+"dell'applicazione."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2232,12 +1927,9 @@ msgstr "Ulteriori informazioni"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
-"Per ulteriori informazioni sui formati multimediali liberamente "
-"distribuibili e sul loro impiego, fare riferimento al sito <ulink "
-"url=\"http://www.xiph.org\">Xiph.Org Foundation</ulink>."
 
 
diff --git a/it-IT/Preface.po b/it-IT/Preface.po
index 3bae1b6..7ff5abd 100644
--- a/it-IT/Preface.po
+++ b/it-IT/Preface.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:49+0000\n"
 "Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/it-IT/Printing.po b/it-IT/Printing.po
index 4e21d1c..88d57f0 100644
--- a/it-IT/Printing.po
+++ b/it-IT/Printing.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:49+0000\n"
 "Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/it-IT/Revision_History.po b/it-IT/Revision_History.po
index db8751f..f3fbe46 100644
--- a/it-IT/Revision_History.po
+++ b/it-IT/Revision_History.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,6 +23,21 @@ msgstr "Storico revisione"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr "Nathan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr "Thomas"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -109,16 +125,6 @@ msgstr "Madrinich"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr "Nathan"
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr "Thomas"
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr "David"
 
diff --git a/it-IT/Sharing_your_desktop.po b/it-IT/Sharing_your_desktop.po
index de8790f..076f847 100644
--- a/it-IT/Sharing_your_desktop.po
+++ b/it-IT/Sharing_your_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,16 +87,14 @@ msgstr "Gnome"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
-"Per attivare la condivisione del desktop ed aprire la finestra "
-"<guilabel>Preferenze del desktop remoto</guilabel>, seleziona "
-"<menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> Preferenze "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Desktop remoto</guisubmenu></menuchoice>, dal menu"
-" del pannello superiore."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -192,6 +191,34 @@ msgstr "Premi il pulsante <guilabel>Chudi</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
diff --git a/it-IT/The_Fedora_desktops.po b/it-IT/The_Fedora_desktops.po
index 8595918..b0cbecd 100644
--- a/it-IT/The_Fedora_desktops.po
+++ b/it-IT/The_Fedora_desktops.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:49+0000\n"
 "Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/it-IT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/it-IT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 1c1e2ef..f22bd75 100644
--- a/it-IT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/it-IT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/it-IT/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/it-IT/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 85b9843..2a3881b 100644
--- a/it-IT/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/it-IT/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,15 +23,8 @@ msgstr "Tour del Desktop KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
-"Questo capitolo introduce il desktop KDE presente in Fedora &PRODVER;. "
-"Risulterà più semplice spiegare come usare il desktop, nel corso della "
-"guida, dopo aver spiegato il significato di alcuni termini comunemente usati"
-" nell'ambiente desktop KDE. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/it-IT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index c50e3ae..c3f7408 100644
--- a/it-IT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/it-IT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:50+0000\n"
 "Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/it-IT/User_Guide.po b/it-IT/User_Guide.po
index 91ffcbe..61c3559 100644
--- a/it-IT/User_Guide.po
+++ b/it-IT/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ja-JP/Accessing_the_Web.po b/ja-JP/Accessing_the_Web.po
index a16e29d..6290fd9 100644
--- a/ja-JP/Accessing_the_Web.po
+++ b/ja-JP/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ja-JP/Author_Group.po b/ja-JP/Author_Group.po
index 5e7fcdf..d9cc63a 100644
--- a/ja-JP/Author_Group.po
+++ b/ja-JP/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ja-JP/Book_Info.po b/ja-JP/Book_Info.po
index af0d293..80406b7 100644
--- a/ja-JP/Book_Info.po
+++ b/ja-JP/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ja-JP/Communications.po b/ja-JP/Communications.po
index 6286cc4..6c0de53 100644
--- a/ja-JP/Communications.po
+++ b/ja-JP/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ja-JP/Connecting_to_the_Internet.po b/ja-JP/Connecting_to_the_Internet.po
index 308b062..d9aa713 100644
--- a/ja-JP/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/ja-JP/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/ja-JP/Financial_software.po b/ja-JP/Financial_software.po
index 41229dc..32dad22 100644
--- a/ja-JP/Financial_software.po
+++ b/ja-JP/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ja-JP/Introduction.po b/ja-JP/Introduction.po
index e0cdf6a..1b4e4a4 100644
--- a/ja-JP/Introduction.po
+++ b/ja-JP/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ja-JP/Logging_into_the_desktop.po b/ja-JP/Logging_into_the_desktop.po
index 573cb75..63a9d66 100644
--- a/ja-JP/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/ja-JP/Logging_into_the_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-27 05:45+0000\n"
 "Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/ja-JP/Managing_photos.po b/ja-JP/Managing_photos.po
index 7e5bd58..5c08d60 100644
--- a/ja-JP/Managing_photos.po
+++ b/ja-JP/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ja-JP/Managing_software.po b/ja-JP/Managing_software.po
index 839be81..c539ba8 100644
--- a/ja-JP/Managing_software.po
+++ b/ja-JP/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/ja-JP/Media.po b/ja-JP/Media.po
index 9e70888..c38d336 100644
--- a/ja-JP/Media.po
+++ b/ja-JP/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ja-JP/Office_tools.po b/ja-JP/Office_tools.po
index cbdab36..09d033e 100644
--- a/ja-JP/Office_tools.po
+++ b/ja-JP/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ja-JP/Playing_games.po b/ja-JP/Playing_games.po
index 726c8be..228db3f 100644
--- a/ja-JP/Playing_games.po
+++ b/ja-JP/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ja-JP/Playing_multimedia.po b/ja-JP/Playing_multimedia.po
index 53cc53f..31d9a5d 100644
--- a/ja-JP/Playing_multimedia.po
+++ b/ja-JP/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/ja-JP/Preface.po b/ja-JP/Preface.po
index 0e986f8..75eeab6 100644
--- a/ja-JP/Preface.po
+++ b/ja-JP/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ja-JP/Printing.po b/ja-JP/Printing.po
index 54c3b01..ea4e83b 100644
--- a/ja-JP/Printing.po
+++ b/ja-JP/Printing.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-24 01:19+0000\n"
 "Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/ja-JP/Revision_History.po b/ja-JP/Revision_History.po
index d3e37d4..f9a788f 100644
--- a/ja-JP/Revision_History.po
+++ b/ja-JP/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/ja-JP/Sharing_your_desktop.po b/ja-JP/Sharing_your_desktop.po
index 272dd60..9fd087e 100644
--- a/ja-JP/Sharing_your_desktop.po
+++ b/ja-JP/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/ja-JP/The_Fedora_desktops.po b/ja-JP/The_Fedora_desktops.po
index 486e958..cca1d0d 100644
--- a/ja-JP/The_Fedora_desktops.po
+++ b/ja-JP/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ja-JP/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/ja-JP/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index c8b0946..4c387b3 100644
--- a/ja-JP/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/ja-JP/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 #   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-27 06:46+0000\n"
-"Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/ja-JP/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/ja-JP/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 43e9557..7d5be91 100644
--- a/ja-JP/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/ja-JP/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ja-JP/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/ja-JP/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index af81bad..ceb5ea1 100644
--- a/ja-JP/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/ja-JP/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ja-JP/User_Guide.po b/ja-JP/User_Guide.po
index 6119ef8..cc394b0 100644
--- a/ja-JP/User_Guide.po
+++ b/ja-JP/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/kn-IN/Accessing_the_Web.po b/kn-IN/Accessing_the_Web.po
index 67e8dd8..1d3d13f 100644
--- a/kn-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/kn-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/kn-IN/Author_Group.po b/kn-IN/Author_Group.po
index 7261fb4..ceb406c 100644
--- a/kn-IN/Author_Group.po
+++ b/kn-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/kn-IN/Book_Info.po b/kn-IN/Book_Info.po
index 80688c9..9f4189a 100644
--- a/kn-IN/Book_Info.po
+++ b/kn-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/kn-IN/Communications.po b/kn-IN/Communications.po
index 3ab70fd..333612c 100644
--- a/kn-IN/Communications.po
+++ b/kn-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/kn-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/kn-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index a77c846..fe49e4f 100644
--- a/kn-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/kn-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/kn-IN/Financial_software.po b/kn-IN/Financial_software.po
index d29ae76..58c3c9f 100644
--- a/kn-IN/Financial_software.po
+++ b/kn-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/kn-IN/Introduction.po b/kn-IN/Introduction.po
index 80cc7c8..be9b88d 100644
--- a/kn-IN/Introduction.po
+++ b/kn-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/kn-IN/Logging_into_the_desktop.po b/kn-IN/Logging_into_the_desktop.po
index 14c461d..418d90d 100644
--- a/kn-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/kn-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/kn-IN/Managing_photos.po b/kn-IN/Managing_photos.po
index 8e09abd..ad7620c 100644
--- a/kn-IN/Managing_photos.po
+++ b/kn-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/kn-IN/Managing_software.po b/kn-IN/Managing_software.po
index 4dedabd..6e20327 100644
--- a/kn-IN/Managing_software.po
+++ b/kn-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/kn-IN/Media.po b/kn-IN/Media.po
index f4705df..4861297 100644
--- a/kn-IN/Media.po
+++ b/kn-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/kn-IN/Office_tools.po b/kn-IN/Office_tools.po
index 180548a..1c8295e 100644
--- a/kn-IN/Office_tools.po
+++ b/kn-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/kn-IN/Playing_games.po b/kn-IN/Playing_games.po
index 0cffefe..8bbf7a8 100644
--- a/kn-IN/Playing_games.po
+++ b/kn-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/kn-IN/Playing_multimedia.po b/kn-IN/Playing_multimedia.po
index 6147744..fa6d2a6 100644
--- a/kn-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/kn-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/kn-IN/Preface.po b/kn-IN/Preface.po
index 2279580..ef85e6c 100644
--- a/kn-IN/Preface.po
+++ b/kn-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/kn-IN/Printing.po b/kn-IN/Printing.po
index f881d2e..9448a48 100644
--- a/kn-IN/Printing.po
+++ b/kn-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/kn-IN/Revision_History.po b/kn-IN/Revision_History.po
index e657d48..73cd91f 100644
--- a/kn-IN/Revision_History.po
+++ b/kn-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/kn-IN/Sharing_your_desktop.po b/kn-IN/Sharing_your_desktop.po
index be3eee3..ac15318 100644
--- a/kn-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/kn-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/kn-IN/The_Fedora_desktops.po b/kn-IN/The_Fedora_desktops.po
index ca76300..70324f3 100644
--- a/kn-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/kn-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/kn-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/kn-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 300c5e6..56df0e0 100644
--- a/kn-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/kn-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/kn-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/kn-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 9411e1e..07de703 100644
--- a/kn-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/kn-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/kn-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/kn-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index e4b1cfb..f6442dd 100644
--- a/kn-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/kn-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/kn-IN/User_Guide.po b/kn-IN/User_Guide.po
index 5acb4e2..97b67e6 100644
--- a/kn-IN/User_Guide.po
+++ b/kn-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ko-KR/Accessing_the_Web.po b/ko-KR/Accessing_the_Web.po
index 805d92f..d7a0818 100644
--- a/ko-KR/Accessing_the_Web.po
+++ b/ko-KR/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ko-KR/Author_Group.po b/ko-KR/Author_Group.po
index ac999a2..89da89e 100644
--- a/ko-KR/Author_Group.po
+++ b/ko-KR/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ko-KR/Book_Info.po b/ko-KR/Book_Info.po
index ba88609..b8a966a 100644
--- a/ko-KR/Book_Info.po
+++ b/ko-KR/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ko-KR/Communications.po b/ko-KR/Communications.po
index 2c75475..b5bc099 100644
--- a/ko-KR/Communications.po
+++ b/ko-KR/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ko-KR/Connecting_to_the_Internet.po b/ko-KR/Connecting_to_the_Internet.po
index 8e0653e..ec69ee7 100644
--- a/ko-KR/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/ko-KR/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/ko-KR/Financial_software.po b/ko-KR/Financial_software.po
index 6b5b650..41546a2 100644
--- a/ko-KR/Financial_software.po
+++ b/ko-KR/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ko-KR/Introduction.po b/ko-KR/Introduction.po
index 0831af1..20bdf32 100644
--- a/ko-KR/Introduction.po
+++ b/ko-KR/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ko-KR/Logging_into_the_desktop.po b/ko-KR/Logging_into_the_desktop.po
index aa9c786..e2194ee 100644
--- a/ko-KR/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/ko-KR/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ko-KR/Managing_photos.po b/ko-KR/Managing_photos.po
index fe27d06..b674989 100644
--- a/ko-KR/Managing_photos.po
+++ b/ko-KR/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ko-KR/Managing_software.po b/ko-KR/Managing_software.po
index 30f247d..b4d9083 100644
--- a/ko-KR/Managing_software.po
+++ b/ko-KR/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/ko-KR/Media.po b/ko-KR/Media.po
index 99441f0..9de7e54 100644
--- a/ko-KR/Media.po
+++ b/ko-KR/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ko-KR/Office_tools.po b/ko-KR/Office_tools.po
index 77000f8..4313a2d 100644
--- a/ko-KR/Office_tools.po
+++ b/ko-KR/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ko-KR/Playing_games.po b/ko-KR/Playing_games.po
index 745a815..92f9961 100644
--- a/ko-KR/Playing_games.po
+++ b/ko-KR/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ko-KR/Playing_multimedia.po b/ko-KR/Playing_multimedia.po
index e813770..7d9b75f 100644
--- a/ko-KR/Playing_multimedia.po
+++ b/ko-KR/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/ko-KR/Preface.po b/ko-KR/Preface.po
index 5a25c79..20f189e 100644
--- a/ko-KR/Preface.po
+++ b/ko-KR/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ko-KR/Printing.po b/ko-KR/Printing.po
index 5bf2d99..3ddab83 100644
--- a/ko-KR/Printing.po
+++ b/ko-KR/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ko-KR/Revision_History.po b/ko-KR/Revision_History.po
index 602cf9c..113c923 100644
--- a/ko-KR/Revision_History.po
+++ b/ko-KR/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/ko-KR/Sharing_your_desktop.po b/ko-KR/Sharing_your_desktop.po
index b4daab1..8e73353 100644
--- a/ko-KR/Sharing_your_desktop.po
+++ b/ko-KR/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/ko-KR/The_Fedora_desktops.po b/ko-KR/The_Fedora_desktops.po
index 5db3378..4d514a1 100644
--- a/ko-KR/The_Fedora_desktops.po
+++ b/ko-KR/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ko-KR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/ko-KR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 79b29bc..4a31b00 100644
--- a/ko-KR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/ko-KR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ko-KR/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/ko-KR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 69d1487..530d13e 100644
--- a/ko-KR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/ko-KR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ko-KR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/ko-KR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 6f32e50..1a9ea3c 100644
--- a/ko-KR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/ko-KR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ko-KR/User_Guide.po b/ko-KR/User_Guide.po
index 969fede..c87eb4d 100644
--- a/ko-KR/User_Guide.po
+++ b/ko-KR/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lt-LT/Accessing_the_Web.po b/lt-LT/Accessing_the_Web.po
index 4f4bd73..0c9a9ea 100644
--- a/lt-LT/Accessing_the_Web.po
+++ b/lt-LT/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/lt-LT/Author_Group.po b/lt-LT/Author_Group.po
index 13aa1ad..51a6fb4 100644
--- a/lt-LT/Author_Group.po
+++ b/lt-LT/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lt-LT/Book_Info.po b/lt-LT/Book_Info.po
index 7d6e4e5..b11581f 100644
--- a/lt-LT/Book_Info.po
+++ b/lt-LT/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/lt-LT/Communications.po b/lt-LT/Communications.po
index 41869db..6c2f068 100644
--- a/lt-LT/Communications.po
+++ b/lt-LT/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/lt-LT/Connecting_to_the_Internet.po b/lt-LT/Connecting_to_the_Internet.po
index 1b0303a..7a44585 100644
--- a/lt-LT/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/lt-LT/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/lt-LT/Financial_software.po b/lt-LT/Financial_software.po
index 1d0ad93..3095b0b 100644
--- a/lt-LT/Financial_software.po
+++ b/lt-LT/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/lt-LT/Introduction.po b/lt-LT/Introduction.po
index 866270c..04d09c2 100644
--- a/lt-LT/Introduction.po
+++ b/lt-LT/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lt-LT/Logging_into_the_desktop.po b/lt-LT/Logging_into_the_desktop.po
index 20af2c7..56afc5f 100644
--- a/lt-LT/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/lt-LT/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lt-LT/Managing_photos.po b/lt-LT/Managing_photos.po
index 11198b5..6b55607 100644
--- a/lt-LT/Managing_photos.po
+++ b/lt-LT/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lt-LT/Managing_software.po b/lt-LT/Managing_software.po
index e3ad72f..b4c6b6f 100644
--- a/lt-LT/Managing_software.po
+++ b/lt-LT/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/lt-LT/Media.po b/lt-LT/Media.po
index 5a034b0..fa95577 100644
--- a/lt-LT/Media.po
+++ b/lt-LT/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/lt-LT/Office_tools.po b/lt-LT/Office_tools.po
index a6aa478..a254bb4 100644
--- a/lt-LT/Office_tools.po
+++ b/lt-LT/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/lt-LT/Playing_games.po b/lt-LT/Playing_games.po
index 99e026d..82ea7d2 100644
--- a/lt-LT/Playing_games.po
+++ b/lt-LT/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/lt-LT/Playing_multimedia.po b/lt-LT/Playing_multimedia.po
index 09cb56b..41edb42 100644
--- a/lt-LT/Playing_multimedia.po
+++ b/lt-LT/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/lt-LT/Preface.po b/lt-LT/Preface.po
index b1dfe3a..4bd690c 100644
--- a/lt-LT/Preface.po
+++ b/lt-LT/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lt-LT/Printing.po b/lt-LT/Printing.po
index 58b65dd..8b8237f 100644
--- a/lt-LT/Printing.po
+++ b/lt-LT/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lt-LT/Revision_History.po b/lt-LT/Revision_History.po
index 324cc72..a39e967 100644
--- a/lt-LT/Revision_History.po
+++ b/lt-LT/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/lt-LT/Sharing_your_desktop.po b/lt-LT/Sharing_your_desktop.po
index 901decd..c2d606e 100644
--- a/lt-LT/Sharing_your_desktop.po
+++ b/lt-LT/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/lt-LT/The_Fedora_desktops.po b/lt-LT/The_Fedora_desktops.po
index ae84689..7450917 100644
--- a/lt-LT/The_Fedora_desktops.po
+++ b/lt-LT/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lt-LT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/lt-LT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 6d9eefd..c8456fe 100644
--- a/lt-LT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/lt-LT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lt-LT/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/lt-LT/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 64b1687..b62cf96 100644
--- a/lt-LT/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/lt-LT/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/lt-LT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/lt-LT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index d9c6c06..a8a459f 100644
--- a/lt-LT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/lt-LT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lt-LT/User_Guide.po b/lt-LT/User_Guide.po
index 0a72880..6d3bd3a 100644
--- a/lt-LT/User_Guide.po
+++ b/lt-LT/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lv-LV/Accessing_the_Web.po b/lv-LV/Accessing_the_Web.po
new file mode 100644
index 0000000..c0c81a8
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Accessing_the_Web.po
@@ -0,0 +1,670 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessing the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For Fedora, <application>Mozilla Firefox</application> is the default web "
+"browser when using GNOME, and <application>Konqueror</application> is the "
+"default web browser when using KDE. These browsers are used to access the "
+"<firstterm>Internet</firstterm> (World Wide Web). There are many other "
+"browsers available to suit different users' needs. "
+"<application>Dillo</application> is an example of a lightweight browser, and"
+" browsers such as <application>lynx</application>, "
+"<application>w3m</application>, and <application>elinks</application> are "
+"console based."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Besides being standards-compliant web browsers, "
+"<application>Firefox</application> and <application>Konqueror</application> "
+"have many features beyond basic web browsing. This chapter explains how to "
+"use some of the more popular features, and provides links to further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Internet can also be used to transfer files. This chapter covers "
+"different methods of doing this using graphical applications as well as the "
+"command line. If you wish to transfer files using email, please refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Communications\" /> . This is often the best"
+" choice for smaller files such as pictures and documents."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Browsing web pages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> and <application>Konqueror</application> "
+"are the suggested web browsers for most users. If you require a more "
+"lightweight browser (especially if you are using a slower system), you may "
+"want to try <application>Dillo</application>. If you are using the command "
+"line, then you may want to use <application>lynx</application>, "
+"<application>w3m</application>, or <application>elinks</application>. None "
+"of these programs are installed in Fedora by default, but can be installed "
+"using the instructions in <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Firefox"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> has many more features than discussed "
+"here; you can find more information on <application>Firefox</application> at"
+" the Mozilla Firefox website: <ulink "
+"url=\"http://www.mozilla.org/support/firefox/\">http://www.mozilla.org/support/firefox/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Navigating the web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora starts <application>Firefox</application> with a default home page "
+"that has links to useful Fedora-related sites. Navigate to other web pages "
+"by typing the web address &ndash; also called the <firstterm>univeral "
+"resource locator</firstterm>, or URL &ndash; into the long navigation bar "
+"across the top of the <application>Firefox</application> window, replacing "
+"<literal>http://start.fedoraproject.org</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the URL, enter a keyword (or words) into the search bar "
+"to the right of the navigation bar, then press the <keycap>Enter</keycap> "
+"key. The search engine used to perform your search can be changed by left-"
+"clicking the logo in the search box. You will be presented with a list of "
+"options including <citetitle>Google</citetitle>, "
+"<citetitle>Yahoo</citetitle>, <citetitle>eBay</citetitle>, "
+"<citetitle>Amazon</citetitle>, and <citetitle>Creative Commons</citetitle>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Like other web browsers, <application>Firefox</application> makes it "
+"possible to save the address for a web page for future reference, by adding "
+"it to a list of <firstterm>bookmarks</firstterm>. Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> to bookmark a "
+"page you are viewing. To manage bookmarks, use the "
+"<guimenu>Bookmark</guimenu> menu from the top of the "
+"<application>Firefox</application> window. You can also create a live "
+"bookmark (a <firstterm>feed</firstterm>) that automatically checks for "
+"updates from a page with an <firstterm>RSS</firstterm> or "
+"<firstterm>Atom</firstterm> feed. If a feed is available for a particular "
+"web page, there will be an orange icon at the right hand edge of the address"
+" bar while you are visiting that page. Left click the feed icon and a "
+"preview of the feed is displayed. Select the method you would like to use to"
+" subscribe to the feed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Use your favorite feed reader"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> can use a number of popular web-based "
+"options for subscribing to feeds, such as <citetitle>Bloglines</citetitle>, "
+"<citetitle>My Yahoo</citetitle>, and <citetitle>Google Reader</citetitle>, "
+"as well as <application>Firefox</application>'s own live bookmarks. Another "
+"option is to use a stand-alone, desktop feed reader, such as "
+"<application>Liferea</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open a new tab with "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>. A blank page "
+"is presented and a new bar is available under the navigation bar showing all"
+" open tabs; to switch between them left-click the desired tab. To close a "
+"tab you can either right click to access the <guimenu>context menu</guimenu>"
+" or press the red \"X\" on the tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Navigating a large number of open tabs can be difficult. To make it easier, "
+"use the arrow icon on the right hand side of the tabs toolbar. Click this to"
+" reveal a list of all open tabs that you can switch to by clicking on the "
+"relevant item."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> is designed to be moderately fast and "
+"lightweight. As a result, some functionality found in other browsers may not"
+" be available by default. To solve this problem the "
+"<application>Firefox</application> team made the browser extensible, so it "
+"is easy to create and integrate <firstterm>extensions</firstterm> that add "
+"new functionality to the browser."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To manage and install extensions, plug-ins, and themes, select the "
+"<menuchoice><guimenu>Tools </guimenu><guisubmenu> Add-"
+"ons</guisubmenu></menuchoice> menu entry. New extensions are found by "
+"visiting Mozilla's <application>Firefox</application> add-on site at <ulink "
+"url=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/\">https://addons.mozilla.org"
+"/en-US/firefox/</ulink>. To install an extension from this site follow the "
+"<guilabel>Add to Firefox</guilabel> link, and when prompted click "
+"<guilabel>Install Now</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Themes, plug-ins and search engines"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> can also be extended by adding new search"
+" engines to the search box, installing new themes to customize the look, and"
+" installing new plug-ins allowing the use of Java and other web "
+"technologies. All of these can be found at Mozilla's "
+"<application>Firefox</application> add-ons site."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Konqueror"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>Konqueror</application> in KDE, select "
+"<menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> Web "
+"Browser</guisubmenu></menuchoice>. To start "
+"<application>Konqueror</application> in GNOME, select "
+"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Internet "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Konqueror</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror on the GNOME and Xfce desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Konqueror</application> is installed by default with the KDE "
+"desktop, but not the GNOME or Xfce desktops. If you want to use "
+"<application>Konqueror</application> on the GNOME or Xfce desktops, you will"
+" need to install it first. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on adding new software to your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Transferring files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
+"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
+"Linux terminology. It is probably not necessary while using Fedora as a "
+"desktop user, but can help a desktop user expand his or her knowledge base "
+"and face more complicated troubleshooting issues."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes several programs for transferring files between different "
+"computers on the same network (or on the Internet). One of the most common "
+"methods is called the <firstterm>File Transfer Protocol</firstterm> (FTP). "
+"There are several graphical programs available to use FTP, including "
+"<application>FileZilla</application> and <application>gFTP</application>. "
+"You can also use the command line utilities <application>ftp</application>, "
+"<application>lftp</application>, and <application>sftp</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "FTP is insecure"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are transferring files over a public network (such as the Internet), "
+"you may not want to use FTP. FTP transfers can be easily intercepted, and "
+"FTP data is not encrypted. For more security, use SFTP, which encrypts your "
+"data over SSH."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using FileZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>FileZilla</application>, an application with a simple, "
+"graphical interface, allows you to use the FTP protocol to transfer files "
+"over a network (and the Internet). Like many FTP applications, it has two "
+"important panes: a file browser for your local machine, and a file browser "
+"for the remote machine. This way, you can browse to a file on a remote "
+"server and drag-and-drop it to a folder on your local machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <application>FileZilla</application>, refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. You can install "
+"<application>FileZilla</application> by either using "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line using "
+"<application>Yum</application>. More information about FileZilla is "
+"available at <ulink url=\"http://filezilla-project.org/\">http://filezilla-"
+"project.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "FTP with web browsers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not need to send a file, but only retrieve it, you can use "
+"<application>Firefox</application>, <application>Konqueror</application>, "
+"and many other web browsers. Just browse to the ftp server in the address "
+"bar, and make sure to specify that you want to use FTP. Generically, you "
+"would type "
+"<literal>ftp://<replaceable>ftp.server.com</replaceable></literal>, where "
+"<replaceable>ftp.server.com</replaceable> is the address of the FTP server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to an FTP server in <application>FileZilla</application>, you "
+"must add the server to your <firstterm>Site Manager</firstterm>. You can "
+"open the Site Manager dialog in three ways:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Site "
+"Manager</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the first icon to the left on the tool bar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the keyboard shortcut "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>New Site</guilabel> button when the <guilabel>Site "
+"Manager</guilabel> dialog is open. In the text entry box under <guilabel>My "
+"Sites</guilabel> (on the left side of the dialog), enter the name you want "
+"to use to refer to this new server. This name does not have any technical "
+"implications; choose something convenient for you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the right side of the dialog box, you will need to enter the following "
+"information:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the address of the server. If the server has a URL (such as "
+"<literal>ftp.server.com</literal>), you can type it in here. If you do not "
+"have a this, you will need to type in the <firstterm>IP address</firstterm>."
+" An IP address is of the form <replaceable>A.B.C.D</replaceable>, where "
+"<replaceable>A</replaceable>, <replaceable>B</replaceable>, "
+"<replaceable>C</replaceable>, and <replaceable>D</replaceable> are integer "
+"values between 0 and 255 (inclusive)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only enter a value in this field if the server you want to connect to is not"
+" using the default ports (port 21 for FTP, port 22 for SFTP)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Servertype"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose either FTP, SFTP, FTPS, or FTPES. Note that this section only "
+"discusses FTP and SFTP."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Logontype"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field allows you to choose how you will authenticate with the server. "
+"This information should be provided to you by the server administrator."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These fields are only active when certain Logontypes are used. If active, "
+"you should use them for your username, password, and account on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field has no technical relevance. It may be convenient for you to make "
+"a note of something about the server here."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you have filled out the fields, click <guilabel>OK</guilabel> to close "
+"the Site Manager or <guilabel>Connect</guilabel> to close the Site Manager "
+"and connect to the FTP server immediately. Clicking "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> will ignore any changes you made to the Site "
+"Manager and close the dialog."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to servers already added to Site Manager, open Site Manager and "
+"click on the server you want to connect to, and then click "
+"<guilabel>Connect</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once connected successfully, status messages (in most cases) will appear in "
+"the top pane. The right-hand file browser pane will also display the "
+"contents of the directory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To transfer a file, simply drag-and-drop it from one browser pane into the "
+"folder of the other browser pane. To disconnect from the server, press "
+"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> or select "
+"<menuchoice><guimenu>Server</guimenu><guisubmenu>Disconnect "
+"</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "FTP on the command line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To use the <application>ftp</application> program, type "
+"<command>ftp</command> in the command line prompt. You should be put into an"
+" FTP shell that looks like this:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "ftp&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>help</command> to get a list of commands, and <command>help "
+"command</command> for a simple description of that command. This guide will "
+"only cover a fraction of these commands; refer to the "
+"<application>ftp</application> manual page for further details."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to an FTP server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>open</command> command to connect to an FTP server. The "
+"syntax for this is <command>open</command> <command> "
+"<replaceable>ftp.server.com port</replaceable></command> where "
+"<replaceable>ftp.server.com</replaceable> is the server you want to connect "
+"to. Only specify a port if you are connecting to a server that uses a non-"
+"default port (the default is 21). Alternatively, you can connect to an FTP "
+"server as you start the <application>ftp</application> program. To do this, "
+"use the syntax <command>ftp ftp.server.com port</command>, where the port "
+"option is optional."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Downloading and Sending files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"FTP is used to retrieve a file from a public server. Use the <command>get "
+"<replaceable>file</replaceable></command> command, where "
+"<replaceable>file</replaceable> is the name or path of the file you want to "
+"retrieve. Use the <command>pwd</command> command to determine which "
+"directory you are currently in, and the <command>ls</command> command to "
+"view all files in that directory. Use the <code>cd</code> command to change "
+"directories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>put <replaceable>file</replaceable></command> command to "
+"send a file to the server, where file is the name or path of the file you "
+"want to send. Use the <command>lcd</command> command to view all files in "
+"your local directory (not the remote server). You can also type <command>lcd"
+" directory</command> to change to a new directory on your local machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SFTP on the command line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstterm>Secure FTP</firstterm> (SFTP), is an encrypted version of FTP. It"
+" connects to a remote server through a secure socket layer using SSH. This "
+"means that it is a much more secure solution than traditional FTP. Use the "
+"command <command>sftp</command> to start the client. The syntax is similar "
+"to that of FTP."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Secure copy (SCP)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>scp</command> command is another option for transferring files "
+"between two computers via SSH. <command>scp</command> attempts to use the "
+"same syntax as the traditional copy command (<command>cp</command>), but "
+"differs in that you can specify remote servers. The following is an example "
+"of using scp to send a file to a remote server, type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ scp <replaceable>localFile</replaceable> "
+"<replaceable>user at server:/destination/directory/</replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can similarly fetch a file:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ <replaceable>scp</replaceable> "
+"<replaceable>user at server:/path/to/wantedfile destinationFile</replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Or even between two remote servers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ scp <replaceable>user1 at server1:/path/to/source</replaceable> "
+"<replaceable>user2 at server2:/path/to/destination</replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In every case that you access a remote server, you will be prompted for your"
+" credentials (such as a username and password)."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Author_Group.po b/lv-LV/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..2242a93
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Book_Info.po b/lv-LV/Book_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..1b2caf8
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Book_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "User Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora &PRODVER; for common desktop computing tasks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Draft Documentation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora User Guide is focused on the end-user looking to accomplish "
+"standard desktop computer user tasks, such as browsing the web, reading and "
+"sending email, and doing office productivity work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Communications.po b/lv-LV/Communications.po
new file mode 100644
index 0000000..e5ad8c2
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Communications.po
@@ -0,0 +1,1645 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Communications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora can be used to send electronic mail and communicate in real time with"
+" people around the world through instant messaging and chat rooms. In GNOME,"
+" <application>Evolution</application> is used to send electronic mail "
+"(email) by default. <application>Evolution</application> can also be used as"
+" a personal information manager, or <firstterm>PIM</firstterm>. You can "
+"maintain a calendar, manage a list of tasks, and keep an address book of "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>Kmail</application> is used to send email by default. "
+"While <application>Kmail</application> does not include a calendar, a "
+"calendar application called <application>KOrganizer</application> is "
+"included as part of the <application>KDE PIM</application> suite. There is "
+"also an application called <application>Kontact</application> which groups "
+"<application>KMail</application>, <application>Korganizer</application> and "
+"other KDE PIM tools into a single interface (comparable with GNOME's "
+"<application>Evolution</application>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> is an open-source mail client "
+"maintained by Mozilla. It is very extensible, with an online plug-in library"
+" akin to <application>Mozilla Firefox</application>. <application>Claws "
+"Mail</application> is a more lightweight email client and news reader, which"
+" is also extensible via additional plug-ins. <application>Claws "
+"Mail</application> only supports plain text emails by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Empathy</application> and <application>Kopete</application> are"
+" both Instant Messaging (IM) programs that allow you to talk to people in "
+"real-time using chat networks like AIM, Yahoo! Messenger, or Gmail chat. "
+"<application>XChat</application> is Fedora's default graphical IRC client "
+"and <application>Konversation</application> is the default IRC client for "
+"KDE. <application>ChatZilla</application> is an IRC client installed and "
+"used via the <application>FireFox</application> web browser. These clients "
+"can all connect to <firstterm>IRC</firstterm> servers which provide chat "
+"rooms for people around the world to discuss specific topics."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Evolution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Evolution</application> is a full featured email program. In "
+"addition to email, Evolution features a <firstterm>personal information "
+"manager</firstterm> (PIM), a calendar, task manager and an address book for "
+"your contacts. More documentation for <application>Evolution</application> "
+"is available at: <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/projects/evolution/documentation.shtml\">http://www.gnome.org/projects/evolution/documentation.shtml</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Evolution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure an email account:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Running the software for the first time displays the <guilabel>Evolution "
+"Setup Assistant</guilabel> wizard. After the initial welcome screen you will"
+" have an opportunity to restore Evolution from a backup or click the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button to continue and answer questions with "
+"information provided by your ISP or email provider."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Identity screen</guilabel> relates to personal information "
+"about the account, including <guilabel>Name</guilabel>, "
+"<guilabel>Organization</guilabel>, and <guilabel>Email Address</guilabel>. "
+"There is also a <guilabel>Reply-To</guilabel> field, which will allow you to"
+" specify that recipients of mail from this account can reply to a different "
+"email address than the one that sent the email."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Receiving Email</guilabel> and <guilabel>Sending "
+"Email</guilabel> screens both require information from the e-mail provider. "
+"There are many server types available from the pull down menu. The most "
+"common protocols for receiving email are IMAP and POP. If your provider "
+"support IMAPs, choose IMAP as the <guilabel>Server Type</guilabel> then "
+"select an encryption method from the <guilabel>Security</guilabel> settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a new account in the future, or to modify an existing account, launch"
+" the preferences dialog from the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu. In the dialog that appears, press the <guilabel>Add</guilabel> button"
+" to launch the <guilabel>Evolution Account Assistant</guilabel> again."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Evolution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Evolution</application> allows you to create, store and send "
+"email by clicking the appropriate buttons located on the top toolbar. Use "
+"the mouse to hover over each icon for a pop-up description of each button. "
+"You can also use the pull down menus to find each action as well as keyboard"
+" shortcuts for those actions. These actions include creating New email "
+"messages, Send/Receive queued emails, replying to the sender of an email or "
+"replying to all recipients of an email, printing an email, deleting an "
+"email, and moving to the next or previous email in the folder. There are "
+"also buttons to mark an email as Junk or Not Junk."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Do not miss important emails"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check your <guilabel>Junk</guilabel> folder frequently as you begin with "
+"<application>Evolution</application> and if needed, mark items that are "
+"<guilabel>Not Junk</guilabel>. <application>Evolution</application> will "
+"learn what is Junk and what is Not Junk with each item that you mark."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the lower left section of <application>Evolution</application> are "
+"buttons to switch from the default email tasks to other tasks including "
+"Contacts, Calendar, Memos, and Tasks. As you select each of these components"
+" of <application>Evolution</application> the toolbar at the top will adjust "
+"to provide buttons for the most common actions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Contacts in emails"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As you read an email, right click on the sender's email address and select "
+"<guilabel>Add to Address Book...</guilabel>. This will add an entry to your "
+"contacts. When sending an email, click the <guilabel>To:</guilabel> or "
+"<guilabel>CC:</guilabel> buttons to select recipients from your contacts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> Is Mozilla's email application. To "
+"install <application>Thunderbird</application>, refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> You can install "
+"<application>Thunderbird</application> by either using the "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. More information about "
+"<application>Thunderbird</application> is available at: <ulink "
+"url=\"http://www.mozilla.org/support/thunderbird/\">http://www.mozilla.org/support/thunderbird/</ulink>."
+" You can find add-ons for Thunderbird at: <ulink "
+"url=\"https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/thunderbird/\">https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure your email account you will need the email information provided"
+" by your ISP or email provider."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open <application>Thunderbird</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Email</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu entry."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you start <application>Thunderbird</application> the "
+"<guilabel>Account Wizard</guilabel> opens to guide you through the setup of "
+"your account. If the <guilabel>Account Wizard</guilabel> does not open, "
+"select "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>New</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
+" Account...</guisubmenu></menuchoice> in the main window to open the wizard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill in your name, email address, and password, and click "
+"<guilabel>Continue</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> will attempt to detect your account "
+"settings automatically. If the automatic detection is successful, your "
+"account settings will appear."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If <application>Thunderbird</application> fails to automatically detect the "
+"account settings, enter the names of the <guilabel>Incoming</guilabel> and "
+"<guilabel>Outgoing</guilabel> servers. Choose <guilabel>POP</guilabel> or "
+"<guilabel>IMAP</guilabel>, and the appropriate secure setting if required. "
+"Select 'Re-test configuration'."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When <application>Thunderbird</application> has detected your account, "
+"select <guilabel>Create Account</guilabel>. Now "
+"<application>Thunderbird</application> connects to the server to download "
+"your email messages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the download fails, your email account may require secure connections. In"
+" this case, select <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Account "
+"Settings</guisubmenu><guisubmenu>Server Settings</guisubmenu></menuchoice> "
+"and select your secure setting. Often the setting is SSL, but this "
+"information should be provided by your email service."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Moving your Thunderbird profile data from Windows to Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Thunderbird</application> data profile folder contains your"
+" email messages, addresses, and program settings. To move your profile data "
+"from Windows to Fedora requires that the data folder be copied to a CD/DVD, "
+"memory stick, or other mobile media. If you have set up multiple accounts in"
+" <application>Thunderbird</application>, they can be moved as well, one at a"
+" time, following these steps:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Find your profile data folder"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Windows 2000 or Windows XP, click "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>My "
+"Computer</guisubmenu><guisubmenu>Local Disk "
+"(C:)</guisubmenu><guisubmenu>Documents and "
+"Settings</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>YourUserName</replaceable></guisubmenu><guisubmenu>Application"
+" "
+"Data</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>."
+" The profile data folder looks like "
+"<filename><replaceable>xxxxx</replaceable>.default</filename>, where "
+"<replaceable>xxxxx</replaceable> is a sequence of random numbers and "
+"letters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "If you cannot find the Application Data folder"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find the <filename>Application Data</filename> folder, go to "
+"the top menu and select: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Folder "
+"Options</guisubmenu><guisubmenu>View</guisubmenu></menuchoice> and check the"
+" box <guilabel>Show Hidden Files and Folders</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you still cannot find the folder, click: "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Run</guisubmenu></menuchoice>,"
+" type <literal>%AppData%</literal> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Windows Vista, click "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guisubmenu>C:</guisubmenu><guisubmenu>Users</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>YourUserName</replaceable></guisubmenu><guisubmenu>AppData</guisubmenu><guisubmenu>Roaming</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>."
+" The profile data folder looks like "
+"<filename><replaceable>xxxxx</replaceable>.default</filename>, where "
+"<replaceable>xxxxx</replaceable> is a sequence of random numbers and "
+"letters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find the <filename>Application Data</filename> folder, click "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Control "
+"Panel</guisubmenu><guisubmenu>Classic View</guisubmenu><guisubmenu>Folder "
+"Options</guisubmenu><guisubmenu>View</guisubmenu></menuchoice> and check the"
+" box <guilabel>Show Hidden Files and Folders</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you still cannot find the folder, click: "
+"<menuchoice><guimenu>Start</guimenu></menuchoice>, type "
+"<literal>%AppData%</literal> into the <guilabel>Start Search</guilabel> box "
+"and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Copy your profile data folder to removable media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right click on the profile data folder and select: <menuchoice><guimenu>Send"
+" To</guimenu><guisubmenu>CD/DVD or memory stick</guisubmenu></menuchoice>. "
+"Then press the <guilabel>Back</guilabel> button until you arrive at "
+"<guilabel>My Computer</guilabel> and check to make sure the folder was saved"
+" to the media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Copy your profile data folder to Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Set up your email account or email accounts first"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To move the folder to Fedora you need to have your email account, or "
+"accounts, set up in <application>Thunderbird</application> on your Fedora "
+"installation. When you set up an email account, "
+"<application>Thunderbird</application> creates the profile data folder for "
+"that account. If this folder does not yet exist, you do not yet have a "
+"destination for the copy of the folder on your removable media. Refer to "
+"<xref linkend=\"sect-User_Guide-Thunderbird-Configuring_Thunderbird\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open the Thunderbird profile data folder in Fedora:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
+"<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
+" where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
+" numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
+"you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on "
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "If you cannot find the .thunderbird folder"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your Fedora installation originally had an early version of "
+"<application>Thunderbird</application> installed on it, your profile data "
+"folder might be under <filename>.mozilla-thunderbird</filename> instead of "
+"<filename>.thunderbird</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find either a <filename>.thunderbird</filename> or <filename"
+">.mozilla-thunderbird</filename> folder within your <guilabel>Home "
+"Folder</guilabel>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to display "
+"<firstterm>Hidden Files</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guisubmenu>Home</guisubmenu></menuchoice>."
+" Once <application>Dolphin</application> starts, show hidden files from the "
+"<guilabel>View</guilabel> menu, then navigate to "
+"<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
+" where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
+" numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
+"you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on "
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your Fedora installation originally had an early version of "
+"<application>Thunderbird</application> installed on it, your profile data "
+"folder might be under <filename>.mozilla-thunderbird</filename> instead of "
+"<filename>.thunderbird</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot find either a <filename>.thunderbird</filename> or <filename"
+">.mozilla-thunderbird</filename> folder within your <guilabel>Home "
+"Folder</guilabel>, press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>.</keycap></keycombo> to display "
+"<firstterm>Hidden Files</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <filename><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</filename> "
+"folder, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> "
+"to select all files and folders, then press <keycap>Delete</keycap> to move "
+"them to the <guilabel>Trash</guilabel>. The folder should now be empty."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Plug in the media containing the folder you copied from Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open the media and click on the "
+"<filename><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</filename> folder saved "
+"from Windows to open it. Click "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Select "
+"All</guisubmenu><guisubmenu>Edit</guisubmenu><guisubmenu>Copy</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move back to the empty "
+"<filename><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</filename> window and "
+"click "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start <application>Thunderbird</application> and verify that you can see the"
+" email messages, addresses, and settings from your "
+"<application>Thunderbird</application> installation on Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you press the <guilabel>Get mail</guilabel> button you are "
+"asked for your password. Type in your password and press "
+"<keycap>Enter</keycap> or click the <guilabel>Ok</guilabel> button. You "
+"might want to check the box <guilabel>Use Password Manager to remember this "
+"password</guilabel>. If you do, Thunderbird will automatically check your "
+"email without asking for your password in the future. Before choosing this "
+"option, remember that there is always some risk associated with storing a "
+"password. If your password and setup was correct, "
+"<application>Thunderbird</application> will now download your email messages"
+" from the server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Thunderbird</application> allows you to download and create "
+"email by clicking the appropriate buttons located on the toolbar at the top "
+"of the screen. <guilabel>Get Mail</guilabel> prompts "
+"<application>Thunderbird</application> to send and receive all email. "
+"<guilabel>Write</guilabel> opens a new email message dialog box. "
+"<guilabel>Address Book</guilabel> opens the email addresses you have on "
+"file. <guilabel>Tag</guilabel> Color-codes messages that are important or "
+"need follow-up."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on an email to view it in the message pane. Double-clicking on an "
+"email will open it in a new tab. Buttons at the top right of the email "
+"message give access to various functions. In addition to "
+"<guilabel>Reply</guilabel>, <guilabel>Reply All</guilabel>, "
+"<guilabel>Forward</guilabel>, and <guilabel>Delete</guilabel>, "
+"<guilabel>Archive</guilabel> compresses the message and stores it in the "
+"Archive, <guilabel>Junk</guilabel> marks the email as junk, and "
+"<guilabel>Other Actions</guilabel> provides access to other options, "
+"including <guilabel>Save as...</guilabel> and <guilabel>Print</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Claws Mail</application> is an email client and news reader "
+"built to be lightweight and easy to operate. Claws Mail features mostly "
+"basic functionality, but plugins can be used to add many of the features "
+"found in <application>Evolution</application> and <application>Microsoft "
+"Office Outlook</application>. To install <application>Claws "
+"Mail</application>, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. You can install <application>Claws "
+"Mail</application> by either using <application>PackageKit</application> or "
+"on the command line by using <application>Yum</application>. More "
+"information about <application>Claws Mail</application> is available at: "
+"<ulink url=\"http://www.claws-mail.org/\">http://www.claws-"
+"mail.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure your email account you will need the email information provided"
+" by your Internet service or email provider"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open <application>Claws Mail</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
+" Mail</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Claws "
+"Mail</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you start <application>Claws Mail</application> the "
+"<guilabel>Claws Mail Wizard</guilabel> appears and will guide you through "
+"the set up of your account:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After the welcome screen, follow the dialogs to fill in your name, "
+"(sometimes it is guessed from the operating system) and your email address."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the next page choose a protocol and enter details of how to retrieve your"
+" mail:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "POP3"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the <guilabel>server address</guilabel>, "
+"<guilabel>username</guilabel>, and <guilabel>password</guilabel>. Also "
+"select encryption in needed when connecting to your provider. If you do not "
+"enter your <guilabel>password</guilabel> here you will be prompted for it "
+"each time it is needed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "IMAP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the <guilabel>server address</guilabel>, "
+"<guilabel>username</guilabel>, <guilabel>password</guilabel>, encryption, "
+"and <guilabel>IMAP server directory</guilabel>. The "
+"<guilabel>password</guilabel> is optional, if you do not provide it here you"
+" will be prompted for it each time it is needed. The <guilabel>IMAP server "
+"directory</guilabel> is also optional, often it is not needed and can be "
+"left empty."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Local mbox file"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the location of your local mailbox spool file. Values such as "
+"<filename>/var/mail/<replaceable>username</replaceable></filename> or "
+"<filename>/var/spool/mail/<replaceable>username</replaceable></filename> are"
+" common, <guilabel>username</guilabel> is your system login."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the next page enter the address of your <guilabel>SMTP</guilabel> "
+"(Outgoing) server. Also fill in any authentication and encryption "
+"information that your provider requires for sending email."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you chose either <guilabel>POP3</guilabel> or <guilabel>Local mbox "
+"file</guilabel>, the next page will the show the default where it will save "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Save</guilabel> button to finish the configuration."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Claws Mail</application> allows you to create, store and send "
+"email by clicking the appropriate buttons located on the toolbar. Retrieving"
+" your email can be done from the toolbar button named <guilabel>Get "
+"mail</guilabel> or from the <guisubmenu>Receive</guisubmenu> submenu of the "
+"<guimenu>Message</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Tools</guilabel> menu you can collect addresses for the "
+"address book, configure filters, and manage certificates. The "
+"<guilabel>Configuration</guilabel> lets you configure accounts, filters, "
+"templates, actions, and tags."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Claws Mail</application> by default is a lightweight and fast "
+"email client that handles plain text email only. With the addition of "
+"plugins <application>Claws Mail</application> can also render HTML email, "
+"handle vCalendar messaging, integrate with spamassasin, or report spam to "
+"various locations. Fedora packages many plugins as separate packages. To "
+"install additional plugins refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. You can install plugins by either using "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. Use the search features to locate <package"
+">claws-mail-plugin-*</package> packages. Additional plugins can also be "
+"found at <ulink url=\"http://www.claws-mail.org/plugins.php\">http://www"
+".claws-mail.org/plugins.php</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kmail</application> is the standard email client used in KDE it"
+" is installed by default from the Fedora KDE Live CD and is also included in"
+" the DVD. To start <application>Kmail</application> in KDE, click the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
+" Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Kmail</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Kmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Running the software for the first time displays a wizard to configure mail "
+"accounts or cancel and create an account later."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using IMAPs or POPs with KMail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your email provider requires the use of a secure connection such as "
+"IMAPs, you may need to configure the account at a later time. Not all "
+"configuration options are available through the connection wizard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The dialog boxes will prompt you through:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "choosing an account type such as IMAP or POP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"specifying your account information including real name, email address, and "
+"organization,"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "providing login information for your email account"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "specifying server information for incoming and outgoing email"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, KDE may ask you to set a password for "
+"<application>KDEWallet</application> which manages account passwords across "
+"the KDE Internet applications."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a new account in the future, or to modify an existing account, click "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure "
+"Kmail</guisubmenu></menuchoice>. In the dialog that appears, select "
+"<guilabel>Accounts</guilabel> then press the <guilabel>Add</guilabel> button"
+" to add an account or <guilabel>Modify</guilabel> to modify an existing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kmail"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kmail</application> allows you to create, store and send email "
+"by clicking the appropriate buttons located on the toolbar or by selecting "
+"the appropriate menu options. From the pull down menus, specifically the "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu></menuchoice> menu, you can also manage "
+"the address book, configure encryption, and edit \"Out of Office\" replies. "
+"From the <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu></menuchoice> you can "
+"configure filters, shortcuts, toolbars, accounts, and more. The "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice> menu provides access to the"
+" KMail Handbook, a KMail Introduction, and a \"Tip of the Day\" feature."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Empathy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Empathy</application> is an <firstterm>instant "
+"messaging</firstterm> (IM) client that can access Gmail, MSN, AOL, Yahoo!, "
+"Jabber, and other IM and chat networks. <application>Empathy</application> "
+"is the default instant messaging client for the GNOME desktop. For further "
+"information please refer to: <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Empathy\">http://live.gnome.org/Empathy</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Empathy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
+" Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Empathy</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Starting <application>Empathy</application> for the first time goes directly"
+" into the <guilabel>Messaging and VoIP Accounts Assistant</guilabel> dialog."
+" Choose to configure <application>Empathy</application> to use an existing "
+"account, create a new account, or see people online nearby."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora does not register all accounts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many IM networks require you to create an account before you can use them. "
+"In many of these cases, you cannot create the account in "
+"<application>Empathy</application> and will normally need to visit the "
+"website of the network to create an account. For example, you cannot use "
+"<application>Empathy</application> to create a Yahoo Instant Messenger "
+"account. Instead, you much first visit <ulink "
+"url=\"http://messenger.yahoo.com\">http://messenger.yahoo.com</ulink> to set"
+" up the account, then access it using Empathy."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure <application>Empathy</application> to use an existing account "
+"follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Accounts</guisubmenu></menuchoice>"
+" to bring up the <guilabel>Messaging and VoIP Account Assistant</guilabel> "
+"dialog, select the <guilabel>Yes, I'll enter my account details "
+"now</guilabel> button and click <guilabel>Forward</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the drop-down menu to show the available protocols and select the "
+"network appropriate for the account being created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter details for the selected account, including <guilabel>Screen "
+"name</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel>. Click on the "
+"<guilabel>Apply</guilabel> button to add the account to the account list and"
+" return to the main window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To modify, delete, or add additional account, select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Accounts</guisubmenu></menuchoice>"
+" from the main menu. Highlight an account to modify or delete or click the "
+"<guilabel>Add...</guilabel> button to configure an additional account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Empathy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use the menus or double click on a Buddy to start a conversation. "
+"All supported protocols are available at the same time within "
+"<application>Empathy</application>. If you have setup several accounts, such"
+" as Yahoo, Google Talk, and AIM accounts, then all of your contacts for each"
+" of these accounts will be available to chat with at the same time, in the "
+"same contact list. Each conversation that is started with have menu options "
+"appropriate for the protocol of that account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" to customize themes, notifications, sounds, and more. The "
+"<guilabel>Room</guilabel> menu allows you to join a chat room. If you want "
+"to temporarily disable an account, select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Accounts</guisubmenu></menuchoice>,"
+" select the account to disable, and uncheck the <guilabel>enabled</guilabel>"
+" box. Your account settings will be saved and you can enable the account at "
+"any time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Pidgin</application> is an <firstterm>instant "
+"messaging</firstterm> (IM) client that can access Gmail, MSN, AOL, Yahoo!, "
+"Jabber, and other IM and chat networks. For further information please refer"
+" to: <ulink url=\"http://www.pidgin.im\">http://www.pidgin.im</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In previous versions of Fedora, <application>Pidgin</application> was the "
+"default instant messaging program. If you upgrade Fedora from a previous "
+"version you will still have <application>Pidgin</application> installed and "
+"configured. If you have a fresh install of Fedora, "
+"<application>Empathy</application> is the default IM client. See <xref "
+"linkend=\"sect-User_Guide-Communications-Empathy\" /> for more information. "
+"To install <application>Pidgin</application>, refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" /> You can install "
+"<application>Pidgin</application> by either using the "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
+" Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Pidgin</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Starting <application>Pidgin</application> for the first time goes directly "
+"into the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog. To configure a new account "
+"follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Add</guilabel> button to bring up the <guilabel>Add "
+"Account</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Add Account</guilabel> window, under <guilabel>Login "
+"Options</guilabel>, click on the right side of the Protocol drop-down menu "
+"to show the available protocols and select the network appropriate for the "
+"account being created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter details for the selected account, including <guilabel>Screen "
+"name</guilabel>, <guilabel>Password</guilabel>, and "
+"<guilabel>Alias</guilabel>. Select <guilabel>Remember password</guilabel> if"
+" desired. Click on the <guilabel>Save</guilabel> button to add the account "
+"to the account list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the account is added, the <guilabel>Accounts</guilabel> window displays"
+" the new account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New accounts can be added in the future by navigating to the "
+"<menuchoice><guimenu>Accounts</guimenu><guisubmenu>Manage "
+"Accounts</guisubmenu></menuchoice> menu entry in the main "
+"<application>Pidgin</application> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All supported protocols are available at the same time within "
+"<application>Pidgin</application>. If you have setup several accounts in "
+"Pidgin, such as Yahoo, Google Talk, and AIM accounts, then all of your "
+"contacts for each of these accounts will be available to chat with at the "
+"same time, in the same contact list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information see: <ulink "
+"url=\"http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin\">http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Not all features supported"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Pidgin</application> does not support some features of the "
+"included protocols. <application>Pidgin</application> is useful for chatting"
+" via text across different IM protocols, but not all the features in each IM"
+" system are supported. For example, video is not supported at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many IM networks require you to create an account before you can use them. "
+"In many of these cases, you cannot create the account in "
+"<application>Pidgin</application> and will normally need to visit the "
+"website of the network to create an account. For example, you cannot use "
+"<application>Pidgin</application> to create a Yahoo Instant Messenger "
+"account. Instead, you much first visit <ulink "
+"url=\"http://messenger.yahoo.com\">http://messenger.yahoo.com</ulink> to set"
+" up the account, then access it using Pidgin."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kopete</application> is the Instant Messenger installed in KDE "
+"by default. To start the program in KDE, click the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
+"Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Kopete"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure an account in <application>Kopete</application> select "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure...</guisubmenu></menuchoice>"
+" then click <guilabel>Add Account</guilabel>. Follow the dialog questions to"
+" choose a messaging service from the list then specify the account "
+"information for that service. Make sure to fill out the details on the other"
+" tabs. Once the account is added, click <guilabel>Next</guilabel> and choose"
+" the option to connect to the service and then click "
+"<guilabel>Finish</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kopete</application> comes with a wide range of messaging "
+"services such as:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GroupWise"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ICQ"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Meanwhile"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "WLM Messenger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Testbed"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "WinPopup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add accounts for these services to <application>Kopete</application>"
+" using the steps above."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XChat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>XChat</application> is an IRC chat program. It allows you to "
+"join multiple IRC channels (chat rooms) at the same time, talk publicly, "
+"private one-on-one conversations and is capable of transferring files. To "
+"install <application>Xchat</application>, refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" /> You can install "
+"<application>Xchat</application> by either using the "
+"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. More information is available at <ulink "
+"url=\"http://xchat.org/\">http://xchat.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring XChat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you open <application>XChat</application> the <guilabel>XChat: Network "
+"List</guilabel> window appears. Fill in your choices for your <guilabel>Nick"
+" name</guilabel>, <guilabel>username</guilabel> and "
+"<guilabel>realname</guilabel>. Your <guilabel>username</guilabel> can be "
+"anything you like."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now choose a network to join from the <guilabel>Networks</guilabel> window. "
+"Select the one you want by clicking it. For example, most Fedora projects "
+"use the FreeNode network to host chat rooms."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Edit</guilabel> which opens another window listing the "
+"network you selected. For now make sure the box <guilabel>Use global user "
+"information</guilabel> is checked. Go down to the <guilabel>Favorite "
+"Channels</guilabel> field and type in the channel you want to join. You can "
+"also click on the small button to the right of the field which will bring up"
+" a window where you can <guilabel>Add</guilabel>, "
+"<guilabel>Remove</guilabel> and <guilabel>Edit</guilabel> your channels . "
+"Most networks require <literal>#</literal> placed before the name of the "
+"channel. For example, <literal>#fedora-doc</literal> is where you ask about "
+"writing and updating this and other documentation. The "
+"<literal>#fedora</literal> chat room is a good place to find help using "
+"fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Connect</guilabel> and you are connected to your channel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using XChat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar select <menuchoice><guimenu>Applications "
+"</guimenu><guisubmenu>Internet </guisubmenu><guisubmenu>XChat "
+"IRC</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Connect</guilabel> button"
+" and you are attached to the networks and channels that you selected above."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can configure your preferences for <application>XChat</application> "
+"while attached to the network. On the top menu bar select "
+"<menuchoice><guimenu>Settings "
+"</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> and choose your "
+"text, background and sound preferences. You can also configure alerts and "
+"logging. Once logging to the disk is enabled in the preferences, right click"
+" on the channel name and and select <guilabel>Settings</guilabel> to enable "
+"or disable logging for an individual channel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>XChat</application> defaults to showing each channel as a tab. "
+"Either right click the channel name or select "
+"<menuchoice><guimenu>Xchat</guimenu></menuchoice> and click "
+"<guilabel>Detach</guilabel> to view a channel in a separate window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Konversation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Konversation</application> is the default IRC application for "
+"the KDE Desktop. You can find details at <ulink "
+"url=\"http://konversation.kde.org/\">http://konversation.kde.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Konversation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure <application>Konversation</application> select:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IRC"
+" Client</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Servers List</guilabel> window pops up and has a default "
+"network listed. Select <guilabel>New</guilabel> or click on the default "
+"network then select <guilabel>Edit</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type in your chosen network in the <guilabel>Network Name:</guilabel> field."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Identity</guilabel> click <guilabel>Edit</guilabel> and add "
+"your <guilabel>user names</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the box <guilabel>Connect on application start-up</guilabel> to attach"
+" automatically when you open <application>Konversation</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the <guilabel>Auto Join Channels</guilabel> window:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the default channel listed then <guilabel>Edit</guilabel> or just "
+"click the <guilabel>Add</guilabel> button to ad your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type in your desired channels, and passwords if needed, then click the "
+"<guilabel>Ok</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are returned to the <guilabel>Edit Network</guilabel> window. Select the"
+" <guilabel>Ok</guilabel> button. Now click the <guilabel>Connect</guilabel> "
+"button at the bottom right in the <guilabel>Servers List</guilabel> window "
+"to attach to the network and your channels."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Konversation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IRC"
+" Client</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected the <guilabel>Connect on application startup</guilabel> then"
+" <application>Konversation</application> will automatically attach to your "
+"networks and channels."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To customize colors, highlighting, logging, and more, select "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure "
+"Konversation</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>ChatZilla</application> is an IRC chat program from Mozilla. It"
+" is easy to use and is a highly extensible IRC client. It has all the usual "
+"features including a built-in list of standard networks, easy searching and "
+"sorting of available channels, logging, DCC chat and file transfers. For "
+"more information go to <ulink "
+"url=\"http://chatzilla.hacksrus.com/faq/\">http://chatzilla.hacksrus.com/faq/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can install <application>ChatZilla</application> using "
+"<application>Firefox</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Launch <application>Firefox</application> and from the top menu bar select "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Add-ons "
+"</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the box to the left of the <guilabel>Browse All Add-ons</guilabel> link, "
+"type <literal>ChatZilla</literal> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Add to FireFox</guilabel> then <guilabel>Install "
+"Now</guilabel>. You may get a message to re-start "
+"<application>Firefox</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Open <application>Firefox</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar click "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Chatzilla</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>ChatZilla</application> window opens where you will see the"
+" word <guilabel>*Client*</guilabel> as a tab near the bottom. In the main "
+"window are welcome messages with links to additional help and at the bottom "
+"of that window are links to a few of the most popular Networks. If your "
+"Network is among them just click on the link and "
+"<application>ChatZilla</application> will attach to it as a new tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure your chosen networks so they automatically connect, go to "
+"<menuchoice><guimenu>Chatzilla</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>,"
+" make sure that <guilabel>Global Settings</guilabel> is selected and choose "
+"the <guilabel>Startup</guilabel> tab. Scroll down to the <guilabel>Auto-"
+"connect URLs</guilabel> window, click <guilabel>Add</guilabel>, and type in "
+"your network. For example, "
+"<literal>irc://<replaceable>your.network</replaceable></literal>, click "
+"<guilabel>OK</guilabel> to add the entry then <guilabel>Ok</guilabel> to "
+"exit the preferences window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure channels in a network so they automatically connect, select "
+"<menuchoice><guimenu>Chatzilla</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" then select the Network and click on the <guilabel>Lists</guilabel> tab. To"
+" automatically join a channel, click <guilabel>Add</guilabel> by the Auto-"
+"Perform box and type <literal>/join #<replaceable>your-"
+"channel</replaceable></literal> then click <guilabel>OK</guilabel>. Add any "
+"username to the Nickname list or the Notify List then click "
+"<guilabel>Ok</guilabel> to save all changes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using ChatZilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar click "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Chatzilla</guisubmenu></menuchoice>"
+" and you will automatically attach to your networks and channels."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to have your channels connect when you start "
+"<application>ChatZilla</application>. Once you have attached to your "
+"networks you can select <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guisubmenu>Join "
+"channel</guisubmenu></menuchoice> and type in your favorite channel, or part"
+" of it in the <guilabel>Quick Search</guilabel> box. Then click on the "
+"<guilabel>Join</guilabel> button when your channel appears in the box. But "
+"you will have to do these steps each time unless you setup "
+"<application>ChatZilla</application> to attach automatically"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Connecting_to_the_Internet.po b/lv-LV/Connecting_to_the_Internet.po
new file mode 100644
index 0000000..3c59fbb
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -0,0 +1,831 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to the Internet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introducing NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Configurations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
+"connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
+"icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
+"strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
+"this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
+"roaming or not."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Supported Mobile Broadband"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
+"supported, please contact the <ulink "
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Create a Mobile Broadband network connection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The wizard displays:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An information page that let you choose, if more than one are available, the"
+" Mobile device to configure."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A page where you select the Provider's Country"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A page where you select your Provider"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A summary page of your selections."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "My Service Provider is not listed"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your Service Provider, or plan (ie, APN) is not listed, you can submit "
+"additional information to <ulink "
+"url=\"https://bugzilla.redhat.com/\">Bugzilla</ulink> , or <ulink "
+"url=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi\">Bugzilla Gnome</ulink> and "
+"tell us your provider name, your country, the common name of your plan, and "
+"the APN you use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Setup a Mobile Broadband connection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your information for the Mobile Broadband connection in following "
+"tabs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab specifies the number to dial "
+"when establishing a PPP data session with the GSM-based mobile broadband "
+"network. In most cases, leave the number blank and a number selecting the "
+"APN will be used automatically when required. The tab also specifies the "
+"username and password used to authenticate with the network, if required. "
+"Note that many providers do not require a username or accept any username."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab is used to configure the "
+"authentication and compression methods. In most cases the defaults are "
+"sufficient and the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods. Point-to-point encryption is not enabled by default but can be "
+"selected on this tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>IPv4 Settings</guilabel> tab configures the Internet settings "
+"automatically (default), automatically for the addresses but manually for "
+"DNS settings, or completely manually."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
+"method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
+"address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
+" to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
+"be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
+">Link-Local Only</guilabel> methods as there is no usptream network. In "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> and "
+"<guilabel>Manual</guilabel> methods, these DNS servers are used as the only "
+"DNS servers for this connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
+"appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
+" be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> methods as there is no upstream "
+"network. In <guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> and "
+"<guilabel>Manual</guilabel> methods, these search domains are used as the "
+"only search domains for this connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
+" <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
+"<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
+"<guilabel>Metric</guilabel> being the route metric. For the "
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, given IP routes are appended "
+"to those returned by automatic configuration. Routes cannot be used with the"
+" <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local "
+"Only</guilabel> methods as there is no upstream network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "NetworkManager in a CLI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "nmcli"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
+"<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
+"COMMAND | help }."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"OPTIONS: allows you to view the output in terse <command>-t</command> or "
+"pretty <command>-p</command> mode."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"OBJECT: can be <command>nm</command> (NetworkManager status), "
+"<command>con</command> (NetworkManager connections) or "
+"<command>dev</command> (devices managed by NetworkManager)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "COMMAND: is the action on OBJECT"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>nmcli</command> OBJECT <command>help</command> to see a list "
+"of the available actions. For example when OBJECT is <command>nm</command> ,"
+" the COMMAND are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"nmcli nm help\n"
+"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+"  status\n"
+"  sleep\n"
+"  wakeup\n"
+"  wifi [on|off]\n"
+"  wwan [on|off]\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "So, running <command>nmcli nm status</command> , we have:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NM running:               running\n"
+"NM state:                 connected\n"
+"NM wireless hardware:     enabled\n"
+"NM wireless:              enabled\n"
+"NM WWAN hardware:         enabled\n"
+"NM WWAN:                  enabled\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Refer to <command>man nmcli</command> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "nm-tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"$ nm-tool\n"
+"NetworkManager Tool\n"
+"\n"
+"State: connected\n"
+"\n"
+"- Device: eth0  [System eth0] --------------------------------------------------\n"
+"  Type:              Wired\n"
+"  Driver:            8139too\n"
+"  State:             connected\n"
+"  Default:           yes\n"
+"  HW Address:        00:21:C0:C1:B3:29\n"
+"\n"
+"  Capabilities:\n"
+"    Carrier Detect:  yes\n"
+"    Speed:           100 Mb/s\n"
+"\n"
+"  Wired Properties\n"
+"\n"
+"    Carrier:         on\n"
+"\n"
+"  IPv4 Settings:\n"
+"    Address:         192.137.1.2\n"
+"    Prefix:          24 (255.255.255.0)\n"
+"    Gateway:         192.137.1.1\n"
+"\n"
+"    DNS:             192.137.1.1\n"
+"$\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Financial_software.po b/lv-LV/Financial_software.po
new file mode 100644
index 0000000..aab9ea9
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Financial_software.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Financial software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora offers software financial software for both the GNOME and KDE "
+"environments. <application>GnuCash</application> is the financial software "
+"recommended for users with the GNOME desktop environment, and "
+"<application>KMyMoney</application> is recommended financial software for "
+"the KDE environment. Although each financial software application is "
+"recommended for a specific desktop environment, remember both will work on "
+"any Fedora desktop environment. Both applications can be used for personal "
+"and business, and configured for online banking."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>GnuCash</application> and <application>KMyMoney</application> "
+"are not installed by default from the Live or Install DVD. If you do not "
+"have access to the Internet, you can install them from the Fedora Install "
+"DVD. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for "
+"instructions. You can install them by either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GnuCash"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>GnuCash</application> allows you to track personal and business"
+" bank accounts, stocks, income and expenses, and is based on double-entry "
+"accounting principles."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For additional help using the application, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnucash.org/docs.phtml\">http://www.gnucash.org/docs.phtml "
+"documents</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring GnuCash"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure GnuCash:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Welcome Window</guilabel> select which wizard you want to"
+" open and click the <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Create a new set of accounts</guilabel> and click the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button on the <guilabel>New Account Hierarchy "
+"Setup</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose your curency and click the <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select all of the boxes next to the accounts you want to create in the "
+"<guilabel>Categories</guilabel> window, then push the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the directions in the <guilabel>Setup selected accounts</guilabel> "
+"window, then click <guilabel>Forward</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Apply</guilabel> button to finish your account setup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To import a Quicken .qif file, select the box then press the "
+"<guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the .qif file to load and click the <guilabel>Forward</guilabel> "
+"button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now you have the option to load more QIF files for additional accounts. "
+"Select the <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the <guilabel>Forward</guilabel> button guides you through "
+"<guilabel>Matching QIF accounts</guilabel> with "
+"<application>GnuCash</application> <guilabel>account</guilabel>, "
+"<guilabel>Matching QIF categories</guilabel> with "
+"<application>GnuCash</application> <guilabel>accounts</guilabel>, and "
+"currency selection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Apply</guilabel> button to import your data, or the "
+"<guilabel>Back</guilabel> button to review your matchings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using GnuCash"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu bar allows you to manipulate your accounts. You can:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Edit</guilabel>, <guilabel>Delete</guilabel> and <guilabel>Create "
+"new accounts</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Set Preferences</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Schedule Transactions</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Do <guilabel>transfers</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Reconcile</guilabel> an account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Enter <guilabel>Stock Splits</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add <guilabel>Customers</guilabel>, <guilabel>Vendors</guilabel>, and "
+"<guilabel>Employees</guilabel> for a business."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Set Reminders</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Generate <guilabel>Reports</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Setup Online Banking</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Edit Prices</guilabel> of inventory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Access the <guilabel>General Ledger</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Double click on an account to bring up a check book type register for that "
+"account. The top menu bar changes to allow manipulation of transactions. "
+"This menu includes the options above, plus you can:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the view of the ledger from <guilabel>Basic Ledger</guilabel> to "
+"<guilabel>Auto-Split Ledger</guilabel>, <guilabel>Transaction "
+"Journal</guilabel>, or <guilabel>Double Entry</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Cut</guilabel>, <guilabel>Copy</guilabel>, "
+"<guilabel>Paste</guilabel>, <guilabel>Duplicate</guilabel>, "
+"<guilabel>Delete</guilabel>, <guilabel>Void</guilabel>, and "
+"<guilabel>Enter</guilabel> transactions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Set Billing Terms</guilabel> for customers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create <guilabel>Bills</guilabel>, <guilabel>Invoices</guilabel>, and "
+"<guilabel>Vouchers</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Setting up online banking"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Online banking setup begins from the <guilabel>Accounts</guilabel> window or"
+" the <guilabel>Register</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu bar select <menuchoice><guimenu>Tools </guimenu><guisubmenu>"
+" Online Banking Setup</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Initial Online Banking Setup</guilabel> window lists what you "
+"need to complete the setup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Start AqBanking Wizard</guilabel> in the "
+"<guilabel>Start Online Banking Wizard</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Configuration</guilabel> window <guilabel>Intro</guilabel> "
+"provides a summary of what you can do."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type in the information required in the <guilabel>Users</guilabel>, "
+"<guilabel>Accounts</guilabel>, and <guilabel>Backends</guilabel> tabs on the"
+" top of the window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the <guilabel>OFX-Direct</guilabel> Bbackend if you are not sure "
+"which one to use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may need to call your bank to get their server URL. If you chose the "
+"<guilabel>OFX-Direct</guilabel> backend it is likely their URL is "
+"<literal>https://ofx.<replaceable>yourbank</replaceable>.com/.</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Return to the <guilabel>Start Online Banking Wizard</guilabel> and click the"
+" <guilabel>Forward</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the appropriate boxes under the <guilabel>New?</guilabel> column to "
+"match the bank accounts with your <application>GnuCash</application> "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Apply</guilabel> button to finish."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To download your bank transactions select the <guilabel>Accounts</guilabel> "
+"or <guilabel>Register</guilabel> tab then: <menuchoice><guimenu>Actions "
+"</guimenu><guisubmenu> Online Actions </guisubmenu><guisubmenu> Get "
+"Transactions</guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu> "
+"</guimenu><guisubmenu> Get Balance</guisubmenu></menuchoice> and fill in the"
+" information asked for to complete the operation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KMyMoney</application> Is a double entry accounting software "
+"package, for personal and small business use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For additional help using <application>KMyMoney</application>, refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/faq.html\">http://kmymoney2.sourceforge.net/faq.html</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open <application>KMyMoney</application> by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
+"Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Personal Finance Manager</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Next</guilabel> button on the <guilabel>Welcome to "
+"KMyMoney</guilabel> screen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Type in the information and press <guilabel>Next</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select your currency and click <guilabel>Next</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now type in the information for your bank account. Then select "
+"<guilabel>Next</guilabel> again."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Find your country and click on the <guilabel>+</guilabel> next to its name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the type of account you want setup, then click "
+"<guilabel>Next</guilabel>. You can select multiple types of accounts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Press the <guilabel>Next</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can keep the default path where <application>KMyMoney</application> will"
+" save your files, type in a path, or browse by clicking the button maked "
+"with a small folder on the right of the path window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Finish</guilabel> button and your "
+"<guilabel>Home</guilabel> window opens."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open the account register by clicking on your account's link in "
+"<guilabel>Your Financial Summary</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Show KMyMoney welcome page</guilabel> link at the bottom"
+" to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Get started and setup my accounts</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Use an existing KMyMoney data file</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Learn how to use KMyMoney</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Visit the KMyMoney Website</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Get help from the KMyMoney community</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>See What's New in this Version</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Institutions</guilabel> icon on the left panel to make "
+"sure your bank information is linked to your new account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Highlight your account under the bank in the main window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the top menu, choose <menuchoice><guimenu>Account </guimenu><guisubmenu> "
+"Map Account</guisubmenu></menuchoice> and the program will load a list of "
+"financial institutions in the <guilabel>Online Banking Account "
+"Setup</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name of your bank in the <guilabel>Search</guilabel> bar, or scroll"
+" down the list to find it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on your bank's name to select it then press the "
+"<guilabel>Next</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill in your <guilabel>Username</guilabel> and "
+"<guilabel>Password</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose an option for <guilabel>Identify as</guilabel> and click the "
+"<guilabel>Next</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This window shows the accounts you have available at the bank. Click on the "
+"whichever one you want to link to your <application>KMyMoney</application> "
+"account and click <guilabel>Next</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Finish</guilabel> button to complete the setup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press the blue icon on the top menu to <guilabel>Update the "
+"Account</guilabel> or select <menuchoice><guimenu>Account "
+"</guimenu><guisubmenu> Account update</guisubmenu></menuchoice> also on the "
+"top menu bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The program connects to your bank and the <guilabel>Account "
+"selection</guilabel> window asks you to which "
+"<application>KMyMoney</application> account you want to download "
+"information. You also have the option here to <guilabel>Create</guilabel> a "
+"new account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select your account and click <guilabel>Ok</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Statement stats - KMyMoney</guilabel> window summarizes the "
+"information downloaded. Click the <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Ledger</guilabel> icon on the left menu panel to see the"
+" loaded information."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Introduction.po b/lv-LV/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..df43a73
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Introduction.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Purpose and Audience"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Fedora &PRODVER; User Guide! This guide is intended for users"
+" who have a working Fedora &PRODVER; system and are able to use a mouse and "
+"keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The purpose of this guide is twofold. First, it aims to orient new users "
+"with Linux or Fedora specific conventions and methods that they may not "
+"already be familiar with, even if they are comfortable using computers. "
+"Simultaneously, this document guides the user through carrying out common "
+"desktop tasks including (but not limited to) setting up email, using an "
+"office suite, and managing software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Underneath all of this, the User Guide also diverges into basic command-line"
+" alternatives for many of the presented methods (like installing software) "
+"to help the newer user become familiar with using a terminal, and it points "
+"to more advanced guides for tasks that the ambitious user may be interested "
+"in but which are not immediately within the scope of this guide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About this document"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Volunteer contributors from the Fedora Documentation Project create this "
+"guide for each release of Fedora. If you have questions or suggestions about"
+" Fedora's documentation, or if you would like to help document Fedora, "
+"please visit the <ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\">Fedora Documentation "
+"Project web site</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For assistance installing Fedora &PRODVER;, please read the "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from "
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/f/\">http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f&PRODVER;/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Thank you for choosing Fedora."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Logging_into_the_desktop.po b/lv-LV/Logging_into_the_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..dc4325e
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Logging_into_the_desktop.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Logging into the desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section of the Fedora User Guide explains how to identify yourself (or "
+"<firstterm>log in</firstterm>) to your system. During the post-installation "
+"process, you created an identity with a user name and a password, called an "
+"<firstterm>account</firstterm>. If you have forgotten any of your user "
+"account details, refer to <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
+"Logging_into_the_desktop-_I_Cannot_Login_help_\" />. For additional "
+"information about the login process, refer to the section <xref linkend"
+"=\"sect-User_Guide-Logging_into_the_desktop-"
+"_Logging_in_a_technical_explanation_\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you restart or turn on your computer, it goes through a process called "
+"<firstterm>booting</firstterm>. During the boot process, your computer "
+"hardware powers on, performs a series of self-tests, and loads the operating"
+" system. Immediately after the computer has finished booting, the login "
+"screen appears. The login screen displays one or more user names, depending "
+"on the number of user accounts present."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "To log in to your account"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Enter your username, using one of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type your username and then press the <keycap>Enter</keycap> key. The "
+"username is <firstterm>case sensitive</firstterm> (capitalization matters; "
+"<keycap>A</keycap> is not the same as <keycap>a</keycap>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click on your username in the list of choices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Custimize your desktop environment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "This step is optional"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You do not normally need to choose a desktop, lauguage, or keyboard. If you "
+"skip this step, Fedora will load the default environments for your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the pull down menues at the bottom of the screen to change you desktop "
+"language or keyboard layout. To use a <firstterm>desktop "
+"environment</firstterm> other than the default choice, use the "
+"<guilabel>Sessions</guilabel> combo box on the bottom of the screen to "
+"select the desktop you wish to load <emphasis>before</emphasis> you enter "
+"your password. The default is usually GNOME; refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-The_Fedora_desktops\" /> for other choices. "
+"<emphasis>Note:</emphasis> The <guilabel>Sessions</guilabel> combo box will "
+"be shown only if more than one desktop environment is installed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your password in the text box and press the <keycap>Enter</keycap> "
+"key. Like your username, your password is case sensitive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Keep your password secret!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To keep your password secret, the password field displays a dot for every "
+"character entered. As with any password, keep your account password private."
+" Do not share it with anyone or write it down in plain view."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The desktop environment now loads. In some desktop environments, a small box"
+" containing a logo and some icons called a <firstterm>splash "
+"screen</firstterm> may temporarily appear. When your splash screen (if you "
+"have one) disappears, your desktop is ready for use. You can now launch "
+"applications to access the Internet, manage files, and play media. These "
+"tasks are described in the following chapters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Logging in: a technical explanation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is a multi-user operating system. Multiple users, each with different"
+" access privileges, can be logged into the computer at the same time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installation, you provided a password for the system administrator "
+"account, sometimes called the <firstterm>superuser</firstterm>. The user "
+"name for this account is <literal>root</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After installation, Fedora asked you to set up a normal user account. Use "
+"that account, or any other such normal account, for daily use of the system,"
+" and the root account for administrative and maintenance tasks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This design has many benefits:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Limited privileges reduce the possibility of doing significant damage to the"
+" entire system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Each user account has individual settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Each user account maintains its data separate and private from others."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A problem in one user account does not put the entire system at risk."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Do not log in as root!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not use the root account for routine purposes. A normal user account can "
+"run all the desktop applications, and greatly increases your security and "
+"safety. Applications that require root privileges prompt you for the root "
+"password when they need it. There is no need to log in as root to use them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "I Cannot Login: help!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A common mistake during login is accidentally having the "
+"<keycap>Caps&nbsp;Lock</keycap> key turned on. This situation can cause the "
+"login process to fail because usernames and passwords are case sensitive. If"
+" problems persist, re-enter your username and password a few times to ensure"
+" that you have typed them correctly."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recovering the password for a user account is not a difficult process, but "
+"it is beyond the scope of this guide. You may wish to ask for help on user "
+"forums or chat rooms for further assistance."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Managing_photos.po b/lv-LV/Managing_photos.po
new file mode 100644
index 0000000..6cfee95
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Managing_photos.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing photos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most USB-compatible cameras will work automatically with Fedora and require "
+"very little configuration. If your digital camera offers a choice of USB "
+"connection types, set the camera's USB setting to "
+"<firstterm>PTP</firstterm>, or <firstterm>point-to-point</firstterm> mode. "
+"Consult your camera's user manual to determine if this option is available "
+"and how to choose it. If it is not available, the default settings should be"
+" sufficient."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting Your camera"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect the camera to your Fedora system:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make sure your camera is powered off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Connect a USB cable from the camera to your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your camera requires you to select a knob or dial setting before "
+"connecting it to a computer, make that selection now."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Power the camera on."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When your camera powers on, Fedora will recognise the device and launch any "
+"software that you have configured to import and manage photos, for example "
+"the <application>Shotwell Photo Manager</application> on the GNOME desktop "
+"or the <application>digiKam</application> photo management program on the "
+"KDE desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing photos on the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After your camera powers on, an informational window should appear on your "
+"desktop. From the drop-down menu you can select:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Open with Shotwell Photo Manager</guilabel>. When the Shotwell "
+"window appears, select your camera in the left hand pane. When Shotwell asks"
+" if it can unmount the camera from the filesystem, click "
+"<guilabel>Unmount</guilabel>. Your photos will appear in the main pane. "
+"Select the photos you want to import and choose <guilabel>Import "
+"Selected</guilabel>, or choose <guilabel>Import All</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Open folder</guilabel> to view the files in the file manager."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Open with Other Application</guilabel> and select the appropriate "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you decide you do not want to import photos, click the <guilabel>Do "
+"Nothing</guilabel> button. If you do not want to see this dialog each time "
+"you connect a camera, you can select the <guilabel>Always perform this "
+"action</guilabel> option in conjunction with any option to make the choice "
+"permanent."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Other ways of accessing your photos are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click on the desktop device icon that contains the photos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu></menuchoice> on the top menu "
+"bar, and then click the camera or other device that stores your photos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Organizing and viewing photos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have imported your photos using Shotwell, click on "
+"<guilabel>Photos</guilabel> in the left hand pane to view them. You can use "
+"Shotwell's powerful event and tagging features to group your photos and make"
+" them easier to manage."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Categorising by Event"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you import your photos, Shotwell looks for information embedded by the "
+"camera in the images indicating the time and date at which they were taken. "
+"You can then browse your photos by date by clicking on "
+"<guilabel>Events</guilabel> in the left hand pane. A single photo "
+"representing all the photos taken on each date will appear in the main pane."
+" Double-click on a specific date to see all the photos taken on that date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can rename each event to something more appropriate by right-clicking on"
+" the date in either pane - for example, 'Fri 25 Dec 2009' can become "
+"'Christmas Day'. You can also merge events into longer timeframes - for "
+"example, 'Christmas Eve', 'Christmas Day' and 'Boxing Day' can be merged "
+"into a single event called 'Christmas'."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Categorizing by Tag"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add tags to your photos by selecting them in the main pane and "
+"choosing <menuchoice><guimenu>Tags </guimenu><guisubmenu> Add "
+"Tags...</guisubmenu></menuchoice>. To add more than one tag at once, enter "
+"them as a comma-separated list, without spaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have added your tags, a new menu option called "
+"<guilabel>Tags</guilabel> will appear in the left hand pane. Click on a tag "
+"name to see all the photos under that tag. You can modify, rename and remove"
+" tags by selecting the appropriate option in the "
+"<menuchoice><guimenu>Tags</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Publishing Photos to the Web"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can publish your photos to Facebook, Flickr or Picassa Web Albums from "
+"within Shotwell. Select the photos you want to publish in the main pane and "
+"click <guilabel>Publish</guilabel> in the bottom bar, or choose "
+"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> "
+"Publish...</guisubmenu></menuchoice> in the top menu bar. A dialog box will "
+"appear in which you can select the service you want to publish to, and log "
+"in if you are not already logged in."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you log in via Shotwell for the first time, you must allow Shotwell "
+"Connect to be enabled on your account. Once this has been set up, you will "
+"be given options regarding the size and viewing permissions of the uploaded "
+"photos. Select your desired options and choose <guilabel>Publish</guilabel>."
+" Your photos will now be uploaded to your online account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing photos on the KDE desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE desktop uses <application>digiKam</application> to import and "
+"organize your photos. <application>DigiKam</application> also provides image"
+" editing features through the <application>showFoto</application> program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you turn on a camera connected to your computer, or plug in device "
+"containing photos such as a USB flash drive, Fedora will notify you by "
+"opening a window from the <application>Device Notifier</application> located"
+" at the left of the KDE panel. If you do not see a window, click the "
+"<application>Device Notifier</application> to open the window manually. You "
+"should see the camera or other storage device listed in the window. Click on"
+" the device, and a dialog box will open to ask <guilabel>What do you want to"
+" do?</guilabel>. Click <guilabel>Download Photos with digiKam</guilabel> and"
+" <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Importing photos with digiKam"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you first start <application>digiKam</application>, it prompts you for "
+"a default location in which to store your photos, and will suggest the "
+"<filename>Pictures</filename> folder inside your <filename>Home</filename> "
+"folder. It will also ask for a location to store a database that it will "
+"create to store information about your photos. "
+"<application>DigiKam</application> will use this database to help you "
+"organise and manage your photos and will again suggest the "
+"<filename>Pictures</filename> folder as the location for this database. For "
+"both the default picture location and the database location, you can type in"
+" the name of a folder on your computer, browse to a folder by clicking on "
+"the folder icon, or accept the defaults. When you have made your choices, "
+"click <guilabel>OK</guilabel> and the main "
+"<application>digiKam</application> window will open, together with a "
+"separate window to show you the files on the camera or storage device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this dialog, you can select or deselect photos to import by clicking on "
+"the corresponding thumbnail. To select all photos, click any photo and then "
+"press the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>. To deselect "
+"all photos, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+" Once you have selected all the photos that you want to import, click the "
+"<guilabel>Download Selected</guilabel> button. To cancel the import process "
+"before you begin the download, close the window. To cancel the process once "
+"the download is underway, click the <guilabel>Cancel</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DigiKam</application> asks you for a name for this group of "
+"pictures, which it calls an <firstterm>album</firstterm>. Either click on an"
+" existing album on the list, or click <guilabel>New Album</guilabel> and "
+"provide a name for the album. <application>DigiKam</application> will "
+"suggest the current date as a name for the album, but you might want to "
+"choose a name that will better help you to remember the subject of these "
+"photos. When you have selected an album, click <guilabel>OK</guilabel> and "
+"<application>digiKam</application> will import the photos to your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To clear the photos from your camera, click <menuchoice><guimenu>Image "
+"</guimenu><guisubmenu> Delete Selected</guisubmenu></menuchoice> to delete "
+"just the images you imported to your computer, or click "
+"<menuchoice><guimenu>Image </guimenu><guisubmenu> Delete "
+"All</guisubmenu></menuchoice> to delete all images from your camera."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Organising photos with digiKam"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <firstterm>tag</firstterm> is a piece of information that you add to "
+"<application>digiKam</application>'s database that helps you to identify a "
+"photo again in future. For example, you might tag a photo with the names of "
+"the people who appear in it, the location at which that the photo was taken,"
+" or the name of an occasion."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To tag an image, right-click on it, then click <menuchoice><guimenu>Apply "
+"Tag</guimenu></menuchoice>, then place checks against one or more tags from "
+"the list. To add a new tag to the list, click <menuchoice><guimenu>Add New "
+"Tag</guimenu></menuchoice> and then apply it to the photo. When "
+"<application>digiKam</application> displays the image in future, any tags "
+"that you have applied will appear below the picture. Applying tags does not "
+"alter the photo itself, and you will not damage your photo by tagging it. "
+"<application>DigiKam</application> stores tags separately from the photos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To search for images with a particular tag, click the "
+"<guilabel>Search</guilabel> button, type the tag into the search box, and "
+"press <keycap>Enter</keycap>. <application>DigiKam</application> will "
+"display all the images to which you have applied that tag."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Managing_software.po b/lv-LV/Managing_software.po
new file mode 100644
index 0000000..e793195
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Managing_software.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using PackageKit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; uses a program called <application>PackageKit</application>"
+" to assist the user with installing and removing software. Any application "
+"from the Fedora repositories, including the ones described in this user "
+"guide, can be installed with the following method."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>PackageKit</application> in the KDE environment, click"
+" "
+"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Software"
+" Management</guisubmenu></menuchoice>. This starts the "
+"<command>kpackagekit</command> application. The KDE <application>Software "
+"Management</application> browse section works similar to a file browser and "
+"contains descriptions of the applications. The application uses "
+"<guibutton>install</guibutton> and <guibutton>remove</guibutton> buttons and"
+" there is a <guibutton>Help</guibutton> icon in the bottom left corner if "
+"you need additional assistance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing software in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here is how to install software using <application>Add/Remove "
+"Software</application> in the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
+"the name of the application you wish to install. If you are unsure of the "
+"specific application you need to install, you can also type keywords in this"
+" box, just like you would for an internet search engine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button &ndash; The message "
+"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner breifly and "
+"then zero or more listings will appear that match your search query."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tick the box next to the description of the application or applications you "
+"wish to install. The message <literal>Downloading repository "
+"information</literal> appears in the lower left corner. The window area "
+"below the list of packages contains additional information about the "
+"selected software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select any additional packages to install or remove at this time by changing"
+" tick boxes next to the package name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, click the <guilabel>Apply</guilabel> button. This starts the "
+"installation process and concurrently installs or removes any additional "
+"packages where you modified the tick box. Follow any prompts to install "
+"additional packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless an error is displayed, the application is now installed (or removed) "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Removing software in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To remove software using <application>PackageKit</application>, you should "
+"follow the standard installation procedure, but untick boxes beside the "
+"programs you wish to uninstall instead of ticking boxes to install new "
+"programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the box is already unticked, then the program is probably not already "
+"installed. If you are sure that you have selected the right application, but"
+" it still appears to not be installed, then it may have been installed using"
+" a method other than <application>PackageKit</application>. If, for example,"
+" the program was compiled and installed from source, then it may not "
+"register as installed in <application>PackageKit</application>. If this is "
+"the case, you will need to find an alternate method of removing it. If it "
+"was installed from source, you may find more information in the source "
+"distribution's <filename>Readme</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message <literal>Downloading repository information</literal> appears in"
+" the lower left corner. The window area below the list of packages contains "
+"additional information about the selected software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, click the <guilabel>Apply</guilabel> button. This starts the "
+"removal process and concurrently installs or removes any additional packages"
+" where you modified the tick box. Follow any prompts to remove additional "
+"packages, such as dependencies that only your newly uninstalled program "
+"relied upon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless an error is displayed, the application is now removed from your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the command line interface"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to install or remove an application is to use the command line "
+"and <application>Yum</application>, the Yellowdog Update Manager. This can "
+"be a much faster process than the <application>PackageKit</application> "
+"method, but requires the user to use the command line. If this feels "
+"uncomfortable, the <application>PackageKit</application> method may be a "
+"more familiar way to manage software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum install <replaceable>application</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to install."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are unsure of the exact name of your desired installation, you can "
+"search your installed repositories for a keyword:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum search <replaceable>keyword</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where <replaceable>keyword</replaceable> is the word you wish to search for "
+"among the names and descriptions of programs in the available repositories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using the <command>yum install</command> command, you will be prompted"
+" for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. You will not see the password as you type. The "
+"terminal will start giving information about the application, and end with "
+"<prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. Oftentimes, the installation of an "
+"application will require that other programs, called "
+"<firstterm>dependencies</firstterm>, are installed as well. These are "
+"programs or utilities upon which your selected application relies."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you wish to continue installation after seeing the dependencies and their"
+" disk space requirements (which may be unexpectedly considerable), type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"y\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The terminal downloads the necessary files and completes the installation of"
+" your application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is an example of the transaction for installing "
+"<application>tsclient</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Format of Yum transaction reports"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"=============================================================================\n"
+"Package                 Arch       Version          Repository        Size\n"
+"=============================================================================\n"
+"Installing:\n"
+"tsclient                i386       0.132-6          base              247 k\n"
+"Installing for dependencies:\n"
+"rdesktop                i386       1.4.0-2          base              107 k\n"
+"\n"
+"Transaction Summary\n"
+"=============================================================================\n"
+"Install      2 Package(s)\n"
+"Update       0 Package(s)\n"
+"Remove       0 Package(s)\n"
+"Total download size: 355 k\n"
+"Is this ok [y/N] :\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"Guide</citetitle>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This is an example of the public key import:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Format of Yum public key import"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"warning: rpmts_HdrFromFdno: Header V3 DSA signature: NOKEY, key ID 4f2a6fd2\n"
+"public key not available for tsclient-0.132-6.i386.rpm\n"
+"Retrieving GPG key from file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora\n"
+"Importing GPG key 0x4F2A6FD2 \"Fedora Project &lt;fedora at redhat.com&gt;\"\n"
+"Is this ok [y/N] :\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
+"installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Removing software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Updating software with Yum"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To update the generic package <package>my-package</package> to the latest "
+"version, type: <command> su -c 'yum update my-package' </command> Enter the "
+"password for the root account when prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "New Software Versions Require Reloading"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a piece of software is in use when you update it, the old version remains"
+" active until the application or service is restarted. Kernel updates take "
+"effect when you reboot the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Packages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kernel packages remain on the system after they have been superseded by "
+"newer versions. This enables you to boot your system with an older kernel if"
+" an error occurs with the current kernel. To minimize maintenance, yum "
+"automatically removes obsolete kernel packages from your system, retaining "
+"only the current kernel and the previous version."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To update all of the packages in the package group "
+"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
+"groupupdate \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Updating the Entire System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To update all of the packages on your Fedora system, use the command: "
+"<command>su -c 'yum update'</command> Enter the password for the root "
+"account when prompted."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Media.po b/lv-LV/Media.po
new file mode 100644
index 0000000..806b5e7
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Media.po
@@ -0,0 +1,524 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
+"hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In <application>GNOME</application> you should "
+"<firstterm>unmount</firstterm> media before removing it from the computer. "
+"To do this, right-click on the device's icon and then select "
+"<guilabel>Unmount Volume</guilabel> or <guilabel>Eject</guilabel>, depending"
+" on what type of media you are using. During this process any remaining "
+"changes to the data on the media are <firstterm>written</firstterm> to the "
+"device, allowing safe removal without data loss. If you remove media without"
+" unmounting it first, you could cause data to be corrupted or lost."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several multi-media applications available for "
+"<application>GNOME</application> and <application>KDE</application> "
+"desktops. These applications will run in either Fedora desktop environment. "
+"To install software packages not already installed, refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications "
+"either by using the <application>PackageKit</application> application or on "
+"the command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ISO images"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The instructions in this chapter refer to <firstterm>image files</firstterm>"
+" at various points. In this context, an <firstterm>image file</firstterm> "
+"(or <firstterm>disc image</firstterm>) is an archive file of an "
+"<firstterm>optical disc</firstterm>, in a format defined by the "
+"International Organization for Standardization (ISO). ISO image files "
+"typically have an <filename>.iso</filename> extension. The name ISO is taken"
+" from the <firstterm>ISO 9660 file system</firstterm> used with CD-ROM "
+"media, but an ISO image can also contain <firstterm>Universal Disk "
+"Format</firstterm> (UDF) file system because UDF is backward-compatible with"
+" ISO 9660. An ISO image includes all the data of files contained on the "
+"archived CD or DVD. They are stored in an uncompressed format."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to data of the files it also contains all the file system "
+"metadata, including boot code, structures, and attributes. ISO images do not"
+" support <firstterm>multi-track</firstterm>, thus they cannot be used for "
+"audio CDs, VCD, and hybrid audio CDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Writing CDs or DVDs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes support for writing to CDs and DVDs. This means that you can"
+" permanently <firstterm>burn</firstterm> files to CDs or DVDs for backup, "
+"file transport, or any other reason."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Required hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Not all optical drives (CD or DVD drives) are equipped to burn new media. An"
+" easy way to check whether that you can burn optical media is to look at the"
+" front of your disc drive. It should indicate the drive's capabilities. You "
+"can also look up the model of your drive on line. An even easier way is to "
+"simply try burning a disc; chances are, if you cannot select the option for "
+"burning discs, it is not a problem with Fedora; your drive simply does not "
+"support this operation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Brasero in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using K3b to burn media in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is included on the Live-KDE media but is not "
+"installed by default from the Gnome Live CD or the DVD. If you do not have "
+"access to the Internet, you can use the Fedora DVD to install "
+"<application>K3b</application>. After you install "
+"<application>K3b</application>, using one of the methods described above, "
+"launch the program by clicking the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> "
+"Multimedia </guisubmenu><guisubmenu> K3b</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the application opens the <firstterm>action buttons</firstterm> are "
+"displayed at the bottom of the window:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>New Data CD Project</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>New Audio CD Project</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Copy Medium...</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>More actions...</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add files to your <application>K3b</application> project, drag the files "
+"into the project pane at the bottom of the screen. Everything in this "
+"project pane will be burned to your optical medium."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you are ready to burn the files or folders to disk click the "
+"<guilabel>Burn</guilabel> button. If you need to delay burning the media, "
+"you can use the menus at the top to save your work and return at a later "
+"time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To burn an ISO image file, use the <menuchoice><guimenu>Tools "
+"</guimenu><guisubmenu> Burn Image</guisubmenu></menuchoice>. Navigate to and"
+" select the .iso image, then click the <guilabel>Start</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Making bootable USB media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With the <application>liveusb-creator</application> tool, you can set up USB"
+" media to hold a bootable copy of Fedora. This allows you to run Fedora on a"
+" computer without making any changes to the computer's hard drive, as long "
+"as the computer is capable of booting from USB media, and is set up to do "
+"so."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To create a bootable copy of Fedora on USB media, you will need:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a USB media device with at least 1&nbsp;GB of free space will work for most "
+"images but 2 GB of free space is strongly recommended. USB media often comes"
+" in the form of flash devices sometimes called pen drives, thumb disks, or "
+"keys; or as an externally connected hard disk device. Almost all media of "
+"this type is formatted as a vfat file system. You can create bootable USB "
+"media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Writing is Non-destructive"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Existing data on the media is not harmed and there is no need to repartition"
+" or reformat your media. However, it is always a good idea to back up "
+"important data before performing sensitive disk operations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unusual USB media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
+"writing may fail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora installation using the Fedora Live CD will occupy about "
+"1&nbsp;GB. Beyond this, you might want to allocate space for Fedora to store"
+" files such as documents or software installations. These documents and "
+"programs will be available to you every time you start a computer with this "
+"USB media device, since they are stored on the device itself and not on the "
+"computer to which it is attached. This feature is a major advantage of "
+"running Fedora from Live USB media rather than from a Live CD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a copy of the Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD, or a connection to the "
+"Internet. The <application>liveusb-creator</application> tool copies the "
+"files from a Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD to create bootable USB "
+"media. If you do not have a Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD, "
+"<application>liveusb-creator</application> can download a CD image from the "
+"Internet. However, because this CD image is a very large file, you might "
+"find this approach impractical if you do not have a broadband Internet "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>liveusb-creator</application> tool, for Fedora or Microsoft"
+" Windows. Instructions for obtaining this tool appear in the following "
+"sections specific to each operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB image creation in Windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Download the <application>liveusb-creator</application> program for "
+"Microsoft Windows at <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator\">http://fedorahosted.org/liveusb-creator</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-"
+"creator</application> program to create the bootable USB media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "USB image creation in Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also install the application from the command line with the "
+"following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# yum install liveusb-creator\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Enter the root password if prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose whether to <menuchoice><guimenu>Use existing Live "
+"CD</guimenu></menuchoice> and specify its location on your comptuer, or to "
+"<menuchoice><guimenu>Download Fedora</guimenu></menuchoice> and select a "
+"file from the <firstterm>drop-down menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select your <guilabel>Target Device</guilabel> for your Fedora installation,"
+" such as a USB memory stick."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select how much <guilabel>Persistent Storage</guilabel> you want. This is "
+"space that Fedora can use to hold documents and other files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you have made all of your choices just press the <guilabel>Create Live"
+" USB</guilabel> button to start the process."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Visit the <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\">liveusb-"
+"creator web page</ulink> or the Fedora Wiki <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/How_to_create_and_use_Live_USB\">How to "
+"Create a Live USB</ulink> page for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Another option to create a USB Image is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced usage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
+"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
+"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
+" user, but can help a desktop user expand his or her knowledge base and face"
+" more complicated troubleshooting issues."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Install the ''livecd-tools package'' on your system with the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'yum -y install livecd-tools'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Plug in your USB media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
+"look up the name in <filename>/dev/disk/by-label</filename> or use "
+"<command>findfs</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'findfs LABEL=\"MyLabel\"'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the media does not have a volume name, or you do not know it, use "
+"<command>blkid</command> or consult the "
+"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'less /var/log/messages'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image"
+" to the media:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"su -c 'livecd-iso-to-disk the_image.iso /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>'\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
+"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
+"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
+"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Office_tools.po b/lv-LV/Office_tools.po
new file mode 100644
index 0000000..7af4d21
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Office_tools.po
@@ -0,0 +1,602 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Office Applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In today's communication-oriented world, the ability to create, view, and "
+"edit content-rich documents is an important feature of any operating system."
+" In Fedora, you have the option to select from many of options when it comes"
+" to document and spreadsheet editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Windows, you may have been familiar with the Microsoft Office suite of "
+"products. Programs like Microsoft Word, Excel, and Publisher all have "
+"multiple counterparts in the realm of free software. Each of these free and "
+"open source products has a distinct flavor; some are minimalistic with few "
+"options and a simplistic interface, some are feature-rich with capacities "
+"even beyond proprietary options, and many others fall in between these "
+"extremes. This chapter will help you survey your options and choose the "
+"right application for you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Office Suites Overview"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KOffice</application> suite is optimized for the KDE "
+"desktop environment. The <application>KOffice</application> applications "
+"also create documents and files in open standards formats including "
+"OpenDocument (.ODF), Rich Text Format (.RTF), and HTML. For the most up-to-"
+"date information on all of <application>KOffice</application>'s program "
+"offerings, visit the official <application>KOffice</application> site at "
+"<ulink url=\"http://www.koffice.org/\">http://www.koffice.org/</ulink>. This"
+" site also includes detailed documentation and help for each individual "
+"<application>KOffice</application> program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"applications refer to <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember that any office application or suite will run on any Fedora desktop"
+" environment. Once installed, all office tools are available from the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu> "
+"Office</guisubmenu></menuchoice> menu in GNOME, the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
+"Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office</guisubmenu></menuchoice> menu"
+" in KDE, or as icons located in the menu bar or on the desktop. To install "
+"any Office suite or application, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. You can install them by either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Word Processing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A word processor is an extension of the classic text editor. While text "
+"editors can write and store words and sentences to files, word processors "
+"take this a step further by allowing the user to format his work with colors"
+" and fonts. Word processors also allow users to format the way a document "
+"will appear on the printed page by managing page margins, paper size, and "
+"document orientation (portrait or landscape)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section will explore the popular word processors available in Fedora, "
+"and help you become familiar with the abilities and usage of each."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have used a word processor before, Writer may seem immediately "
+"familiar to you. The interface displays a large page where you can type your"
+" document, and there are several toolbars across the top of the window with "
+"which you can choose formatting options and advanced features like mail "
+"merging or embeddable media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu you can "
+"customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
+"For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
+"manage the table appears. For more information, read Writer's product "
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KWord"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KWord</application> is the <application>KOffice</application> "
+"word processing program. Open <application>KWord</application> by selecting "
+"the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Word "
+"Processor</guisubmenu></menuchoice> entry for "
+"<application>KWord</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first window contains options for opening <guilabel>New</guilabel>, "
+"<guilabel>Recent</guilabel> or <guilabel>Existing</guilabel> documents, the "
+"type of <guilabel>Template</guilabel> for a new document, as well as a menu "
+"bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the menu bar,"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose <guilabel>File</guilabel> to create a <guilabel>New</guilabel> file, "
+"<guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Close</guilabel> or "
+"<guilabel>Import</guilabel> a file, or <guilabel>Quit</guilabel> the "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose the <guilabel>Settings</guilabel> drop-down menu select "
+"<guilabel>Show Toolbar</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel> "
+"or <guilabel>Configure Toolbars</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click <guilabel>Help</guilabel>to open the <citetitle>KWord "
+"Handbook</citetitle> or <guilabel>Report a Bug</guilabel>. You can also "
+"access the <citetitle>KWord Handbook</citetitle> by pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After selecting a template click the <guilabel>Use This Template</guilabel> "
+"button and check the box <guilabel>Always use this template</guilabel> if "
+"you want to make it the program default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next window has two menu panels on the top, the document work area on "
+"the left, and several dockers on the right. The Tools Options docker "
+"provides text style edits such as bold, italic, and font type, size, and "
+"color. Other Dockers provide shapes, statistics, and tools. Configure "
+"dockers and toolbars from the <guilabel>Settings</guilabel> pull down menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom panel shows the number of pages in the document, which page is in"
+" the work area window and the <guilabel>Zoom</guilabel> in percentage."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
+"processors."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information, use Abiword's built-in help or open the online manual "
+"at <ulink "
+"url=\"http://www.abisource.com/support/manual/\">http://www.abisource.com/support/manual/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spreadsheets are commonly used to lay out data in a grid format or for "
+"tracking simple financial information. All of the spreadsheets discussed in "
+"this section have the ability to merge cells, split screens, format text, "
+"and define formulas and macros. They also all have some advanced features "
+"for automatic calculations, projections, graphs, and importing of raw data."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you can customize which toolbars are"
+" visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
+" allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
+" creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KSpread"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KSpread</application> is the <application>KOffice</application>"
+" spreadsheet program. Open <application>KSpread</application> by selecting "
+"the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice>"
+" entry for <application>KSpread</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first window contains options for opening <guilabel>Recent</guilabel> or"
+" <guilabel>Existing</guilabel> documents, the type of "
+"<guilabel>Template</guilabel> for creating a new document, as well as a menu"
+" bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose the <guilabel>Settings</guilabel> drop-down menu to select "
+"<guilabel>Toolbars Shown</guilabel>, <guilabel>Configure "
+"Shortcuts</guilabel> or <guilabel>Configure Toolbars</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guilabel>Help</guilabel>to open the <citetitle>KSpread "
+"Handbook</citetitle> or <guilabel>Report a Bug</guilabel>. You can also "
+"access the <citetitle>KSpread Handbook</citetitle> by pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next window has two toolbar panels on the top, the spreadsheet, "
+"spreadsheet tabs running along the bottom, and dockers on either side with "
+"additional tools. Select which toolbars and dockers are visible from the "
+"<guilabel>Settings</guilabel> menu item at the top. You can now add data and"
+" formulas, merge cells, change fonts and colors, insert charts and more."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The row of icons under the top menu bar contains the most frequently used "
+"functions plus a few icons for data manipulation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Several Dockers surround the spreadsheet. The Tool Options shows the "
+"contents of the cell and allows for adding formulas. There are also Styles "
+"and Shapes dockers visible by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The panel at the bottom shows in bold which spreadsheet is currently "
+"selected and how many worksheets are in the file. Worksheets can be added "
+"with a right mouse click on a worksheet tab. This pop-up window allows "
+"<guilabel>Rename the Sheet</guilabel>, <guilabel>Insert</guilabel>, "
+"<guilabel>Remove</guilabel>, <guilabel>Hide</guilabel> or <guilabel>Show the"
+" Sheet</guilabel> and provides access to <guilabel>Sheet "
+"Properties</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <application>KSpread</application> tutorial is available at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/development/en/koffice/kspread/\">http://docs.kde.org/development/en/koffice/kspread/</ulink>."
+" You can download pre-formatted templates and scripts from <ulink url=\"http"
+"://kde-files.org/index.php?xcontentmode=611\">http://kde-"
+"files.org/index.php?xcontentmode=611</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
+" desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
+"alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A tutorial on using <application>Gnumeric</application> is available from "
+"<ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/doc/chapter-quick-"
+"start.shtml\">http://projects.gnome.org/gnumeric/doc/chapter-quick-"
+"start.shtml</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Presentations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When Impress is first opened a presentation wizard launches to assist in the"
+" initial layout of a new presentation. You can open an existing "
+"presentation, start an empty presentation, or work on a new presentation "
+"from a template. For new presentations, the wizard then offers a choice of "
+"backgrounds and output mediums followed by a choice of slide transition and "
+"presentation types. Finally, when creating a new presentation, the wizard "
+"asks for some basic idea to start your title page. With a template, the "
+"wizard will also offer a choice of pages to include."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once a presentation is opened, toolbars are placed around the main slide. "
+"You can customize which toolbars are visible from the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
+" be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KPresenter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KPresenter</application> is the "
+"<application>KOffice</application> application for creating and performing "
+"presentations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open <application>KPresenter</application> by selecting the "
+"<menuchoice><guilabel>Kickoff Application Launcher &gt; Office &gt; "
+"Presentation</guilabel></menuchoice> entry for "
+"<application>KPresenter</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first window contains options for opening <guilabel>Recent</guilabel> or"
+" <guilabel>Existing</guilabel> documents, the type of "
+"<guilabel>Template</guilabel> or <guilabel>Screen Presentation</guilabel> "
+"you want, as well as a menu bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"choose <guilabel>File</guilabel> to create a <guilabel>New</guilabel> file, "
+"<guilabel>Open</guilabel> or <guilabel>Import</guilabel> a file, or "
+"<guilabel>Quit</guilabel> the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click <guilabel>Help</guilabel>to open the <citetitle>KPresenter "
+"Handbook</citetitle> or <guilabel>Report a Bug</guilabel>. You can also "
+"access the <citetitle>KPresenter Handbook</citetitle> by pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next window has two menu panels on the top, a workspace , and a number "
+"of dockers with additional tools. From the top menu, choose "
+"<guilabel>Settings</guilabel> to customize which Dockers are visible or "
+"customize the Toolbar or Shortcuts. You presentation can not be created with"
+" styles, shapes, text in different fonts or colors, images, and more."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <application>KPresenter</application> tutorial is available at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/development/en/koffice/kpresenter/\">http://docs.kde.org/development/en/koffice/kpresenter/</ulink>."
+" You can download pre-formatted templates from <ulink url=\"http://kde-"
+"files.org/index.php?xcontentmode=612\">http://kde-"
+"files.org/index.php?xcontentmode=612</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gLabels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>gLabels</application> is a light-weight GNOME application for "
+"creating labels, business cards, and labels for CD and DVDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you open a new file from the icon or the menus at the top, you will "
+"have a chance to choose a template for your labels. From the menus or "
+"toolbars you can then add objects such as text, box, line, ellipse, images, "
+"or barcodes. You can then resize, move,or align the objects. You can "
+"customize the view, magnification, and toolbars. The panel at the bottom of "
+"the work window allows you to configure the appearance of your data, such as"
+" font selection, alignment, bolding, and italics, as well as text and line "
+"color."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using <application>gLabels</application>, refer to "
+"the gLabels website at <ulink "
+"url=\"http://glabels.sourceforge.net/\">http://glabels.sourceforge.net/</ulink>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Playing_games.po b/lv-LV/Playing_games.po
new file mode 100644
index 0000000..25a3b12
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Playing_games.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Playing games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A Fedora installation includes a selection of games by default. You can also"
+" select additional game packages during or after installation. To install "
+"new games on your Fedora system, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />. Most packages have games as part of their name. You "
+"can find more information about games for Fedora at <ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games\">https://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
+" For more information about the games in this list, refer to the "
+"<guilabel>Help</guilabel> menu within each individual game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "You do not need to switch desktops to play games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can play KDE games while logged into GNOME and GNOME games while logged "
+"into KDE. Graphical environment components are very modular. When you "
+"install the game packs any dependencies will also be installed. You may need"
+" additional packages to view the online help."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Aisle Riot Solitaire</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a collection of solitare card games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Iagno</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a A Reversi-like disk flipping game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Mines</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a clone of a popular puzzle game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Sudoku</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
+"including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
+"games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Default KDE games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many KDE games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. If "
+"you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
+"install them, either using the <application>PackageKit "
+"application</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for help installing new software. The "
+"<package>kdegames</package> package contains games for the current version "
+"of KDE and the <package>kdegames3</package> package contains additional "
+"games which have not yet been ported to KDE4."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE games pack includes popular games similar to those provided by the "
+"GNOME games pack such as Kfourinline, Ksudoku, Kreversi, and many more. A "
+"sampling of other games included in the KDE games pack that may not be in "
+"other game packs include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Kapman</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pac-man type game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KGoldrunner</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A Lode Runner type of game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KJumpingCube</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A territory capture game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KNetWalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A network construction game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>KSquares</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Connect the dots to make squares"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Kubarick</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "3D game based on Rubik's Cube"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>LSkat</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A card game"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>Shisen-Sho</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A mahjongg like game"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Playing_multimedia.po b/lv-LV/Playing_multimedia.po
new file mode 100644
index 0000000..41f3268
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Playing_multimedia.po
@@ -0,0 +1,1477 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Playing multimedia"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Media formats not supported by default in Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because of licensing and patent encumbrances, Fedora cannot ship with "
+"certain audio and video playing capabilities, known as "
+"<firstterm>codecs</firstterm>. An example is the MP3 codec. Refer to <xref "
+"linkend=\"sect-User_Guide-Playing_multimedia-"
+"The_Fedora_Projects_approach_to_multimedia_support\" /> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes several tools for listening to audio and viewing video on "
+"both the GNOME and KDE desktops. These applications will run in either "
+"Fedora desktop environment. To install software packages not already "
+"installed, refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. "
+"You can install applications by either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides the following applications for audio and video by default:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Amarok</application> is a music player that features tools for "
+"organizing music, CDs, Internet radio stations, and more, and is included in"
+" KDE by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> is an application for copying and making "
+"audio, video, and data CDs and DVDs in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Cheese Webcam Booth</application> takes photos and videos with "
+"your webcam is installed in GNOME and KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dragon Player</application> is a simple video player in KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>JuK</application> is a collection and playlist manager as well "
+"as a music player installed in KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is an application for viewing videos in "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>KMix</application> is a Sound Mixer for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KsCD</application> is an application for listening to audio CDs"
+" in KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
+"for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
+"more, and is included in GNOME by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project's approach to multimedia support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In short, the Fedora Project encourages the use of open formats in place of "
+"restricted ones."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes complete support for many freely-distributable formats. "
+"These include the Ogg media, Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and "
+"FLAC audio formats. These freely-distributable formats are not encumbered by"
+" patent or license restrictions, and provide powerful and flexible "
+"alternatives to popular yet restricted formats such as MP3 that are not "
+"legally distributable with Fedora. For more information, refer to the Fedora"
+" Multimedia wiki at <ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Multimedia</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Cheese Webcam Booth</application> takes photos and videos with "
+"your webcam."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Cheese Webcam Booth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu provides the following operations and options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Cheese</guilabel> you can choose to turn on the "
+"<guilabel>Countdown</guilabel> timer, <guilabel>Take a photo</guilabel> or "
+"<guilabel>Record</guilabel>, depending on if you selected "
+"<guilabel>Photo</guilabel> or <guilabel>Video</guilabel> button, see the "
+"<guilabel>Fullscreen</guilabel>, and <guilabel>Quit</guilabel> the "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Edit</guilabel> lets you turn on <guilabel>Effects</guilabel>, "
+"<guilabel>Move to Trash</guilabel>, <guilabel>Move All to Trash</guilabel>, "
+"and change the <guilabel>Preferences</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking on <guilabel>Help &gt; Contents</guilabel>, or pressing "
+"<keycap>F1</keycap>, opens the <citetitle>Cheese Manual</citetitle>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The tabs, between the windows, are shortcuts of the choices in top menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information is available on the Cheese website at <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/projects/cheese\">http://www.gnome.org/projects/cheese</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Rhythmbox Music Player</application> plays CDs, internet radio,"
+" and is a music collection manager."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first time you launch the <application>Rhythmbox Music "
+"Player</application>, an assistant will help you import your music. On the "
+"second panel of the assistant, click the <guilabel>Browse</guilabel> button "
+"and select the folder where your music is stored, normally in your home "
+"directory under <filename class=\"directory\">Music</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Rhythmbox Music Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The main functions of the <application>Rhythmbox Music Player</application> "
+"window are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The top panel Menubar which has all of the menus to perform tasks. Press "
+"<keycap>F1</keycap> or click "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" on the menubar to open the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second Toolbar panel accesses the <guilabel>player functions</guilabel> "
+"and provides details about the track that is playing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <guilabel>Time Slider</guilabel>, under the Toolbar panel, displays the "
+"position of the read of a track and allows you to jump to another part of a "
+"track."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the left window the <guilabel>Source List</guilabel> lets you access your"
+" <guilabel>music library</guilabel>, <guilabel>internet radio</guilabel>, "
+"<guilabel>internet</guilabel>, your <guilabel>portable music "
+"player</guilabel>, your <guilabel>playlists</guilabel>, and "
+"<guilabel>CDs</guilabel>. This consists of:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Rhythmbox Music Player</application> library, where all of "
+"the imported tracks are saved."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Radio</guilabel> with internet radio stations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Podcasts</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Online Stores</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "All <guilabel>Playlists</guilabel> (normal and smart)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Audio CDs</guilabel> inserted into the computer's drives."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Portable players, such as an MP3 player, plugged in to your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a wheel mouse you can adjust the volume by placing the cursor on"
+" the volume icon and turning the wheel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Browser</guilabel>, the rectangle window right of the "
+"<guilabel>Source List</guilabel>, you can browse and filter the "
+"<guilabel>Library</guilabel> tracks by <guilabel>genre</guilabel>, "
+"<guilabel>artist</guilabel>, or <guilabel>album</guilabel> name. It also "
+"provides a <guilabel>Search</guilabel> function."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Tracks</guilabel> list is the bottom window and contains the "
+"lists of the tracks that belong to the source you selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Statusbar</guilabel> is the panel that runs along the bottom "
+"that displays information about the source you selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Visit the Rhythmbox website at <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.org/rhythmbox/\">http://projects.gnome.org/rhythmbox/</ulink>"
+" for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Audio CD Extractor (Sound Juicer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Audio CD Extractor (Sound Juicer)</application> lets you "
+"extract the audio from CDs and convert them to audio files your computer can"
+" play. This program also plays CDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Sound Juicer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enter track data, insert an audio CD and <application>Sound "
+"Juicer</application> will locate and retrieve the data from MusicBrainz (a "
+"free service). If MusicBrainz cannot match the CD you have the option to "
+"enter the track information manually. The notifier will also ask you if you "
+"want to submit your album to the MusicBrainz database. You will need to open"
+" a MusicBrainz account to submit albums to their database."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enter track data manually:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill in the text boxes for the <guilabel>title</guilabel>, "
+"<guilabel>artist</guilabel>, <guilabel>year</guilabel>, "
+"<guilabel>genre</guilabel>, and <guilabel>disc</guilabel> of the CD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Below that is a list of the audio tracks on the CD. You can determine the "
+"<guilabel>track title</guilabel> and <guilabel>artist</guilabel> for each "
+"track."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To edit the title of a track, first select the track, then click on the "
+"title. When you have finished entering the title, press the "
+"<keycap>Enter</keycap> key. Each track of the CD is automatically updated if"
+" they matched the artist before the edit."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Extracting Track Data:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the tracks you want to save by clicking on the boxes in front of the "
+"tracks. You can also use "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
+"All</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect "
+"All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guilabel>Extract</guilabel> button. This will change to a "
+"<guilabel>Stop</guilabel> button when the program begins to extract the "
+"data. You will see an icon next to the track being extracting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press <keycap>F1</keycap>, or "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" to see the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information see the Sound Juicer website at <ulink "
+"url=\"http://burtonini.com/blog/computers/sound-"
+"juicer\">http://burtonini.com/blog/computers/sound-juicer</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> plays DVDs, CDs, and VCDs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
+" Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
+" can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
+"Player</application> window. If <application>Totem Movie "
+"Player</application> displays error messages when you try to play a file, "
+"refer to the information about codecs at <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open "
+"Location</guimenuitem></menuchoice> to open a file by URL location."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play "
+"Disc</guimenuitem></menuchoice> will play a DVD, VCD, or CD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Eject</guimenuitem></menuchoice>"
+" will eject the disc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under the <guilabel>Eject</guilabel> option is the "
+"<guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
+" and "
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem></menuchoice>"
+" will play or pause the disc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
+" opens the sidebar which displays the properties of the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Edit</guilabel> menu you can <guilabel>Take a "
+"Screenshot</guilabel> or <guilabel>Create a Screenshot Gallery</guilabel>, "
+"turn the <guilabel>Repeat Mode</guilabel> or <guilabel>Shuffle "
+"Mode</guilabel> on or off, <guilabel>Clear the playlist</guilabel>, "
+"configure <guilabel>Plugins</guilabel> and set "
+"<guilabel>Preferences</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>View</guilabel> allows you to go to "
+"<guilabel>Fullscreen</guilabel>, <guilabel>Fit Window to Movie</guilabel>, "
+"set the <guilabel>Aspect Ratio</guilabel>, <guilabel>Switch "
+"Angles</guilabel>, <guilabel>Show Controls</guilabel>, "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, and show, or hide, the "
+"<guilabel>Sidebar</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Go</guilabel> will let you go to the <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Audio</guilabel>, "
+"<guilabel>Angle</guilabel> and <guilabel>Chapter</guilabel> menus, the "
+"<guilabel>Next Chapter</guilabel> or <guilabel>Movie</guilabel> the "
+"<guilabel>Previous Chapter</guilabel> or <guilabel>Movie</guilabel>, "
+"<guilabel>Skip</guilabel> to a track, and <guilabel>Skip Forward</guilabel> "
+"or <guilabel>Backwards</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Sound</guilabel> drop-down menu lets you change "
+"<guilabel>Language</guilabel> and turn the <guilabel>Volume Up</guilabel> or"
+" <guilabel>Down</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can open the manual by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or pressing the <guilabel>F1</guilabel> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information visit the <application>Totem Movie Player</application>"
+" website at <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.org/totem/\">http://projects.gnome.org/totem/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Brasero"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> can burn music or data to a CD. Refer to "
+"<xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-Using_Brasero_in_GNOME\""
+" /> or the Brasero website at <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.org/brasero\">http://projects.gnome.org/brasero</ulink>"
+" for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications in the repository"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These applications are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications by either "
+"using <application>PackageKit</application> or on the command line by using "
+"<application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOMEBaker"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>GNOMEBaker</application> can burn music or data to a CD. the "
+"GNOMEBaker website at <ulink "
+"url=\"http://www.biddell.co.uk/gnomebaker.php\">http://www.biddell.co.uk/gnomebaker.php</ulink>"
+" for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE desktop groups multimedia applications together in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Amarok"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Amarok</application> is a CD player and music collection "
+"manager. For more information refer to the <application>Amarok</application>"
+" website at <ulink "
+"url=\"http://amarok.kde.org/\">http://amarok.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Amarok"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guilabel>Play Media</guilabel> to play existing sound files, go to a "
+"<guilabel>Previous Track</guilabel>, <guilabel>Play/Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel> go to the <guilabel>Next Track</guilabel> or "
+"<guilabel>Quit</guilabel> the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Playlist</guilabel> lets you <guilabel>Add Media</guilabel>, "
+"<guilabel>Add Stream</guilabel>, <guilabel>Save Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Undo</guilabel>, <guilabel>Redo</guilabel>, <guilabel>Clear "
+"Playlist</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel> and choose "
+"<guilabel>Random</guilabel> play."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Tools</guilabel> lets you access the <guilabel>Cover "
+"Manager</guilabel> <guilabel>Script Manager</guilabel> and to "
+"<guilabel>Update Collection</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Settings</guilabel> you can <guilabel>Configure "
+"Shortcuts</guilabel> and <guilabel>Configure Amarok</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Amarok Handbook</guilabel>, or pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key opens the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the left side of the application window you can select the "
+"<guilabel>Files</guilabel> you want to play, <guilabel>Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Collections</guilabel> or access the internet for "
+"<guilabel>music</guilabel>, <guilabel>podcasts</guilabel> and "
+"<guilabel>radio</guilabel> stations. Details about your selection are "
+"displayed in the window to the right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom center icons are: <guilabel>+</guilabel> adds a widget, "
+"<guilabel>-</guilabel> deletes a widget, the arrows let you go to a "
+"<guilabel>Previous</guilabel> or <guilabel>Next Group</guilabel>, and you "
+"can <guilabel>Zoom</guilabel> in or out."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Playlist</guilabel> window you can do a "
+"<guilabel>Search</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> selection, and <guilabel>Search "
+"Preferences</guilabel>. The options along the bottom allow you to "
+"<guilabel>Clear Playlist</guilabel>, <guilabel>Show Active Track</guilabel>,"
+" <guilabel>Undo</guilabel>, <guilabel>Redo</guilabel>, <guilabel>Save a "
+"Playlist</guilabel>, and <guilabel>Export a Playlist As</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dragon Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dragon Player</application> is a simple video player. For more "
+"information refer to the <application>Dragon Player</application> website at"
+" <ulink url=\"http://dragonplayer.org/\">http://dragonplayer.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Dragon Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When <application>Dragon Player</application> is opened, buttons on the "
+"left-hand side give the options to <guilabel>Play File</guilabel> or "
+"<guilabel>Play Disc</guilabel>. If you choose one of these the program loads"
+" the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Play &gt; Play Media</guilabel> allows you to play a "
+"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>VCD</guilabel>, or <guilabel>Video "
+"File</guilabel>, <guilabel>Play/Pause</guilabel> lets you pause and re-start"
+" the movie, <guilabel>Stop</guilabel> will stop the playback, and "
+"<guilabel>Quit</guilabel> closes the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Settings</guilabel> menu lets you choose the <guilabel>Full "
+"Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Aspect Ratio</guilabel>, "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, <guilabel>Audio Channels</guilabel>, to "
+"<guilabel>Configure Shortcuts</guilabel> and <guilabel>Toolbars</guilabel> "
+"or to <guilabel>Show Toolbar</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Dragon Player "
+"Handbook</guimenuitem></menuchoice>, or pressing the <keycap>F1</keycap> "
+"key, opens the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "JuK"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>JuK</application> is a collection and playlist manager as well "
+"as a music player. For more information refer to the "
+"<application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html\">http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using JuK"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the application opens you can choose to <guilabel>Add</guilabel> or "
+"<guilabel>Remove a Folder</guilabel>, and <guilabel>Import "
+"playlists</guilabel>, from the pop-up window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>File</guilabel> on the top menu bar, you can choose to "
+"open a <guilabel>New</guilabel> file, <guilabel>Open</guilabel> an existing "
+"file, <guilabel>Add Folder</guilabel>, <guilabel>Rename</guilabel>, "
+"<guilabel>Edit</guilabel>, <guilabel>Search</guilabel>, "
+"<guilabel>Duplicate</guilabel>, <guilabel>Reload</guilabel>, "
+"<guilabel>Remove Save</guilabel>, <guilabel>Save As</guilabel> or "
+"<guilabel>Quit</guilabel> the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Edit</guilabel> allows you to <guilabel>Undo</guilabel>, "
+"<guilabel>Cut</guilabel>, <guilabel>Copy</guilabel>, "
+"<guilabel>Paste</guilabel>, <guilabel>Clear</guilabel> or <guilabel>Select "
+"All</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>View</guilabel> you can configure "
+"<application>JuK</application> to <guilabel>Show the Search Bar</guilabel>, "
+"<guilabel>Show Tag Editor</guilabel>, <guilabel>Show History</guilabel>, "
+"<guilabel>Show Play Queue</guilabel> or <guilabel>Columns</guilabel>, "
+"<guilabel>Resize Playlist Columns Manually</guilabel> and <guilabel>View "
+"Modes</guilabel> (Default, Compact or Tree)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Player</guilabel> drop list you select to "
+"<guilabel>Random Play</guilabel>, <guilabel>Loop Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, <guilabel>Next</guilabel>, "
+"<guilabel>Previous</guilabel> and <guilabel>Play the Next Album</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Tagger</guilabel> lets you <guilabel>Save</guilabel> or "
+"<guilabel>Delete tags</guilabel>, <guilabel>Refresh</guilabel>, "
+"<guilabel>Guess Tag Information</guilabel> open the <guilabel>Cover "
+"Manager</guilabel> and <guilabel>Rename a File</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>Settings</guilabel> menu you can choose which "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> to display, <guilabel>Show Splash Screen on "
+"Startup</guilabel>, <guilabel>Dock in System Tray</guilabel>, <guilabel>Stay"
+" in System Tray on Close</guilabel>, <guilabel>Open Track "
+"Announcement</guilabel>, <guilabel>Tag Guesser</guilabel>, <guilabel>File "
+"Renamer</guilabel> and <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel> or "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second menu panel displays icons of the most used commands, which are "
+"also located in the top menu bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The right window is home to your <guilabel>collection</guilabel> or "
+"<guilabel>playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The main window displays information about the file, such as: "
+"<guilabel>Track Name</guilabel>, <guilabel>Artist</guilabel>, "
+"<guilabel>Album</guilabel>, <guilabel>Cover</guilabel>, "
+"<guilabel>Track</guilabel>, <guilabel>Genre</guilabel>, "
+"<guilabel>Year</guilabel> and <guilabel>Length</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open the manual select <guilabel>Help &gt; JuK Handbook</guilabel> or "
+"press the <keycap>F1</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Closing JuK"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking the <guibutton>X</guibutton> in the upper-right corner of the "
+"window closes the <application>JuK</application> window but keeps the "
+"program running in the system tray. This allows the music to keep playing "
+"without the window open. To quit completely, use "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMix"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Green for playback"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Red for recording"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Muted can be on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KsCD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using KsCD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "K3b"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MP3 players"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal digital media players can be used to store and listen to music away"
+" from a computer. These are often referred to as <firstterm>MP3 "
+"players</firstterm>, which is a potentially misleading name. Not all of "
+"these players use MP3 files to store music."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many MP3 players can be mounted as storage mediums, and music can be added "
+"to them just like a file can be added to any other disk. See <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Media\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some players, however, require special applications to transfer music."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Grip"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Grip</application> is a CD player and a ripper for the GNOME "
+"desktop. It provides an automated frontend for MP3, and other audio format, "
+"encoders, letting you transform the disc straight into MP3s. Internet disc "
+"lookups are supported for retrieving track information. Details are "
+"available on the <application>Grip</application> website at <ulink "
+"url=\"http://nostatic.org/grip/doc/index.html\">http://nostatic.org/grip/doc/index.html</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Grip</application> is not installed by default but it is in the"
+" repository for installation with either using the "
+"<application>PackageKit</application> application or on the command line by "
+"using <application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "iPod connectivity"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several high-quality tools available for Linux users to manage "
+"media content on the iPod. Among them are <application>gtkpod</application>,"
+" <application>YamiPod</application>, and tools built into media players such"
+" as <application>AmaroK</application>, <application>Rhythmbox</application>,"
+" and <application>Banshee</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gtkpod</application> is not installed by default from the Live-"
+"CD or the DVD. If you do not have access to the Internet, you can use the "
+"Fedora DVD to install <application>Gtkpod</application>. You can install "
+"applications by using <application>PackageKit</application> , or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start <application>Gtkpod</application> by clicking "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Music and "
+"Video</guisubmenu><guimenuitem>gtkpod</guimenuitem></menuchoice> in GNOME or"
+" <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>iPod"
+" Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For further help on iPod support through <application>Gtkpod</application>, "
+"refer to the <application>Gtkpod</application> website at <ulink "
+"url=\"http://www.gtkpod.org/about.html\">http://www.gtkpod.org/about.html</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Further information"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Preface.po b/lv-LV/Preface.po
new file mode 100644
index 0000000..0547366
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Preface.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preface"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Printing.po b/lv-LV/Printing.po
new file mode 100644
index 0000000..7e8465a
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Printing.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Despite the increasing availability of electronic services, there are are "
+"still times when it is necessary or desirable to print documents. "
+"Fortunately, Fedora makes printing easy. This chapter covers connecting to a"
+" single printer and connecting to an existing print server. Like many other "
+"aspects of Fedora, printing can be configured by a graphical program or with"
+" command-line tools. In this chapter, the focus is primarily on the "
+"graphical program, with some discussion of the basic command-line tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Single Printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most users need to connect to a single printer, often connected to the "
+"computer by a USB cable, although some printer models have built-in network "
+"cards for wired or wireless connection to your local network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a USB printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a USB printer in Gnome"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a USB printer, Fedora makes the setup as easy as possible: simply plug "
+"the USB cable into the computer. You'll be prompted to install print drivers"
+" if they aren't already installed, and Fedora will detect which ones you "
+"need in most cases."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guibutton>Install</guibutton> to begin installing the drivers. You "
+"may also need additional packages apart from the print drivers. If you are "
+"asked to confirm installation of these packages, click "
+"<guibutton>Continue</guibutton> to install them. You will then be asked to "
+"authenticate. Type in the password for the root account and click "
+"<guibutton>Authenticate</guibutton>. When this process completes, the "
+"printer is installed and ready for use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a USB printer in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE printing applet automates the installation of many models of "
+"printer. Simply plug the printer in and in a few seconds it will be added to"
+" the system. The printer information will be set automatically. If you'd "
+"like to change the settings, go to <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu> "
+"<guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu> "
+"<guisubmenu>System Settings</guisubmenu></menuchoice> and then click on "
+"<guibutton>Printer Configuration</guibutton>. USB printers will appear under"
+" the <guilabel>Local Printers</guilabel> section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a network printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In some cases, the printer might not be in reach of a USB cable, or it might"
+" be shared by several different computers. One way to solve this is to print"
+" over the network. Some printer models come with built-in or optional "
+"network cards for either wired or wireless connection. This allows the "
+"printer to be anywhere with a network connection, even if it's in a "
+"different room."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a network printer in Gnome"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if the printer is on your local network, connecting is still easy. To "
+"start, open the printing configuration. In GNOME, this is under "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
+"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
+"<guisubmenu>Printing</guisubmenu></menuchoice>. Click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button, and enter the root password. The system "
+"will scan for printers. If yours is detected, it will be listed on the left-"
+"hand side. If not, you'll need to know the protocol and address to use to "
+"connect. Consult your printer's owner's manual for this information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the printer is selected, click <guibutton>Forward</guibutton>. You may "
+"be asked to choose a driver. The drivers for many popular printers are "
+"already available. Select the make for your printer and click "
+"<guibutton>Forward</guibutton>. You'll then have the option to select the "
+"model, and if there are multiple drivers, to select the driver as well. In "
+"most cases, you'll want the driver marked \"(recommended)\". Click "
+"<guibutton>Forward</guibutton>. If your printer model is not found, you'll "
+"need to click <guibutton>Back</guibutton> and provide your own driver. The "
+"printer manufacturer's website will often have the driver (also called a "
+"\"PPD file\") you need."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the last window, you'll be asked for some information to describe the "
+"printer. For the <guilabel>Printer Name</guilabel>, you should select a "
+"short, easy-to-remember name such as \"laserjet\". The "
+"<guilabel>Description</guilabel> and <guilabel>Location</guilabel> fields "
+"are optional. You can use those to provide information about the features of"
+" the printer and it's location. Once you've entered the information, click "
+"<guibutton>Apply</guibutton> You'll then be prompted for the root password. "
+"Enter it in the text box and click <guibutton>Authenticate</guibutton>. As "
+"the final step, you have the option to print a test page. Click "
+"<guibutton>No</guibutton> or <guibutton>Yes</guibutton> as you prefer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a network printer in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, you first have to launch the Sytem Settings program. Press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
+"<literal>kdesu kcmshell4 system-config-printer-kde</literal> and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Type in your root password in the dialog box that "
+"appears and click <guibutton>OK</guibutton>. Select <guilabel>New "
+"Printer</guilabel> and click <guibutton>New Network Printer</guibutton>. "
+"<guilabel>New Printer</guilabel> and click <guibutton>New Network "
+"Printer</guibutton>. Select the appropriate connection for your printer, and"
+" enter the required information for that connection type. Click "
+"<guibutton>Forward</guibutton> to proceed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the last window, you'll be asked for some information to describe the "
+"printer. For the <guilabel>Printer Name</guilabel>, you should select a "
+"short, easy-to-remember name such as \"laserjet\". The "
+"<guilabel>Description</guilabel> and <guilabel>Location</guilabel> fields "
+"are optional. You can use those to provide information about the features of"
+" the printer and it's location. Once you've entered the information, click "
+"<guibutton>OK</guibutton>. The printer is now added to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there are multiple computers on your network, one of them may be serving "
+"as a print server, providing connection to one or more printers to the rest "
+"of the network. Print servers can run on a wide variety of hardware and "
+"operating system combinations, but Fedora makes it easy to connect to a wide"
+" variety of print servers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Firewall settings for printing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, CUPS uses TCP port 631 for network communication. If you're "
+"connecting to a print server running CUPS, ensure the server firewall allows"
+" connections on port 631."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server in Gnome"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connecting to an existing print server is similar to adding a single "
+"printer. To start, open the printing configuration. In GNOME, this is under "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu>"
+" <guisubmenu>Printing</guisubmenu></menuchoice>. In the "
+"<guilabel>Printing</guilabel> window, select "
+"<menuchoice><guimenu>Server</guimenu><guisubmenu>Connect...</guisubmenu></menuchoice>."
+" In the <guilabel>CUPS server:</guilabel> field, enter the host name or IP "
+"address of your print server (for example: "
+"<literal>print.example.com</literal> or <literal>192.168.1.10</literal>) and"
+" check <guilabel>Require encryption</guilabel> if desired. Then click "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. It may take a few seconds to connect to the "
+"print server, but you should see all of the printers on the server in your "
+"printer list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDE does not have an option for connecting to all queues on a remote "
+"printer. To add printers connected to a print server, follow the directions "
+"above."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting to a print server from the CUPS configuration files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regardless of the desktop environment in use, a computer can be connected to"
+" a CUPS print server by editing the file "
+"<filename>/etc/cups/client.conf</filename>. By default, this file exists, "
+"but is empty. To connect to a CUPS print server, add the line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<literal>ServerName</literal> <replaceable>server</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"where <replaceable>server</replaceable>is the host name or IP address of the"
+" server. All of the available print queues on that system will immediately "
+"be shown on the client computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Send a Print Job"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now that you have one or more printers installed, you probably want to use "
+"them. Most applications use the standard "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></menuchoice>"
+" convention, but some may have a slightly different menu structure. However "
+"the printing menu is presented to you, you'll probably have several options "
+"you can change for your print job. Common options are printing in black and "
+"white versus color, or selecting the paper size and layout. Of course, your "
+"printer will need to support these options for them to work. If you have "
+"multiple printers installed, you can select which printer to use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Selecting a default printer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have multiple printers, there's probably one that you'll want to use "
+"the most often. You can select a default printer in your Printing menu by "
+"right-clicking the printer you want to be the default and select "
+"<menuchoice><guimenu>Set As Default</guimenu></menuchoice>. Most "
+"applications will honor this setting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Printing from the command line"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some tasks involve using the command line to run commands. Fortunately, "
+"there's a way to print from the command line, too. You can use the "
+"<command>lpr</command> to print a file. For example, <command>lpr "
+"myfile.txt</command> prints the file <filename>myfile.txt</filename>. You "
+"can specify the printer to use with the <command>-P</command> option. The "
+"argument to <command>-P</command> is the short name of the printer. If you "
+"installed a printer called \"laserjet\", you would print your file with "
+"<command>lpr -P laserjet <replaceable>filename</replaceable></command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default printer can also be set by setting the "
+"<command>PRINTER</command> <firstterm>environment variable</firstterm>. "
+"Environment variables are set with the <command>export</command>command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "export PRINTER=<replaceable>printername</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To make the change persistent, add the above line to your "
+"<filename>~/.bash_profile</filename> file."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Revision_History.po b/lv-LV/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..276f5ea
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Ben"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Cotton"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for Fedora 14 version"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update Playing Multimedia BZ#588582"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "New Printing unit (Ben Cotton) BZ#508025"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Luigi"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Votta"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Ruediger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Additional updates for Fedora 13 version"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "New Connecting to the Internet with Network Management unit (Luigi)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Rewrite of Office applications (Susan)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"pointer to recognition of current fabulous translation team. (Ruediger)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eli"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Madrinich"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "David"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Nalley"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Paul"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Frields"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 13 version"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Bumping revision to reflect a number of updates from \"bug stomping day\""
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed bug#538628"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed grammar and format issues"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Merged recommendations from Murry's email"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update Xfce desktop descriptions for v4.6 BZ#551197"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update Thunderbird instructions for v3.0 BZ#532186"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change name of the desktop environment combo box from \"Desktop\" to "
+"\"Sessions\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add note stating that the desktop environment combo box will be shown only "
+"if more than one desktop environment is installed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 12"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Laura"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Bailey"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Matthew"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Daniels"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Tim"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Kramer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Kirk"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ziegler"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11, Convert to Docbook XML"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Matt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Cody"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "DeHaan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Damien"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Durand"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "John"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Babich"
+msgstr ""
+
+#. Tag: othername
+#, no-c-format
+msgid "W."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Dimitris"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Glezos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Bart"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Couvreur"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Version for Fedora Core 6"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Sharing_your_desktop.po b/lv-LV/Sharing_your_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..965670b
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Sharing_your_desktop.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sharing your desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Use this capability carefully"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remote desktop sharing can be a serious security risk. You should leave it "
+"turned on only when needed and should not leave it active."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora lets you share your desktop remotely across a network, so that a user"
+" at a different computer can view and &ndash; with your permission &ndash; "
+"interact with your computer. This is useful for receiving technical support "
+"from a remote location or for demonstrating a desktop feature to another "
+"user. You may also find it to be a useful way to remotely access files on "
+"your desktop from another computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora uses a method called <firstterm>Virtual Networking "
+"Computing</firstterm> (VNC) to enable remote desktop sharing. Therefore, the"
+" remote viewer must use VNC as well. Apple OS X uses VNC by default, but "
+"Microsoft Windows uses a different method to share desktops, called "
+"<firstterm>Remote Desktop Connection</firstterm> (RDC). To access your "
+"Fedora desktop from a computer with a Microsoft Windows operating system, "
+"that computer will need a VNC viewer. <application>TightVNC</application> is"
+" a free and open-source VNC program available for Linux and Microsoft "
+"Windows from <ulink "
+"url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To share your desktop securely:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Sharing</guilabel>, tick the box labeled <guilabel>Allow "
+"other users to view your desktop</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, tick the box next to <guilabel>Allow other users to control your "
+"desktop</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under <guilabel>Security</guilabel>, tick the box next to <guilabel>You must"
+" confim each access to this machine</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, check <guilabel>Require the user to enter this password</guilabel> and"
+" enter a password. This should not be your account's password; pick a new "
+"password that you will only reveal to the remove viewer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Finally, click on the <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Be sure to inform the person performing remote technical support or remote "
+"viewing the assigned password. When the person connects to your desktop, "
+"click on the <guilabel>Yes</guilabel> button when asked for confirmation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the remote viewing feature is no longer needed, turn off desktop "
+"sharing:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Remote Desktop</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck the <guilabel>Allow other users to view your desktop</guilabel> box."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To activate desktop sharing in KDE, select <menuchoice><guimenu>Kickoff "
+"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
+"</guisubmenu><guisubmenu> System </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
+"Sharing</guisubmenu></menuchoice>. This opens the <guilabel>Desktop "
+"Sharing</guilabel> control module window. There are two methods by which you"
+" can share your desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can create an invitation. By default, invitations are only valid for one"
+" hour. This lessens the chance of forgetting to disable Desktop Sharing, and"
+" is a good option if you only need it enabled temporarily."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can leave Desktop Sharing turned on at all times."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create a Desktop Sharing invitation, open the Desktop Sharing window as "
+"described above, click <guilabel>New Personal Invitation</guilabel> and give"
+" the information to the person you want to invite. Alternatively you can "
+"share the same information via email by clicking on <guilabel>New Email "
+"Invitation</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you want to have Desktop Sharing running at all times:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the Desktop Sharing window, click <menuchoice><guimenu>Configure "
+"</guimenu><guisubmenu> Security</guisubmenu></menuchoice> then check the box"
+" <guilabel>Allow uninvited connections</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Next, check <guilabel>Confirm uninvited connections before "
+"accepting</guilabel> (optional, but recommended)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you wish to approve each connection individually check <guilabel>Ask "
+"before accepting connections</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A password should be set for security; enter one in the <guilabel>Uninvited "
+"connections password:</guilabel> box. This should not be your user account "
+"password."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Network</guilabel> tab at the top of the window, check "
+"<guilabel>Use default port</guilabel> and make a note of the port listed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, click on the <guilabel>Apply</guilabel> button followed by the "
+"<guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The person connecting to your computer remotely will need your IP address or"
+" hostname, followed by a <literal>:</literal> and the port number that you "
+"noted above. When the person connects to your desktop, click on the "
+"<guilabel>Yes</guilabel> button when asked for confirmation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> System "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Desktop Sharing</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Uncheck the <guilabel>Allow uninvited connections</guilabel> box."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guilabel>Apply</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various desktop environments may offer their own graphical assistants for "
+"desktop sharing, but the VNC server program can be used from the command "
+"line to accomplish this task on almost any desktop environment. Setting up "
+"this service is beyond the scope of this guide."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/The_Fedora_desktops.po b/lv-LV/The_Fedora_desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..ebe9d14
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/The_Fedora_desktops.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In contrast to most proprietary operating systems, Fedora &PRODVER; has "
+"several <firstterm>desktop environments</firstterm> or "
+"<firstterm>desktops</firstterm> that can display and launch available "
+"applications and manage the overall appearance of the screen. The desktop "
+"environment is sometimes referred to as the <firstterm>Graphical User "
+"Interface</firstterm> (GUI)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Three widely-used desktops included with Fedora &PRODVER; are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>GNOME</application>, which focuses on simplicity"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>KDE</application>, which includes a large collection of "
+"applications and customization features"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Xfce</application>, a desktop with low hardware requirements, "
+"suitable for older computers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Desktop Environments Exist!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora's extensive repository of software offers other desktops as well, "
+"such as <application>Fluxbox</application><footnote> <para> <ulink "
+"url=\"http://fluxbox.org/\">http://fluxbox.org/</ulink> </para> </footnote> "
+"(minimalist desktop), <application>Sugar</application><footnote> <para> "
+"<ulink url=\"http://sugarlabs.org/\">http://sugarlabs.org/</ulink> </para> "
+"</footnote> (the desktop environment for the OLPC XO), and "
+"<application>LXDE</application><footnote> <para> <ulink "
+"url=\"http://lxde.org/\">http://lxde.org/</ulink> </para> </footnote>. To "
+"learn how to browse and install software from the repository, refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With few exceptions, applications included with a particular desktop "
+"environment run in other environments too. For instance, the "
+"<application>OpenOffice.org</application> office suite runs on all three "
+"major desktop environments."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some applications are created specifically for a particular desktop "
+"environment. For example, each major desktop has a preferred text editor. "
+"GNOME uses <application>Gedit</application> and KDE supplies "
+"<application>Kwrite</application>, but you can install and use these in "
+"either environment."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora provides a wide choice of applications to browse the World Wide Web, "
+"create documents, and display and edit photos. This guide describes the most"
+" commonly installed applications on the most common desktop environments, as"
+" well as the useful alternatives."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/lv-LV/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..61d7432
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -0,0 +1,1022 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tour of the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter introduces the GNOME desktop in Fedora. The desktop becomes "
+"easier to use after you know some of the common terminology used, beginning "
+"with the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you installed Fedora &PRODVER; from the Fedora &PRODVER; Live image, "
+"whether for Intel or compatible (i686) or 64-bit (x86_64), GNOME is the "
+"installed desktop. You can find details of two alternative desktops in <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Tour_of_the_KDE_desktop\" /> and <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Tour_of_the_Xfce_desktop\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GNOME Desktop has three distinct areas. From top to bottom, they are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Top Menu Panel</firstterm> (the gray bar at the top)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <firstterm>Desktop Area</firstterm> (the workspace area in the center "
+"that fills most of the screen)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <firstterm>Window List Panel</firstterm> (the gray bar at the bottom)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Top Menu Panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This panel stretches across the top of the screen. The left side contains:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Applications Menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Places Menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>System Menu</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Program Icons for the default email program, web browser, and reminder "
+"notes. Users may add additional program icons."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The right side of the Panel is home to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Notification area</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a Volume Control and Sound Preferences applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>Network Manager</firstterm> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>User Switch area</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a Clock and Calendar applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Function description"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you hold the mouse pointer over the menu text or an icon, a brief "
+"description of its function appears. If you click one of these icons, that "
+"application starts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This menu contains a categorized list of installed applications, which are "
+"updated as necessary when software is installed or removed. When you click "
+"on <menuchoice><guilabel>Applications</guilabel></menuchoice> a drop-down "
+"list appears. The default list installed is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Accessories</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Games</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Graphics</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Internet</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Office</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>System Tools</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Other common menu items added with additional software include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Education</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Other</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guisubmenu>Programming</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This menu is divided into four subsections."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first subsection allows quick access to commonly accessed folders, and "
+"makes it easy to keep your file system organized. clicking on these links "
+"will open <application>Nautilus</application>, the default graphical file "
+"manager of GNOME. These links are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Home Folder</guilabel></menuchoice> where your "
+"personal files are kept by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Desktop</guilabel></menuchoice>, a folder within your "
+"<filename>Home Folder</filename> where the files and folders that appear on "
+"your desktop are stored."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Documents</guilabel></menuchoice>, a folder within "
+"your <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"documents, such as those that you might have created with a word processor "
+"or spreadsheet program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Music</guilabel></menuchoice>, a folder within your "
+"<filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store music "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice>, a folder within your"
+" <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"photographs and other pictures."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Videos</guilabel></menuchoice>, a folder within your "
+"<filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"videos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Download</guilabel></menuchoice>, a folder within your"
+" <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store "
+"miscellaneous files that you have downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining items in this section are a list of folders that you have "
+"bookmarked in <application>Nautilus</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The second subsection allows quick access to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <menuchoice><guilabel>Computer</guilabel></menuchoice> window, which "
+"allows you to browse the computer's files and all data storage attached to "
+"the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The third section provides links to tools that help you browse and manage "
+"network locations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network</guilabel></menuchoice> allows you to view the"
+" networks that your computer is attached to, and to access files and other "
+"resources available through those networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Connect to Server</guilabel></menuchoice> allows you "
+"to create connections to public or local networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The fourth section helps you quickly access any file on the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Search for files</guilabel></menuchoice> allows you to"
+" search for files stored on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Recent Documents</guilabel></menuchoice> lists the "
+"documents and folders recently accessed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The <guimenu>System</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This menu is divided into three subsections."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first provides access to configuration tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> menu contains tools that affect "
+"only your account, and only require normal user access. The choices will "
+"vary depending on the software installed and the following are common "
+"default choices:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>About Me</guilabel></menuchoice> stores details about "
+"yourself that you can share with other people as an electronic business "
+"card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Appearance</guilabel></menuchoice> customizes the "
+"appearance of your desktop, including the background picture."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> lets "
+"you choose software to magnify portions of the screen or to read the "
+"contents of screens to you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Bluetooth</guilabel></menuchoice> configures Bluetooth"
+" devices to work with your computer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Color Profiles</guilabel></menuchoice> to manage, "
+"install and generate color profiles."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Desktop Effects</guilabel></menuchoice> enables or "
+"disables special visual effects for the desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>File Management</guilabel></menuchoice> controls how "
+"files and folders are presented to you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Input Method</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"choose methods to input languages whose writing systems do not use an "
+"alphabet, such as some Indic and East Asian languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Keyboard</guilabel></menuchoice> specifies the type of"
+" keyboard that you use with this computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Keyboard Shortcuts</guilabel></menuchoice> sets key "
+"combinations to perform certain tasks within certain programs, or within the"
+" desktop environment more generally."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Messaging and VoIP Accounts</guilabel></menuchoice> "
+"Configure accounts for Empathy instant messaging client and VoIP application"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Monitors</guilabel></menuchoice> sets the resolution "
+"and other details of your display."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Mouse</guilabel></menuchoice> configures the buttons "
+"and other controls on your mouse."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Authentication</guilabel></menuchoice> "
+"configure Kerberos Network Authentication preferences."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Connections</guilabel></menuchoice> displays "
+"your computer's network connections and allows you to configure them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"specify a <firstterm>proxy server</firstterm> for your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Personal File Sharing</guilabel></menuchoice> lets you"
+" share your documents and other files with other users of this computer or "
+"with users of other computers over a network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Power Management</guilabel></menuchoice> configures "
+"your computer to perform differently under different power settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Preferred Applications</guilabel></menuchoice> lets "
+"you choose which applications you prefer to use for particular tasks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Remote Desktop</guilabel></menuchoice> permits you or "
+"other people to access your computer's desktop from a remote location over a"
+" network connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Screensaver</guilabel></menuchoice> sets your "
+"screensaver."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Seahorse-Preferences</guilabel></menuchoice> allows "
+"you to set the cipher-key's properties."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Software Updates</guilabel></menuchoice> specifies how"
+" you would like your computer to handle software updates when they become "
+"available."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Sound</guilabel></menuchoice> lets you choose sounds "
+"to accompany actions or events on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Startup Applications</guilabel></menuchoice> chooses "
+"applications to start automatically when you log in."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu contains tools that affect "
+"the whole system and require root access. These tools prompt for the root "
+"password when launched."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> lets you "
+"change the software installed on the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Authentication</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"control how the system verifies users who attempt to log in."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Date and Time</guilabel></menuchoice> permits the "
+"system date and time to be changed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Firewall</guilabel></menuchoice> link lets you setup "
+"and configure a firewall for your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Logical Volume Management</guilabel></menuchoice> lets"
+" you configure the LVM in a graphical setting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network</guilabel></menuchoice> permits configuration "
+"of your network connections and devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Network Device Control</guilabel></menuchoice> lets "
+"you monitor and control your network devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Printing</guilabel></menuchoice> allows you to "
+"configure your printers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>SELinux Management</guilabel></menuchoice> allows you "
+"to change security settings that protect your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Services</guilabel></menuchoice> lets you decide which"
+" services will run when the system starts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Software Sources</guilabel></menuchoice> permits you "
+"to enable or disable software repositories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Software Update</guilabel></menuchoice> looks for "
+"software updates at your selected software sources."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Users and Groups</guilabel></menuchoice> allows you to"
+" add or remove users and groups."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second section provides access to the help documentation, along with "
+"information about the Fedora project, the GNOME project and information "
+"about your computer and its operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Help</guilabel></menuchoice> is the guide for "
+"questions about GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>About This Computer</guilabel></menuchoice> provides "
+"basic information about your computer and links to the process and resource "
+"monitor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The third section contains entries to"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Lock Screen</guilabel></menuchoice> starts the screen "
+"saver or blanks the screen. It will ask for your password to restore your "
+"session to the screen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Log Out</guilabel></menuchoice> of the current "
+"session."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<menuchoice><guilabel>Shut Down</guilabel></menuchoice> gives you options to"
+" <menuchoice><guilabel>Hibernate</guilabel></menuchoice>, "
+"<menuchoice><guilabel>Restart</guilabel></menuchoice>, or "
+"<menuchoice><guilabel>Shut Down</guilabel></menuchoice> your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Root password"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When your computer asks for your root password it means you are entering an "
+"area that changes your system's operation or performance. Beware of the "
+"messages the program generates and be sure you really want to make the "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Application launchers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The series of icons next to the menus provide quick access to commonly used "
+"applications. These icons are called <firstterm>launchers</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Mozilla Firefox icon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The icon for <application>Mozilla Firefox</application>, a web browser."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Evolution icon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The icon for <application>Evolution</application>, a mail client and "
+"personal information manager."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Gnote icon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The icon for <application>Gnote</application>, note-taking software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add more launchers to a panel, right-click on the panel and select "
+"<menuchoice><guilabel>Add to Panel</guilabel></menuchoice>. You can also add"
+" launchers that are in the <guimenu>Applications</guimenu> menu. Right click"
+" on the application you want to add and select <menuchoice><guilabel>Add "
+"this launcher to panel</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Notification area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Notification area displays icons that alert you to new events taking "
+"place on your computer. For example, your email program might display an "
+"icon here to indicate the arrival of new email, or your printer software "
+"might display an icon here to indicate that a document is now printing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The volume control allows you to quickly change the overall volume of sound "
+"on your computer. Click the icon to show a slider, and then use the mouse to"
+" drag the slider to the desired volume. If you double-click the icon, a "
+"volume control window appears in which you can separately change the volume "
+"of different sound sources."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Network Manager applet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Network Manager applet allows you to quickly connect and disconnect from"
+" available networks, both wired and wireless. Left click on the applet to "
+"see what connections are enabled or available. If you choose to connect to a"
+" connection, say a wireless connection in a coffee shop, you also have the "
+"option to save those settings and automatically connect when you return. "
+"Right click on the applet to enable and disable network devices or to edit "
+"or remove saved connections. See <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Connecting_to_the_Internet\" /> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The user switch area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you click the current username located next to the clock, a list of "
+"available users appears. To switch to a different user account, select the "
+"username."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Clock and calendar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To access the calendar, click the clock on the right hand side of the panel."
+" When you double-click a date, the <application>Evolution</application> "
+"personal information manager opens. There is also a weather feature. Click "
+"the <guilabel>edit</guilabel> button to modify or add locations to be "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The desktop area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default desktop area, or <firstterm>workspace</firstterm>, contains "
+"three icons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <guilabel>Computer</guilabel> icon. If you double-click this icon, a "
+"window appears that contains available storage devices on the computer. "
+"These are also listed in the <menuchoice><guimenu>Places "
+"</guimenu><guisubmenu> Computer</guisubmenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <guilabel>Home</guilabel> icon, which represents the location where all "
+"of the logged in user's files, such as music, movies, and documents, are "
+"stored by default. There is a different home directory for each user, and "
+"users cannot access each other's home directories by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <guilabel>Trash</guilabel> icon. Normally, when you choose to delete a "
+"file, it is not permanently removed from your system. Instead, it is sent to"
+" the trash folder, which you can access from this icon. To permanently "
+"remove a file from your system, you must <firstterm>empty</firstterm> the "
+"trash. To empty the trash, right-click the icon and select "
+"<menuchoice><guilabel>Empty Trash</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Permanently deleting files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To bypass the trash and permanently delete a file, hold down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key when deleting the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Live CD desktop also includes an icon for installing Fedora to "
+"your hard disk. Additional icons may appear depending on your system. For "
+"example, inserting a USB stick will cause an icon to appear for accessing "
+"the stick."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-click on the desktop area for a menu of actions related to the desktop"
+" area. For example, the <menuchoice><guilabel>Change Desktop "
+"Background</guilabel></menuchoice> action lets you choose a different image "
+"or photograph to display on the desktop. Add program icons to your desktop "
+"by a left click on the program's icon and select <menuchoice><guilabel>Add "
+"this launcher to desktop</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The window list panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This panel has three components:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Any open applications appear as button icons in the middle part of the "
+"window list panel. It shows all application windows in use on the desktop "
+"workspace, whether they are visible or hidden. A hidden window button "
+"appears with a white background. The currently selected application window "
+"button has a gray background, and is said to have "
+"<firstterm>focus</firstterm>. Usually, this is the application whose window "
+"is on top of all the others on the screen. To switch from one running "
+"application to another using the mouse, click on the desired application's "
+"button in the panel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch "
+"between open windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Alt</keycap> key and pressing the "
+"<keycap>Tab</keycap> key will open a small window containing icons of all of"
+" your open windows. Repeatedly pressing the <keycap>Tab</keycap> key cycles "
+"through the icons. Release both keys on your selection to pull it to the "
+"front"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <firstterm>Workspace Switcher</firstterm> is the group of squares "
+"situated on the far right. They allow you to move between "
+"<firstterm>workspaces</firstterm>. Workspaces have long been a feature of "
+"UNIX and Linux desktop environments. Each workspace provides a separate "
+"desktop where applications can be organized, and a corresponding window list"
+" panel. By default there are two workspaces available. To change this "
+"number, right-click on the workspace switcher and choose "
+"<menuchoice><guilabel>preferences</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Switching between workspaces"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Left "
+"Arrow</keycap></keycombo> or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Right "
+"Arrow</keycap></keycombo> to switch between workspaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hold down the <keycap>Ctrl</keycap> and <keycap>Alt</keycap> keys and press "
+"either the <keycap>Left Arrow</keycap> key or <keycap>Right Arrow</keycap> "
+"key to cycle through the available workspaces on your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Trash</guilabel> icon on the right end of the window list "
+"panel works the same way as the <guilabel>Trash</guilabel> icon in the "
+"desktop area. If you delete a file, it is moved to this location. A right "
+"click on the <guilabel>Trash</guilabel> icon brings up the options to "
+"<menuchoice><guilabel>Open</guilabel></menuchoice> the folder, "
+"<menuchoice><guilabel>Empty Trash</guilabel></menuchoice>, "
+"<menuchoice><guilabel>Remove from Panel</guilabel></menuchoice>, and "
+"<menuchoice><guilabel>Lock to Panel</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/lv-LV/Tour_of_the_KDE_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..803f6de
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tour of the KDE desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The KDE desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you installed Fedora &PRODVER; from the Fedora &PRODVER; KDE Live CD, KDE"
+" is the default desktop on your computer. If you installed Fedora &PRODVER; "
+"from the Fedora DVD, your the default desktop is GNOME, and KDE is available"
+" as an option at the login screen. <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Tour_of_the_GNOME_desktop\" /> describes the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The KDE desktop has two main areas:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <firstterm>desktop area</firstterm>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <firstterm>KDE panel</firstterm>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The layout and location of these items can be customized, but the term used "
+"for each of them remains the same."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The desktop area is the large space where windows are displayed. Icons for "
+"the <guilabel>Home</guilabel> folder and <guilabel>Trash</guilabel> are "
+"located in the top left corner of this area, within a tinted area that "
+"represents the contents of a folder (in this case, the "
+"<filename>Desktop</filename> folder)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE panel is located at the bottom, and spans the entire width of the "
+"screen. It features the <application>Kickoff Application "
+"Launcher</application>, <application>Device Notifier</application> and "
+"application launchers, displays the running applications as buttons, and "
+"gives access to the workplace switcher, calendar, and the clock."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe the KDE desktop area and the KDE panel in "
+"further detail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The KDE desktop area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before any additional icons are added to it, the desktop area is fairly "
+"empty and contains only a translucent area that represents the contents of "
+"the <filename>Desktop Folder</filename> at the top left of the screen. The "
+"<filename>Desktop Folder</filename> area contains icons for "
+"<guilabel>Home</guilabel> folder and <guilabel>Trash</guilabel>. You can add"
+" icons to the desktop for applications or places by finding them in the "
+"<application>Kickoff Application Launcher</application> menu, right-clicking"
+" them and clicking <menuchoice><guimenu>Add to "
+"Desktop</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-clicking on the desktop presents a menu of actions related to the "
+"desktop area. For example, selecting <menuchoice><guimenu>Appearance "
+"Settings</guimenu></menuchoice> lets you change the desktop background and "
+"visual theme. You can also change the appearance of your desktop by clicking"
+" the <firstterm>plasma toolbox</firstterm> at the top right corner of the "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The KDE panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the KDE panel extends the full width of the bottom part of the "
+"screen and contains the following controls, called "
+"<firstterm>widgets</firstterm>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>Kickoff Application Launcher</application>. In Fedora "
+"&PRODVER;, this is represented by an icon of the Fedora \"Infinity\" logo. "
+"The <application>Kickoff Application Launcher</application> gives you access"
+" to software and storage locations on your computer, as well as allowing you"
+" to perform system-related tasks. It is described in more detail in <xref "
+"linkend=\"sect-User_Guide-The_KDE_panel-The_Kickoff_Application_Launcher\" "
+"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>Pager</application>, which allows you to switch between "
+"multiple <firstterm>desktops</firstterm> on your computer. Multiple desktops"
+" (or <firstterm>workspaces</firstterm>) have long been a feature of UNIX and"
+" Linux desktop environments. Each desktop provides a separate view with "
+"different applications running in it. Four desktops are configured by "
+"default. Clicking on one of the faded workspaces will change to that "
+"workspace, or you can switch between them by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key on your keyboard and pressing the "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F3</keycap>, or "
+"<keycap>F4</keycap> key. To add more desktops, right-click on the "
+"<application>Pager</application>, then click <menuchoice><guimenu>Pager "
+"Settings</guimenu><guisubmenu>Configure "
+"Desktops...</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>Task Manager</application>, which displays buttons for any "
+"applications that are running. Clicking on one of these buttons brings that "
+"application to the foreground of your current view."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch "
+"between open windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Alt</keycap> key and pressing the "
+"<keycap>Tab</keycap> key will open a small window containing icons of all of"
+" your open windows. Repeatedly pressing the <keycap>Tab</keycap> key cycles "
+"through the icons. Release both keys on your selection to pull it to the "
+"front"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <application>System Tray</application>, which shows "
+"<application>Klipper</application> (a clipboard tool) and displays status "
+"notifications, such as the status of network connections or remaining "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a clock. Click on the clock to see a calendar, or right-click on it to "
+"change the way that the panel displays the time and date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the <firstterm>plasma toolbox</firstterm> for the panel. Clicking here "
+"allows you to change the size and proportions of the panel, and to re-"
+"arrange the order of the widgets that it displays."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Kickoff Application Launcher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <application>Kickoff Application Launcher</application> contains:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Favorites</guilabel> &ndash; your favorite applications and "
+"places. Right click on an application or folder icon to add it to this list."
+" The initial list consists of:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Web Browser</guilabel> &ndash; "
+"<application>Konqueror</application>, the default web browser installed with"
+" KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>System Settings</guilabel>, which allows you to personalize your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File Manager</guilabel>, which allows you to browse files and "
+"folders on your computer. The default file manager installed with KDE is "
+"<application>Dolphin</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Applications</guilabel> &ndash; the applications installed on your"
+" computer, sorted into the following groups:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Administration</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Development</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Education</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Games</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Graphics</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Internet</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Office</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>System</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Utilities</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Find Files/Folders</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Help</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Personal Files</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Computer</guilabel> &ndash; information about your computer, and "
+"links to important places on it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Run Command</guilabel>, which allows you to launch a piece of "
+"software by typing its name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Home</guilabel>, your <filename>Home</filename> folder, the "
+"default storage location for your documents and media files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Network</guilabel>, which displays information about your network "
+"connections and allows you to change network settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Root</guilabel>, the folder that contains every other file and "
+"folder in your file system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not move or delete items from this folder unless you are certain that you"
+" understand what you are doing. If you move or delete items within this "
+"folder, you might damage your installation of Fedora to the point where it "
+"can no longer function."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Trash</guilabel>, which holds files and folders that you have "
+"deleted from your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Recently Used</guilabel> &ndash; applications and documents that "
+"you used recently."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Leave</guilabel> &ndash; options to finish working with your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Logout</guilabel> ends your session, but leaves the computer "
+"running."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Lock</guilabel> leaves you logged in, but blanks the screen and "
+"prevents interaction with the computer until you type in your password."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Switch User</guilabel> leaves you logged in, but lets another user"
+" log in to the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Suspend to Disk</guilabel> pauses your computer without logging "
+"out."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Restart</guilabel> restarts your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Shutdown</guilabel> turns off your computer."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/lv-LV/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
new file mode 100644
index 0000000..3a6aa2d
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tour of the Xfce desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter introduces the <application>Xfce 4</application> desktop in "
+"Fedora. It is easier to explain how to use the desktop after explaining some"
+" of the common terminology used with the <application>Xfce 4</application> "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce 4 desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One common reason for using the <application>Xfce 4</application> desktop is"
+" to provide a feature-rich desktop environment for a desktop computer or a "
+"laptop with limited memory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Xfce 4</application> desktop has two distinct areas. From "
+"top to bottom, the areas are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>desktop area</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the <firstterm>menu panel</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The layout and location of these items can be customized, but the term used "
+"for each of them remains the same."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The desktop area occupies most of the screen. The <guilabel>Home</guilabel>,"
+" <guilabel>File System</guilabel>, and <guilabel>Trash</guilabel> icons are "
+"located in the top left corner of this area."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The menu panel is located at the bottom of the screen. On the left part of "
+"the panel it contains a number of default icons that start software "
+"applications. On the right of the panel, from left to right, there is a "
+"<guilabel>Notification Area</guilabel>, a <guilabel>Trash</guilabel> button,"
+" a <guilabel>Workspace Switcher</guilabel>, a <guilabel>Show "
+"Desktop</guilabel> button, a <guilabel>Clock</guilabel>, and "
+"<guilabel>Switch User</guilabel> and <guilabel>Action</guilabel> buttons. In"
+" between the two sets of icons there is a <guilabel>Task List</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections discuss the <application>Xfce 4</application> menu "
+"panel and desktop area in further detail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce 4 menu panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This panel contains a number of <firstterm>launchers</firstterm> for common "
+"software. To customize the appearance of a launcher, right-click on it and "
+"select <menuchoice><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Applications</guilabel> contains all the programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Command Prompt</guilabel> opens the console."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Editor</guilabel> opens <application>Mousepad</application>, a "
+"generic text editor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File Manager</guilabel> opens <application>Thunar</application>, a"
+" file manager program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Web Browser</guilabel> opens <application>Firefox</application>, a"
+" popular web browser."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Notification Area</guilabel> displays notices and applets from "
+"various applications, for example the network and power managers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Trash</guilabel> gives access to the <filename>Trash</filename> "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Workspace Switcher</guilabel> allows you to switch to other "
+"workspaces. Four workspaces are provided by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Show Desktop</guilabel> minimizes all open windows to show a clear"
+" work area."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Clock</guilabel> is a generic clock that can be modified by right "
+"clicking on it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Switch User/Action</guilabel> are the buttons on which you click "
+"to swich to a different user, log out, restart, and shutdown Xfce."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Applications</guilabel> button consists of several components:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Run Program...</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Terminal</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>File Manager</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Web Browser</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Preferences</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Administration</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Accessories</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Development</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Games</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Graphics</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Network</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Office</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Other</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>System</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Help</guilabel>, <guilabel>About</guilabel>, and "
+"<guilabel>Quit</guilabel> buttons."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open applications appear as button icons in the middle part of the menu "
+"panel, known as the <guilabel>Task List</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The application window that has <firstterm>focus</firstterm> appears as a "
+"depressed button. Usually, this is the application whose window is on top of"
+" all others currently on the screen. To switch from one running application "
+"to another, click on the desired application's button in the task list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch "
+"between open windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Alt</keycap> key while you tap the "
+"<keycap>Tab</keycap> key allows you to cycle through all open applications."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customize the clock by right-clicking the clock on the right hand side of "
+"the panel and choose <menuchoice><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice>."
+" Properties allows you to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "change to or from a digital clock style."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "change the clock's display to and from a 12 and 24 hour format."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "change the date format."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the appearance of the panel by right-clicking on it and selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Customize Panel...</guimenu></menuchoice>. To add new "
+"items, right-click on the area where the new item should appear and select "
+"<menuchoice><guimenu>Add New Items...</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Xfce 4 desktop area"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before any additional icons are added to the desktop, the desktop area "
+"contains three icons by default:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Home</guilabel> &ndash; this is where all files - such as music, "
+"movies and documents - belonging to the logged-in user are stored by "
+"default. There is a different home directory for each user and users cannot "
+"by default access each others' home directories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File System</guilabel> &ndash; this contains all mounted volumes "
+"(or disks) on the computer; all of these are also available by clicking on "
+"the <guilabel>Applications</guilabel> menu and selecting <guilabel>File "
+"Manager</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not move or delete items from this folder unless you are certain that you"
+" understand what you are doing. If you move or delete items within this "
+"folder, you might damage your installation of Fedora to the point where it "
+"can no longer function."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Trash</guilabel> &ndash; deleted files are moved here. Empty the "
+"<guilabel>Trash</guilabel> folder by right-clicking the Trash icon and "
+"clicking <guilabel>Empty Trash</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Permanently deleting files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To permanently delete a file, and bypass the file's move to "
+"<guilabel>Trash</guilabel>, hold down the <keycap>Shift</keycap> key when "
+"deleting the file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-clicking on the desktop presents a menu of actions related to the "
+"desktop area. For example, clicking on <menuchoice><guimenu>Desktop "
+"Settings...</guimenu></menuchoice> lets you choose a different image or "
+"photograph to display on the desktop."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv-LV/User_Guide.po b/lv-LV/User_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..d158e67
--- /dev/null
+++ b/lv-LV/User_Guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+
diff --git a/mai-IN/Accessing_the_Web.po b/mai-IN/Accessing_the_Web.po
index 8fd8c68..c98d47c 100644
--- a/mai-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/mai-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/mai-IN/Author_Group.po b/mai-IN/Author_Group.po
index d8b3064..9193707 100644
--- a/mai-IN/Author_Group.po
+++ b/mai-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mai-IN/Book_Info.po b/mai-IN/Book_Info.po
index f9dc6ed..58b05ee 100644
--- a/mai-IN/Book_Info.po
+++ b/mai-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/mai-IN/Communications.po b/mai-IN/Communications.po
index 5a6e902..e1743e7 100644
--- a/mai-IN/Communications.po
+++ b/mai-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/mai-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/mai-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index 7f3c9fa..0e376a2 100644
--- a/mai-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/mai-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/mai-IN/Financial_software.po b/mai-IN/Financial_software.po
index 315e424..a65ee76 100644
--- a/mai-IN/Financial_software.po
+++ b/mai-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/mai-IN/Introduction.po b/mai-IN/Introduction.po
index ee210c8..701ad28 100644
--- a/mai-IN/Introduction.po
+++ b/mai-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mai-IN/Logging_into_the_desktop.po b/mai-IN/Logging_into_the_desktop.po
index 86097db..6c6e781 100644
--- a/mai-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/mai-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mai-IN/Managing_photos.po b/mai-IN/Managing_photos.po
index f394da1..38fcbbb 100644
--- a/mai-IN/Managing_photos.po
+++ b/mai-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mai-IN/Managing_software.po b/mai-IN/Managing_software.po
index aa26df8..697c7dd 100644
--- a/mai-IN/Managing_software.po
+++ b/mai-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/mai-IN/Media.po b/mai-IN/Media.po
index e3b9f60..bd4c064 100644
--- a/mai-IN/Media.po
+++ b/mai-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/mai-IN/Office_tools.po b/mai-IN/Office_tools.po
index e41a173..3be7e48 100644
--- a/mai-IN/Office_tools.po
+++ b/mai-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/mai-IN/Playing_games.po b/mai-IN/Playing_games.po
index f8faddd..5df8ffb 100644
--- a/mai-IN/Playing_games.po
+++ b/mai-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/mai-IN/Playing_multimedia.po b/mai-IN/Playing_multimedia.po
index e676a1b..6779363 100644
--- a/mai-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/mai-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/mai-IN/Preface.po b/mai-IN/Preface.po
index 05c1c0c..1a27739 100644
--- a/mai-IN/Preface.po
+++ b/mai-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mai-IN/Printing.po b/mai-IN/Printing.po
index 6f0b903..143ef98 100644
--- a/mai-IN/Printing.po
+++ b/mai-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mai-IN/Revision_History.po b/mai-IN/Revision_History.po
index e454421..f95de50 100644
--- a/mai-IN/Revision_History.po
+++ b/mai-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/mai-IN/Sharing_your_desktop.po b/mai-IN/Sharing_your_desktop.po
index 6c27374..c0f6a18 100644
--- a/mai-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/mai-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/mai-IN/The_Fedora_desktops.po b/mai-IN/The_Fedora_desktops.po
index e68b478..ff229fa 100644
--- a/mai-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/mai-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mai-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/mai-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 44f7fd9..1eef2d2 100644
--- a/mai-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/mai-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mai-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/mai-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 23622df..9ba1c43 100644
--- a/mai-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/mai-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/mai-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/mai-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index c4e2f42..0f630e0 100644
--- a/mai-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/mai-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mai-IN/User_Guide.po b/mai-IN/User_Guide.po
index 8edefe7..af683e8 100644
--- a/mai-IN/User_Guide.po
+++ b/mai-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ml-IN/Accessing_the_Web.po b/ml-IN/Accessing_the_Web.po
index fffdfaf..487f2e7 100644
--- a/ml-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/ml-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ml-IN/Author_Group.po b/ml-IN/Author_Group.po
index 168fba3..d48691c 100644
--- a/ml-IN/Author_Group.po
+++ b/ml-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ml-IN/Book_Info.po b/ml-IN/Book_Info.po
index 9743e5b..d0b9f4a 100644
--- a/ml-IN/Book_Info.po
+++ b/ml-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ml-IN/Communications.po b/ml-IN/Communications.po
index f13c619..f4f910d 100644
--- a/ml-IN/Communications.po
+++ b/ml-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ml-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/ml-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index 11d0741..87ace49 100644
--- a/ml-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/ml-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/ml-IN/Financial_software.po b/ml-IN/Financial_software.po
index 6ee1b62..3f1b125 100644
--- a/ml-IN/Financial_software.po
+++ b/ml-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ml-IN/Introduction.po b/ml-IN/Introduction.po
index 46525e6..5908188 100644
--- a/ml-IN/Introduction.po
+++ b/ml-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ml-IN/Logging_into_the_desktop.po b/ml-IN/Logging_into_the_desktop.po
index 71e1616..b39582f 100644
--- a/ml-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/ml-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ml-IN/Managing_photos.po b/ml-IN/Managing_photos.po
index a5fb689..fe43189 100644
--- a/ml-IN/Managing_photos.po
+++ b/ml-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ml-IN/Managing_software.po b/ml-IN/Managing_software.po
index a515437..812dec6 100644
--- a/ml-IN/Managing_software.po
+++ b/ml-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/ml-IN/Media.po b/ml-IN/Media.po
index 047b5bb..be11f6d 100644
--- a/ml-IN/Media.po
+++ b/ml-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ml-IN/Office_tools.po b/ml-IN/Office_tools.po
index e66f1e2..e5aac2b 100644
--- a/ml-IN/Office_tools.po
+++ b/ml-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ml-IN/Playing_games.po b/ml-IN/Playing_games.po
index e443c4e..7ceec92 100644
--- a/ml-IN/Playing_games.po
+++ b/ml-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ml-IN/Playing_multimedia.po b/ml-IN/Playing_multimedia.po
index b288913..5bcedab 100644
--- a/ml-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/ml-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/ml-IN/Preface.po b/ml-IN/Preface.po
index 62dc182..a6a2445 100644
--- a/ml-IN/Preface.po
+++ b/ml-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ml-IN/Printing.po b/ml-IN/Printing.po
index 3918bcb..b25617d 100644
--- a/ml-IN/Printing.po
+++ b/ml-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ml-IN/Revision_History.po b/ml-IN/Revision_History.po
index 3cab023..533dc4e 100644
--- a/ml-IN/Revision_History.po
+++ b/ml-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/ml-IN/Sharing_your_desktop.po b/ml-IN/Sharing_your_desktop.po
index 18f442c..ccd3b63 100644
--- a/ml-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/ml-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/ml-IN/The_Fedora_desktops.po b/ml-IN/The_Fedora_desktops.po
index d02ed79..78db480 100644
--- a/ml-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/ml-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ml-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/ml-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index ec73886..622d4b6 100644
--- a/ml-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/ml-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ml-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/ml-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index bea0859..ff3c534 100644
--- a/ml-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/ml-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ml-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/ml-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index f186e64..f1d9586 100644
--- a/ml-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/ml-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ml-IN/User_Guide.po b/ml-IN/User_Guide.po
index 14be2ba..d6dc387 100644
--- a/ml-IN/User_Guide.po
+++ b/ml-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mr-IN/Accessing_the_Web.po b/mr-IN/Accessing_the_Web.po
index c69e503..582dcb0 100644
--- a/mr-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/mr-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/mr-IN/Author_Group.po b/mr-IN/Author_Group.po
index 43df792..2205b37 100644
--- a/mr-IN/Author_Group.po
+++ b/mr-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mr-IN/Book_Info.po b/mr-IN/Book_Info.po
index 68bb3fe..733adbe 100644
--- a/mr-IN/Book_Info.po
+++ b/mr-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/mr-IN/Communications.po b/mr-IN/Communications.po
index 79044e9..48fca90 100644
--- a/mr-IN/Communications.po
+++ b/mr-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/mr-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/mr-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index 84198a0..db2a422 100644
--- a/mr-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/mr-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/mr-IN/Financial_software.po b/mr-IN/Financial_software.po
index 8e61661..ca6aaa3 100644
--- a/mr-IN/Financial_software.po
+++ b/mr-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/mr-IN/Introduction.po b/mr-IN/Introduction.po
index 9e41be2..917e5f7 100644
--- a/mr-IN/Introduction.po
+++ b/mr-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mr-IN/Logging_into_the_desktop.po b/mr-IN/Logging_into_the_desktop.po
index d6805d9..3f84fe7 100644
--- a/mr-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/mr-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mr-IN/Managing_photos.po b/mr-IN/Managing_photos.po
index 3657881..f9feae4 100644
--- a/mr-IN/Managing_photos.po
+++ b/mr-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mr-IN/Managing_software.po b/mr-IN/Managing_software.po
index f3528fd..9177dc0 100644
--- a/mr-IN/Managing_software.po
+++ b/mr-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/mr-IN/Media.po b/mr-IN/Media.po
index 720dc34..9de5ab6 100644
--- a/mr-IN/Media.po
+++ b/mr-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/mr-IN/Office_tools.po b/mr-IN/Office_tools.po
index 1453946..92f7400 100644
--- a/mr-IN/Office_tools.po
+++ b/mr-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/mr-IN/Playing_games.po b/mr-IN/Playing_games.po
index 7437158..db54a37 100644
--- a/mr-IN/Playing_games.po
+++ b/mr-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/mr-IN/Playing_multimedia.po b/mr-IN/Playing_multimedia.po
index 5bfaeeb..45df6d4 100644
--- a/mr-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/mr-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/mr-IN/Preface.po b/mr-IN/Preface.po
index 00a500c..7fa8b2d 100644
--- a/mr-IN/Preface.po
+++ b/mr-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mr-IN/Printing.po b/mr-IN/Printing.po
index 1470b7a..c700273 100644
--- a/mr-IN/Printing.po
+++ b/mr-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mr-IN/Revision_History.po b/mr-IN/Revision_History.po
index 7239048..4a6faf1 100644
--- a/mr-IN/Revision_History.po
+++ b/mr-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/mr-IN/Sharing_your_desktop.po b/mr-IN/Sharing_your_desktop.po
index 543cb21..a38cd96 100644
--- a/mr-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/mr-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/mr-IN/The_Fedora_desktops.po b/mr-IN/The_Fedora_desktops.po
index 9165367..e21ab93 100644
--- a/mr-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/mr-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mr-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/mr-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 6ae2476..869602f 100644
--- a/mr-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/mr-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mr-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/mr-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index acaf24e..2ea199b 100644
--- a/mr-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/mr-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/mr-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/mr-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 64cbc7a..f907ea0 100644
--- a/mr-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/mr-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/mr-IN/User_Guide.po b/mr-IN/User_Guide.po
index 9a82f76..a10603e 100644
--- a/mr-IN/User_Guide.po
+++ b/mr-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nb-NO/Accessing_the_Web.po b/nb-NO/Accessing_the_Web.po
index 70b28c4..d993f3b 100644
--- a/nb-NO/Accessing_the_Web.po
+++ b/nb-NO/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nb-NO/Author_Group.po b/nb-NO/Author_Group.po
index fd3b5ec..19a8b1b 100644
--- a/nb-NO/Author_Group.po
+++ b/nb-NO/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nb-NO/Book_Info.po b/nb-NO/Book_Info.po
index 39112ad..0df234e 100644
--- a/nb-NO/Book_Info.po
+++ b/nb-NO/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nb-NO/Communications.po b/nb-NO/Communications.po
index c1c80c4..b99587d 100644
--- a/nb-NO/Communications.po
+++ b/nb-NO/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/nb-NO/Connecting_to_the_Internet.po b/nb-NO/Connecting_to_the_Internet.po
index e7b03be..2693cdb 100644
--- a/nb-NO/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/nb-NO/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/nb-NO/Financial_software.po b/nb-NO/Financial_software.po
index edbc07b..1d85186 100644
--- a/nb-NO/Financial_software.po
+++ b/nb-NO/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nb-NO/Introduction.po b/nb-NO/Introduction.po
index 8d064a2..a510fbd 100644
--- a/nb-NO/Introduction.po
+++ b/nb-NO/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nb-NO/Logging_into_the_desktop.po b/nb-NO/Logging_into_the_desktop.po
index 5b97ac3..e6dda77 100644
--- a/nb-NO/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/nb-NO/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nb-NO/Managing_photos.po b/nb-NO/Managing_photos.po
index a5ec791..f5a34d5 100644
--- a/nb-NO/Managing_photos.po
+++ b/nb-NO/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nb-NO/Managing_software.po b/nb-NO/Managing_software.po
index 99858a9..cf5c74f 100644
--- a/nb-NO/Managing_software.po
+++ b/nb-NO/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/nb-NO/Media.po b/nb-NO/Media.po
index 612439a..dcef3ab 100644
--- a/nb-NO/Media.po
+++ b/nb-NO/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nb-NO/Office_tools.po b/nb-NO/Office_tools.po
index 6c221e0..8a8c48b 100644
--- a/nb-NO/Office_tools.po
+++ b/nb-NO/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nb-NO/Playing_games.po b/nb-NO/Playing_games.po
index 1a13563..1b30ea1 100644
--- a/nb-NO/Playing_games.po
+++ b/nb-NO/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/nb-NO/Playing_multimedia.po b/nb-NO/Playing_multimedia.po
index 5923547..de1ab0a 100644
--- a/nb-NO/Playing_multimedia.po
+++ b/nb-NO/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/nb-NO/Preface.po b/nb-NO/Preface.po
index 613c006..562afae 100644
--- a/nb-NO/Preface.po
+++ b/nb-NO/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nb-NO/Printing.po b/nb-NO/Printing.po
index 3b2d340..11b605e 100644
--- a/nb-NO/Printing.po
+++ b/nb-NO/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nb-NO/Revision_History.po b/nb-NO/Revision_History.po
index 3ee8e89..0f64ee0 100644
--- a/nb-NO/Revision_History.po
+++ b/nb-NO/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/nb-NO/Sharing_your_desktop.po b/nb-NO/Sharing_your_desktop.po
index 5227a6f..3d3d481 100644
--- a/nb-NO/Sharing_your_desktop.po
+++ b/nb-NO/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/nb-NO/The_Fedora_desktops.po b/nb-NO/The_Fedora_desktops.po
index 1edf7ca..ba70095 100644
--- a/nb-NO/The_Fedora_desktops.po
+++ b/nb-NO/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nb-NO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/nb-NO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 95fcbdc..ca3d302 100644
--- a/nb-NO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/nb-NO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nb-NO/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/nb-NO/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 6c64da9..73a2d27 100644
--- a/nb-NO/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/nb-NO/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/nb-NO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/nb-NO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 98163c8..56d2d75 100644
--- a/nb-NO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/nb-NO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nb-NO/User_Guide.po b/nb-NO/User_Guide.po
index 52a4210..56f205c 100644
--- a/nb-NO/User_Guide.po
+++ b/nb-NO/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nds-DE/Accessing_the_Web.po b/nds-DE/Accessing_the_Web.po
index 89a8e12..fd9d1af 100644
--- a/nds-DE/Accessing_the_Web.po
+++ b/nds-DE/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nds-DE/Author_Group.po b/nds-DE/Author_Group.po
index 97436d5..6862fba 100644
--- a/nds-DE/Author_Group.po
+++ b/nds-DE/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nds-DE/Book_Info.po b/nds-DE/Book_Info.po
index 0bf2531..7002a76 100644
--- a/nds-DE/Book_Info.po
+++ b/nds-DE/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nds-DE/Communications.po b/nds-DE/Communications.po
index 2429ee2..6062da0 100644
--- a/nds-DE/Communications.po
+++ b/nds-DE/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/nds-DE/Connecting_to_the_Internet.po b/nds-DE/Connecting_to_the_Internet.po
index ac193e3..e5775dc 100644
--- a/nds-DE/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/nds-DE/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/nds-DE/Financial_software.po b/nds-DE/Financial_software.po
index a3c7d88..fff5e9f 100644
--- a/nds-DE/Financial_software.po
+++ b/nds-DE/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nds-DE/Introduction.po b/nds-DE/Introduction.po
index 1f87d18..da19f42 100644
--- a/nds-DE/Introduction.po
+++ b/nds-DE/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nds-DE/Logging_into_the_desktop.po b/nds-DE/Logging_into_the_desktop.po
index 5560662..ed30173 100644
--- a/nds-DE/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/nds-DE/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nds-DE/Managing_photos.po b/nds-DE/Managing_photos.po
index 9c8f688..5e7eb1b 100644
--- a/nds-DE/Managing_photos.po
+++ b/nds-DE/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nds-DE/Managing_software.po b/nds-DE/Managing_software.po
index 5bd65df..4bbb4df 100644
--- a/nds-DE/Managing_software.po
+++ b/nds-DE/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/nds-DE/Media.po b/nds-DE/Media.po
index fda0ca9..05e8f5c 100644
--- a/nds-DE/Media.po
+++ b/nds-DE/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nds-DE/Office_tools.po b/nds-DE/Office_tools.po
index 017fc44..a9d2242 100644
--- a/nds-DE/Office_tools.po
+++ b/nds-DE/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nds-DE/Playing_games.po b/nds-DE/Playing_games.po
index 7ca6fe4..06d4860 100644
--- a/nds-DE/Playing_games.po
+++ b/nds-DE/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/nds-DE/Playing_multimedia.po b/nds-DE/Playing_multimedia.po
index eb07cb0..596866a 100644
--- a/nds-DE/Playing_multimedia.po
+++ b/nds-DE/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/nds-DE/Preface.po b/nds-DE/Preface.po
index a5eed1e..6800189 100644
--- a/nds-DE/Preface.po
+++ b/nds-DE/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nds-DE/Printing.po b/nds-DE/Printing.po
index b030d74..76d315b 100644
--- a/nds-DE/Printing.po
+++ b/nds-DE/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nds-DE/Revision_History.po b/nds-DE/Revision_History.po
index 0a51825..f8dd0d7 100644
--- a/nds-DE/Revision_History.po
+++ b/nds-DE/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/nds-DE/Sharing_your_desktop.po b/nds-DE/Sharing_your_desktop.po
index 9f3031e..a48ed19 100644
--- a/nds-DE/Sharing_your_desktop.po
+++ b/nds-DE/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/nds-DE/The_Fedora_desktops.po b/nds-DE/The_Fedora_desktops.po
index b3ab26b..b1dad15 100644
--- a/nds-DE/The_Fedora_desktops.po
+++ b/nds-DE/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nds-DE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/nds-DE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 256f806..be2fea4 100644
--- a/nds-DE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/nds-DE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nds-DE/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/nds-DE/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index c16142a..81b347e 100644
--- a/nds-DE/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/nds-DE/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/nds-DE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/nds-DE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index a4110ec..f9c83ca 100644
--- a/nds-DE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/nds-DE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nds-DE/User_Guide.po b/nds-DE/User_Guide.po
index 8e4a353..9f6d681 100644
--- a/nds-DE/User_Guide.po
+++ b/nds-DE/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl-NL/Accessing_the_Web.po b/nl-NL/Accessing_the_Web.po
index 74a5b6b..84c9c6c 100644
--- a/nl-NL/Accessing_the_Web.po
+++ b/nl-NL/Accessing_the_Web.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 13:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 08:05+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,20 +112,18 @@ msgstr "Firefox gebruiken"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
-"Om <application>Firefox</application> in GNOME te starten, selecteer je "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" of je gebruikt de icoon op het paneel. Om "
-"<application>Firefox</application> in KDE te starten, kies je "
-"<menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Programma's "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"Om <application>Firefox</application> op te starten in GNOME, klik je op "
+"<menuchoice><guilabel>Activiteiten</guilabel></menuchoice> om het "
+"Activiteiten overzicht zichtbaar de maken en je klikt op de "
+"<application>Firefox</application> icoon in het linker dashboard. Dit is "
+"standaard de bovenste icoon - zweef boven de icoen in het dashboeard on de "
+"namen van de toepassingen te zien."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Author_Group.po b/nl-NL/Author_Group.po
index 41ee9e2..ee661cf 100644
--- a/nl-NL/Author_Group.po
+++ b/nl-NL/Author_Group.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 12:09+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
diff --git a/nl-NL/Book_Info.po b/nl-NL/Book_Info.po
index 7d1be6d..00e1b5b 100644
--- a/nl-NL/Book_Info.po
+++ b/nl-NL/Book_Info.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 18:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 10:53+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
+msgstr "Fedora concept documentation"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Communications.po b/nl-NL/Communications.po
index a17a46a..c16d644 100644
--- a/nl-NL/Communications.po
+++ b/nl-NL/Communications.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:03+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,30 +139,19 @@ msgstr "Om een email account in te stellen:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr "Start <application>Evolution</application>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-"in GNOME, selecteer je "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Kantoor</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" e-mail en agenda</guisubmenu></menuchoice> in de top menu balk."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
-"in KDE, klik je op de <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Programmastarter</guimenu><guisubmenu>Programma's</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu ingang."
+"Om <application>Evolution</application> in GNOME te starten, klik je op "
+"<guilabel>Activiteiten</guilabel> in de top balk om het Activiteiten "
+"overzicht zichtbaar te maken, klik daarna op de "
+"<application>Evolution</application> icoon in het dashboard of typ de eerste"
+" paar letters van de naam van de toepassing in en duw op "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -367,13 +357,17 @@ msgstr "Open <application>Thunderbird</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"in GNOME, klik je op "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" in de top menubalk."
+"ga in GNOME naar het Activiteiten overzicht. Typ de eerste paar letters van "
+"de naam van de toepassing in, klik dan op de icoon die verschijnt of duw op "
+"<keycap>Enter</keycap>. Als alternatief zoek je naar de "
+"<application>Thunderbird</application> icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -656,25 +650,31 @@ msgstr "Open de Thunderbird profile data map in Fedora:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
 "you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on "
 "Windows."
 msgstr ""
-"In GNOME, klik je op "
-"<menuchoice><guimenu>Locaties</guimenu><guisubmenu>Persoonlijke "
-"map</guisubmenu></menuchoice> om <application>Nautilus</application> te "
-"openen Vervolgens selecteer je onder <guilabel>Beeld</guilabel> de optie om "
-"verborgen bestanden te tonen en je gaat naar "
+"In GNOME ga je naar het Activiteiten overzicht en je klikt op de "
+"<guilabel>Bestanden</guilabel> icon in het dashboeard, of je typt "
+"<token>Bestanden</token> in het zoekveld en je duwt op "
+"<keycap>Enter</keycap>. In het <application>Nautilus</application> "
+"bestandsbeheerder venster dat verschijnt open je het "
+"<guilabel>Beeld</guilabel> menu en je selecteert "
+"<menuchoice><guilabel>Verborgen bestanden tonen</guilabel></menuchoice> om "
+"verborgen bestanden te tonen. Navigeer naar "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
-" waarin <replaceable>xxxxxx</replaceable> een willekeurige reeks letters en "
-"cijfers is. Merk op dat deze reeks verschilt van de reeks die je zag in jouw"
-" <application>Thunderbird</application> installatie onder Windows."
+" waarin <replaceable>xxxxxx</replaceable> een willekeurige volgorde van "
+"letters en cijfers is. Merk op dat deze volgorde anders zal zijn dan de "
+"volgorde die je zag in jouw <application>Thunderbird</application> "
+"installatie op Windows."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -948,13 +948,17 @@ msgstr "<application>Claws Mail</application> openen:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"in Gnome klik je op "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME ga je naar het Activiteiten overzicht. Typ de eerste paar letters "
+"van de naam van de toepassing in, klik dan op de icoon die verschijnt of duw"
+" op <keycap>Enter</keycap>. Als alternatief zoek je naar  de "
+"<application>Claws Mail</application> icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1167,19 +1171,15 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
-msgstr ""
-"<application>Kmail</application> is de standaard email cliënt gebruikt in "
-"KDE. <application>Kmail</application> wordt standaard geïnstalleerd van de "
-"Fedora KDE Live CD en is ook toegevoegd aan de DVD. Om "
-"<application>Kmail</application> in KDE te starten klik je op de "
-"<menuchoice><guimenu>Kickoff "
+"<application>Kmail</application>."
+msgstr ""
+"<application>Kmail</application> is de standaard email cliënt in KDE en "
+"wordt standaard geïnstalleerd vanaf de Fedora KDE Live CD en bevindt zich "
+"ook op de DVD. Om <application>Kmail</application> in KDE te starten, klik "
+"je op de <menuchoice><guimenu>Kickoff "
 "Programmastarter</guimenu><guisubmenu>Programma's</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
-" Client</guisubmenu></menuchoice> menu ingang voor "
-"<application>Kmail</application>, of in GNOME klik je op "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>."
+" Cliënt</guisubmenu></menuchoice> menu ingang voor "
+"<application>Kmail</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1329,22 +1329,26 @@ msgstr "Empathy configureren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
-msgstr ""
-"Om <application>Empathy</application> te starten en in te stellen, selecteer"
-" je "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" chatprogramma</guisubmenu></menuchoice> in het menu paneel in GNOME "
-"of<menuchoice><guimenu>Kickoff "
+"<application>Empathy</application>."
+msgstr ""
+"Om <application>Empathy</application> in GNOME te starten en te "
+"configureren, ga je naar het Activiteiten overzicht. Typ de eerste paar "
+"letters van de naam van de toepassing in, klik dan op de icoon die "
+"verschijnt of duw op <keycap>Enter</keycap>. Als alternatief zoek je naar  "
+"de <application>Empathy</application> icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, klik je op de <menuchoice><guimenu>Kickoff "
 "Programmastarter</guimenu><guisubmenu>Programma's</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
-" Client</guisubmenu></menuchoice> menu ingang voor "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+" Cliënt</guisubmenu></menuchoice> menu ingang voor "
+"<application>Empathy</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1549,22 +1553,26 @@ msgstr "Pidgin configureren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
-"Om <application>Pidgin</application> te starten en te configureren, "
-"selecteer je "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> in het menu paneel in GNOME of"
-" de <menuchoice><guimenu>Kickoff "
+"Om <application>Pidgin</application> in GNOME te starten en configureren, ga"
+" je naar het Activiteiten overzicht. Typ de eerste paar letters van de naam "
+"van de toepassing in, klik dan op de icoon die verschijnt of duw op "
+"<keycap>Enter</keycap>. Als alternatief zoek je naar  de "
+"<application>Pidgin</application> icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, klik je op de <menuchoice><guimenu>Kickoff "
 "Programmastarter</guimenu><guisubmenu>Programma's</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu ingang voor "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1720,22 +1728,18 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 "<application>Kopete</application> is de Instant Messenger standaard "
-"geïnstalleerd in KDE. Om het programma in KDE te starten, klik je op "
-"<menuchoice><guimenu>Kickoff Programmastarter </guimenu><guisubmenu> "
+"geïnstalleerd in KDE. Om het programma in KDE te starten, klik je op de "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Programmastarter</guimenu><guisubmenu> "
 "Programma's </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu ingang voor "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME klik je op "
-"<menuchoice><guilabel>Toepassingen &gt; Internet &gt; "
-"Kopete</guilabel></menuchoice>. Voor meer documentatie over "
-"<application>Kopete</application>, refereer je naar <ulink "
-"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>."
+"<application>Kopete</application>. Voor meer documentatie over "
+"<application>Kopete</application>, refereer je naar: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Connecting_to_the_Internet.po b/nl-NL/Connecting_to_the_Internet.po
index 8b47895..d0f05de 100644
--- a/nl-NL/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/nl-NL/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 16:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 11:38+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,367 +23,522 @@ msgstr "Verbinden met het Internet"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
-msgstr "De NetworkManager applet"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
-msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> is de standaard "
-"netwerkconfiguratie toepassing voor het GNOME bureaublad sinds Fedora 11. "
-"Deze toepassing kan gebruikt worden voor het configureren van een brede "
-"reeks netwerk apparaten en verbindingen die je toegang geven tot het "
-"Internet. <application>Network Manager</application> wordt gebruikt voor het"
-" configureren van al jouw netwerkverbindingen van bekabeld tot draadloos "
-"netwerk maar ook xDSL, VPN en mobiele breedband met uitgebreide "
-"ondersteuning voor Bluetooth DUN. En als je niets weet over DNS, DHCP of "
-"pppoe, zal <application>Network Manager</application> dit allemaal voor jou "
-"doen. Als je jouw computer thuis gebruikt, en je hebt een xDSL verbinding "
-"die al werkt, hoef je niets te configureren. Alleen maar verbinden met het "
-"bekabelde netwerk. Met een draadloze of breedband verbinding zijn de stappen"
-" om deze in te stellen eenvoudig en gemakkelijk uit te voeren, slechts een "
-"paar klikken en het invullen van jouw persoonlijke informatie."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
-msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> draait automatisch als je jouw "
-"sessie opstart en is in GNOME zichtbaar als de <application>nm-"
-"applet</application> icoon rechtsboven op het bureaublad. Als je de muis "
-"erover beweegt, laat het de actieve verbinding zien."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
-msgstr ""
-"Links klikken op de icoon biedt een context gevoelig menu opgedeeld in drie "
-"secties. De eerste sectie toont de actieve verbinding of verbindingen "
-"tezamen met een optie voor <guilabel>Verbinding verbreken</guilabel>  De "
-"tweede sectie laat andere beschikbare verbindingen zien. Schakel om naar een"
-" van deze met een simpele klik en de vorige verbinding sluit automatisch. "
-"Het <menuchoice><guimenu>VPN-verbindingen</guimenu></menuchoice> submenu "
-"biedt opties om een VPN te configureren of er mee te verbinden."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
-msgstr ""
-"Rechts klikken op de <application>nm-applet</application> laat een ander "
-"context gevoelig menu zien dat je <menuchoice> <guimenu>Netwerk "
-"aanzetten</guimenu> </menuchoice> biedt en indien beschikbaar "
-"<menuchoice><guimenu>Draadloos netwerk aanzetten</guimenu></menuchoice> of "
-"<menuchoice><guimenu>Mobiel breedband aanzetten</guimenu></menuchoice>.  Je "
-"kunt ook <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> "
-"en <menuchoice> <guimenu>Verbindingsinformatie</guimenu> </menuchoice> of "
-"<menuchoice> <guimenu>Verbindingen bewerken...</guimenu> </menuchoice> "
-"bekijken. Als je verbindingen bewerkt opent "
-"<application>NetworkManager</application> een nieuw venster waarin je de "
-"netwerkapparaten en verbindingen kunt configureren. De <menuchoice> "
-"<guimenu>Info</guimenu> </menuchoice> optie geeft informatie over het "
-"project en de mensen die de toepassing gemaakt hebben, met een verwijzing "
-"naar de <ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project "
-"website</ulink> ."
+msgid "Introducing NetworkManager"
+msgstr "Introductie van NetworkManager"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
-"Net zoals in GNOME, biedt ook KDE een applet interface voor NetworkManager, "
-"<application>KNetworkManager</application> genaamd. Deze toepassing "
-"ontwikkeling werd opgestart door <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> en biedt een geïntegreerde op "
-"QT gebaseerde ervaring met vergelijkbaar gebruik en configuratie als het "
-"GNOME onderdeel, <application>nm-applet</application>."
+"In Fedora wordt het verbinden met het Internet en andere netwerken "
+"afgehandeld door <application>NetworkManager</application>. Deze toepassing "
+"kan gebruikt worden voor de configuratie van een brede reeks "
+"netwerkinterfaces en verbindingen die je toegang geven tot het  Internet, "
+"een Local Area Netwerk (LAN) of a Virtual Private Netwerk (VPN)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
-"Voor meer informatie over <application>Network Manager</application>, kun je"
-" refereren naar:"
+"Voor de meeste netwerken kan NetworkManager de configuratie automatisch "
+"uitvoeren:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" website</ulink>"
+"Het gebruik ban een bekabelde (ethernet) verbinding is gewoonlijk even "
+"eenvoudig als een kabel inpluggen vanaf jouw router."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"Met draadloze netwerken is het kiezen van jouw netwerk in een lijst van "
+"beschikbare netwerken en het correcte wachtwoord invullen normaal gesproken "
+"het enigste wat vereist is."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
 msgstr ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overzicht en interview met Dan Williams."
+"In beide situaties kun je jouw netwerk status checken, toegang krijgen tot "
+"verschillende configuratie opties, en andere types netwerk verbindingen "
+"instellen met gebruik van de <application>NetworkManager</application> "
+"applet."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
+msgstr "De NetworkManager applet gebruiken in GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Vrijgave "
-"informatie</ulink>"
+"<application>NetworkManager</application> start automatisch als je inlogt en"
+" is in GNOME zichtbaar als de <application>NetworkManager "
+"applet</application> icoon in de top balk, rechtsboven in het bureaublad. De"
+" icoon kan drie soorten informatie tonen:"
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
-msgstr "Het NetworkManager venster"
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
+msgstr ""
+"Als de computer verbonden is met een bekabeld netwerk laat de icoon een "
+"kabel zien."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
+msgstr ""
+"Als de computer verbonden is met een draadloos netwerk laat de icoon cirkel "
+"segmenten zien die van onder naar boven in grootte toenemen. De kleur van de"
+" segmenten geeft de sterkte van het signaal aan - als het signaal de "
+"volledige sterkte heeft, zullen alle segmenten wit zijn."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
-"Om toegang te krijgen tot het <application>Network Manager</application> "
-"venster om jouw netwerk apparaten en verbindingen in te stellen, klik je "
-"rechts op de Network Manager applet icoon en je selecteert "
-"<menuchoice><guimenu>Verbindingen bewerken...</guimenu></menuchoice>."
+"Als de computer niet met een netwerk verbonden is laat de icoon twee "
+"computers zien met tussen hen een wit kruis."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
+msgstr ""
+"Het klikken op de NetworkManager icoon biedt een context gevoelig menu. Elke"
+" sectie van het menu correspondeert met een type netwerkinterface dat op "
+"jouw computer beschikbaar is. Afhankelijk van de beschikbare interfaces, kun"
+" je zien:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
+msgstr ""
+"Een sectie die de status van beschikbare bekabelde netwerkinterfaces toont."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+"Een sectie die de status van beschikbare draadloze netwerkinterfaces toont "
+"welke aan of uit geschakeld kunnen worden met een schakelaar. Beschikbare "
+"draadloze netwerken worden eronder getoond. Als je op dit moment met een "
+"draadloos netwerk verbonden bent zal dit netwerk aangegeven worden met een "
+"witte stip naast zijn naam. Als er geen draadloze interface beschikbaar zijn"
+" zal deze sectie niet getoond worden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+"Een sectie die de status toont beschikbare mobiele breedband verbindingen. "
+"Dit kan zijn via een intern modem, een verbonden mobiele telefoon of een USB"
+" dongle."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+"Een sectie die de status toont van beschikbare Virtual Private Network (VPN)"
+" verbindingen als je die aangemaakt hebt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"De laatste sectie geeft je toegang tot meer geavanceerde configuratie opties"
+" door de klikken op "
+"<menuchoice><guilabel>Netwerkinstellingen</guilabel></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
-msgstr "Je moet root zijn om jouw configuraties op te slaan"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr "Verbinden met een draadloos netwerk"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr "Om te verbinden met een draadloos netwerk:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
-"Voordat je jouw nieuwe configuratie aanmaakt, opent de toepassing een "
-"venster om jouw bewerking te bevestigen. Om verder te gaan typ je het root "
-"wachtwoord in."
+"Klik op de <application>NetworkManager</application> applet icoon om het "
+"menu zichtbaar te maken."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
-"Als je in het <application>Network Manager</application> venster gaat "
-"werken, vind je hier de volgende items:"
+" Verzeker je ervan dat de <guibutton>Draadloos netwerk</guibutton> "
+"schakelaar is ingesteld op <guibutton>AAN</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
-"<guilabel>Naam verbinding</guilabel> : Een voor gebruikers leesbare "
-"identificatie/naam voor de verbinding"
+"Selecteer de naam van het draadloze draadloze netwerk waarmee je wilt "
+"verbinden in de lijst van beschikbare draadloze netwerken."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
-"<guilabel>Automatisch verbinden</guilabel> : Als dit geselecteerd is zal "
-"<application>Network Manager</application> deze verbinding activeren als de "
-"netwerk hulpbronnen hiervoor beschikbaar zijn. Als het niet geselecteerd is "
-"moet jij de verbinding handmatig activeren."
+"Als je gevraagd wordt naar een wachtwoord vul het het wachtwoord in voor het"
+" netwerk waarmee je wilt verbinden. Het wachtwoord zal automatisch onthouden"
+" worden, je hoeft dit slechts een keer voor elk netwerk te doen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
 msgstr ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : Als dit geselecteerd is geeft "
-"<application>Network Manager</application> alle gebruikers toegang tot deze "
-"netwerk verbinding."
+"Als het wachtwoord geaccepteerd wordt en de verbinding slaagt, zal de "
+"<application>NetworkManager</application> applet de cirkel segmenten icoon "
+"tonen waarbij de sterkte van de verbinding aangegeven wordt door het aantal "
+"segmenten dat wit is in plaats van grijs."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
+msgstr "Waarom wordt de draadloze verbinding sectie niet getoond?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
-msgstr "Extra tabs afhankelijk van het type Internet verbinding."
+msgid ""
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
+msgstr ""
+"De draadloze verbinding sectie van het NetworkManager menu wordt alleen "
+"getoond als Fedora detecteert dat er tenminste een draadloze interface "
+"(zoals een interne draadloze kaart of externe USB draadloze adapter) "
+"aanwezig is met een correct geïnstalleerde driver. De drivers voor een brede"
+" variëteit draadloze interfaces zijn opgenomen in de Linux kernel en "
+"vereisen geen installatie. Andere drivers zijn niet opgenomen in de Linux "
+"kernel en moeten verkregen en geïnstalleerd worden; voor sommige interfaces "
+"is er geen Linux driver beschikbaar. Refereer naar <ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" voor een vernieuwde lijst van beschikbare Linux drivers."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Als je problemen ondervindt met draadloze drivers, kun je op de Fedora "
+"Forums om hulp vragen: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
-msgstr "Draadloze verbindingen"
+msgid "Advanced Configurations"
+msgstr "Geavanceerde configuraties"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
-"De meest voorkomende items die je in moet vullen als je een draadloze "
-"verbinding gebruikt verschijnen in de<guilabel>Draadloos</guilabel> tab:"
+"Je kunt toegang tot geavanceerde netwerk instellingen krijgen en nieuwe "
+"netwerken configureren door te klikken op de "
+"<application>NetworkManager</application> applet icoon en "
+"<menuchoice><guilabel>Netwerkinstellingen</guilabel></menuchoice> te "
+"selecteren. Hier kun je verschillende dingen doen:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
-msgstr "<guilabel>SSID</guilabel> : De SSID van het WiFi netwerk"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
+msgstr ""
+"Klik op <menuchoice><guilabel>Bekabeld</guilabel></menuchoice> om toegang te"
+" krijgen tot gedetailleerde informatie over jouw bekabelde verbinding, "
+"inclusief hardware en IP adressen. Je kunt geavanceerde opties configureren,"
+" zoals IPv4 en IPv6 instellingen, door te klikken op "
+"<menuchoice><guilabel>Opties...</guilabel></menuchoice>. Je kunt ook kiezen "
+"of je automatisch met een netwerk wilt verbinden als je inlogt, en of het "
+"beschikbaar is voor alle gebruikers op jouw machine."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
-"<guilabel>Modus</guilabel> De beschikbare modes zijn: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> ((standaard) en <guilabel>Ad "
-"Hoc</guilabel>"
+"Klik op <menuchoice><guilabel>Draadloos</guilabel></menuchoice> om "
+"vergelijkbare informatie over jouw draadloze verbidning te zien. Het "
+"selecteren van <menuchoice><guilabel>Configureren...</guilabel></menuchoice>"
+" geeft je de instellingen voor draadloos netwerk type, het configureren van "
+"IPv4 en IPv6 instellingen en het invullen van beveiliging details. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : Als dit gespecificeerd is zal het apparaat "
-"alleen verbinden met het opgegeven toegangspunt. Deze mogelijkheid hangt "
-"sterk van de driver af en wordt niet door alle drivers ondersteund. "
-"<citetitle> Opmerking: deze eigenschap controleert de BSSID niet die "
-"gebruikt wordt bij het aanmaken van een <guilabel>Ad Hoc</guilabel> netwerk."
-" </citetitle>"
+"Klik op <menuchoice><guilabel>Netwerkproxy</guilabel></menuchoice> om een "
+"netwerkproxy te configureren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
-"De <guilabel>Draadloos beveiliging</guilabel> tab laat je geen beveiliging "
-"kiezen of een van de volgende beveiligingsmethodes kiezen:"
+"Klik op de <guibutton>+</guibutton> knop linksonder in het paneel om een "
+"nieuwe Virtual Private Network (VPN) verbinding toe te voegen. De nieuwe "
+"verbinding wordt dan toegevoegd tot de lijst van beschikbare verbindingen. "
+"Klik op de naam van een verbinding die je aangemaakt hebt om het aan of uit "
+"te schakelen en de instellingen te veranderen. Klik op de "
+"<guibutton>-</guibutton> knop om het te verwijderen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
 msgstr ""
-"<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Jouw WEP persoonlijke sleutel"
+"Je kunt op de <guibutton>Vliegtuig-modus</guibutton> schakelaar rechtsonder "
+"in het Netwerk venster klikken om alle netwerk verbindingen onmiddellijk aan"
+" of uit te zetten."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr "De NetworkManager applet gebruiken in KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
 msgstr ""
-"<guilabel>WEP 128-bit wachtwoordzin</guilabel> : De wachtzin om jouw WEP te "
-"decoderen."
+"Net als zijn GNOME tegenhanger biedt KDE een applet interface voor "
+"NetworkManager, bekend als <application>KNetworkManager</application>. De "
+"ontwikkeling van deze toepassing werd gestart door <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> en biedt een geïntegreerde op "
+"QT gebaseerde ervaring met vergelijkbaar gebruik en configuratie als zijn "
+"GNOME tegenhanger."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+"De <application>KNetworkManager</application> applet icoon bevindt zich "
+"gewoonlijk rechts op het paneel. Klikken op het icoon toont een menu met een"
+" links een lijst van beschikbare netwerk interfaces en het huidige verbonden"
+" netwerk en/of rechts een lijst met beschikbare netwerken."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
+msgstr ""
+"Klik op <guibutton>Verbindingen beheren...</guibutton> om de "
+"Netwerkverbindingen toevoegen, bewerken en verwijderen module te openen. "
+"Hier kun je bekabelde, draadloze, mobiele breedband, VPN en DSL netwerken "
+"toevoegen en bewerken door op de juiste tabs te klikken. Als een bepaald "
+"type netwerkinterface niet beschikbaar is zal zijn tab grijs zijn"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
-"<guilabel>WPA &amp; WPA2 persoonlijk</guilabel> : Jouw persoonlijke WPA "
-"sleutel"
+"Klik op de <application>KNetworkManager</application> applet icoon om het "
+"menu te tonen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>WPA &amp; WPA2 enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
+msgstr ""
+"Verzeker je ervan dat de <guilabel>Netwerken inschakelen</guilabel> en "
+"<guilabel>Draadloos activeren</guilabel> vakjes linksonder in het menu beide"
+" aangevinkt zijn."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
-"De <guilabel>IPv4 instellingen</guilabel> tab configureert DHCP of statische"
-" Internet instellingen. Bekijk <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> met bekabelde "
-"verbindingen hieronder voor informatie of bekijk de <citetitle>Wireless "
-"Guide</citetitle> op <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"Selecteer <menuchoice><guilabel>WLAN-interface</guilabel></menuchoice> in de"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> lijst aan de linkerkant."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
-"De <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab laat vergelijkbare configuratie "
-"toe voor IPv6 adressen met DHCP of statische instellingen."
+"Selecteer de naam van het netwerk waarmee je wilt verbinden in de "
+"<guilabel>Verbindingen</guilabel> lijst aan de rechterkant. Als het netwerk "
+"dat je wilt niet getoond wordt moet je misschien op <guilabel>Meer "
+"tonen...</guilabel> klikken om meer beschikbare netwerken te tonen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
+msgstr ""
+"Vul het wachtwoord van het netwerk in als er om gevraagd wordt. Je moet "
+"<application>KWalletManager</application> misschien ook ontsluiten zodat het"
+" netwerk wachtwoord opgeslagen kan worden. Je kunt dan invullen of je het "
+"wachtwoord automatisch ingevuld wilt hebben iedere keer als je verbindt met "
+"het netwerk.  Als dit de eerste keer is dat je "
+"<application>KWalletManager</application> gebruikt wordt je gevraagd om een "
+"nieuw wachtwoord aan te maken voor het ontsluiten van de "
+"<application>KWalletManager</application> sleutelbos."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
+msgstr ""
+"Als het wachtwoord geaccepteerd is en de verbinding slaagt, zal de "
+"KNetworkManager applet icoon veranderen van een lege ethernet socket naar "
+"een draadloos icoon met cirkelsegmenten die de sterkte van het draadloze "
+"signaal aangeven."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
+msgstr ""
+"Draadloze (WLAN) interfaces verschijnen alleen in de "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> lijst als Fedora "
+"detecteert dat er tenminste een draadloze interface (zoals een interne "
+"draadloze kaart of exteren USB draadloze adapter) aanwezig is met een "
+"correct geïnstalleerde driver. De drivers voor een brede variëteit draadloze"
+" interfaces zijn opgenomen in de Linux kernel en vereisen geen installatie. "
+"Andere drivers zijn niet opgenomen in de Linux kernel en moeten verkregen en"
+" geïnstalleerd worden; voor sommige interfaces is er geen Linux driver "
+"beschikbaar. Refereer naar <ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" voor een vernieuwde lijst van beschikbare Linux drivers."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -394,44 +550,46 @@ msgstr "Mobiel breedband"
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
 "roaming or not."
 msgstr ""
-"Als jouw kaart aangebracht is, kun je eenvoudig een Mobiel "
-"breedbandverbinding aanmaken, zoals hieronder aangegeven wordt. Voor vele "
-"mobiele breedband kaarten kan <application>Network Manager</application>  "
-"cellulaire signaalsterkte en technologie in de NM applet icoon laten zien, "
-"luisteren naar signaalsterkte verandering of modem-manager voor zulke "
-"veranderingen bevragen tijdens de verbinding. Op deze manier weet je wanneer"
-" het apparaat een signaal heeft en of het wel of niet ronddoolt."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> gebruikt de gnome-bluetooth plug-"
-"in om jouw mobiel breedband te configureren met de service aanbieder. Als je"
-" een Bluetooth adapter en een mobiele telefoon (GPRS) hebt die Bluetooth DUN"
-" ondersteunt, kun je de telefoon ook paren met de computer, en "
-"<application>Network Manager</application> jouw mobiele telefoon laten "
-"herkennen; aan het eind van het paar proces zul je een venster met een "
-"selectie hokje zien dat zegt <menuchoice><guimenu>Access the Internet using "
-"your mobile phone</guimenu></menuchoice>. Als je dat vakje selecteert, zal "
-"een voortgangsindicator verschijnen met de boodschap "
-"<menuchoice><guimenu>Detecting phone configuration</guimenu></menuchoice>."
+"Zodra jouw kaart aangebracht is kun je, zoals hieronder aangegeven, "
+"eenvoudig een mobiele breedband verbinding aanmaken. Voor vele mobiele "
+"breedband kaarten kan <application>NetworkManager</application> in de NM "
+"applet icoon de cellulaire signaalsterkte en technologie visualiseren, en "
+"luisteren naar signaalsterkte veranderingen of modem-manager bevragen voor "
+"zulke veranderingen tijdens de verbinding. Op deze manier weet je of het "
+"apparaat een signaal heeft en of het wel of niet zwerft."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
+msgstr ""
+"Als je een Bluetooth adapter hebt en een mobiele telefoon (GPRS) die "
+"Bluetooth DUN ondersteunt, kun je de telefoon paren met de computer. Als "
+"jouw telefoon en netwerk aanbieder dit toestaat kun je dan "
+"<application>NetworkManager</application> gebruiken om te verbinden met het "
+"Internet met gebruik van de netwerk verbinding van jouw mobiele telefoon. "
+"Paar eerst jouw telefoon met jouw computer met de <application>Bluetooth "
+"Manager</application> applet in de top balk. In het laatste scherm van het "
+"Bluetooth paar proces, vink je het vakje aan met <menuchoice><guimenu>Access"
+" the Internet using your mobile phone</guimenu></menuchoice>. Een "
+"<guilabel>Mobiel breedband</guilabel> sectie zal dan in het "
+"<application>NetworkManager</application> applet menu verschijnen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -441,56 +599,58 @@ msgstr "Ondersteunde Mobiel breedband"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
-"Voor een lijst van ondersteunde apparaten, kijk je op <ulink "
+"Voor een lijst met ondersteunde mobiel breedbandinterfaces, refereer je naar"
+" <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , op de gnome.org site. Als jouw apparaat niet "
-"ondersteund wordt, neem dan contact op met de <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mail "
-"lijst </ulink> met informatie over jouw apparaat."
+"- Mobile Broadband</ulink>, op de gnome.org site. Als jouw apparaat niet "
+"ondersteund wordt neem dan contact met de <ulink "
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mail "
+"lijst</ulink> met informatie over jouw apparaat."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Create a Mobile Broadband network connection"
-msgstr "Maak een Mobiel breedband netwerkverbinding aan"
+msgstr "Een mobiel breedband netwerkverbinding aanmaken"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
-"Klik rechts op de <application>Network Manager</application> applet icoon en"
-" selecteer <menuchoice><guimenu>Verbindingen "
-"bewerken...</guimenu></menuchoice>, selecteer dan de  <guilabel>Mobiel "
-"breedband</guilabel> tab, en klik op de <guilabel>Toevoegen</guilabel> knop."
-" Een assistent zal openen die je helpt met de configuratie en jou informatie"
-" vraagt over jouw aanbieder. Je moet specifiek weten:"
+"Klik op de <application>NetworkManager</application> applet icoon en "
+"verzeker je ervan dat de <guilabel>Mobiel breedband</guilabel> sectie "
+"zichtbaar is en dat de schakelaar op <guibutton>AAN</guibutton> gezet is. "
+"Klik dan op de naam van jouw mobiel breedband interface. Een assistent opent"
+" die je zal helpen met de configuratie en je informatie zal vragen over jouw"
+" provider. Specifiek moet je het volgende weten:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
-msgstr "De naam van de breedband aanbieder"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
+msgstr "De naam van jouw mobiel breedband aanbieder"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
-msgstr "De naam van het breedband afrekening plan"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
+msgstr "De naam van jouw mobiel breedband afrekeningsplan"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
-msgstr "Breedband afrekening plan APN (toegangspunt naam)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr ""
+"De naam van jouw mobiel breedband afrekeningsplan APN (Access Point Naam)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -521,15 +681,6 @@ msgstr "Een pagina waar je jouw aanbieder selecteert"
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr "Een overzicht pagina met jouw keuzes."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-"Daarna moet je refereren naar <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Mobile_Broadband-Setup\" />."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -612,144 +763,82 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr "Bekabelde verbindingen"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-"Voor bekabelde verbindingen hoeft een gewone gebruiker in het algemeen geen "
-"configuratie uit te voeren. De meeste gebruikers gebruiken DHCP om alle "
-"configuratie informatie van het netwerk te verkrijgen."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr "Kabel tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
+msgstr "IPv4 en IPv6 instellingen bewerken"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Mac-adres</guilabel> : Het hardware adres van jouw netwerkkaart. "
-"Als het systeem opstart, herkent het de netwerkkaart en zijn hardware adres."
-" Als je het Mac adres van een interface wilt weten, open je een terminal en "
-"voer je <command>ip link</command> uit"
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
+"<application>NetworkManager</application> configureert automatisch de IPv4 "
+"en IPv6 instellingen voor jouw netwerken, maar soms moet je deze handmatig "
+"bewerken. De volgende opties zijn beschikbaar:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): Als dit niet-nul is, "
-"verstuurt de kaart pakketten van de gespecificeerde grootte of kleiner, door"
-" grotere pakketten op te delen in meerdere Ethernet frames. Je moet dit op "
-"<guilabel>automatisch</guilabel> zetten en het systeem de MTU voor jou laten"
-" bepalen."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
-msgstr "802.1x beveiliging tab"
+"<guilabel>Automatisch (DHCP)</guilabel>: Met het specificeren van deze "
+"methode handelt NetworkManager IP instellingen voor jou af (dit is de "
+"standaard instelling)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-"Gebruik deze tab als je jouw Ethernet communicatie wilt versleutelen "
-"(standaard niet ingesteld)"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
-msgstr "IPv4 instellingen tab"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
-msgstr ""
-"<guilabel>Automatisch (DHCP)</guilabel> : Als deze methode gespecificeerd "
-"wordt, dan doet het besturingssysteem alles voor jou (standaard)"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
-"<guilabel>Automatisch alleen DHCP adressen</guilabel> : Specificeer deze "
-"methode om alleen DHCP te gebruiken en tenminste een IP adres moet opgegeven"
-" worden in de <guilabel>DNS servers</guilabel> ingang."
+"<guilabel>Automatisch, alleen DHCP-adressen</guilabel>: Met het specificeren"
+" van deze methode wordt alleen automatische DHCP gebruikt en tenminste een "
+"IP adres moet opgegeven worden in het <guilabel>DNS-servers</guilabel> veld."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
-"<guilabel>Handmatig</guilabel> : Specificeren van deze methode gebruikt "
-"statische IP adressen en tenminste een IP adres moet opgegeven worden in de "
-"<guilabel>DNS servers</guilabel> ingang."
+"<guilabel>Handmatig</guilabel>: Met het specificeren van deze methode wordt "
+"statische IP adressering gebruikt en moet tenminste een IP adres opgegeven "
+"worden in het <guilabel>DNS-servers</guilabel> veld."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
-"<guilabel>Alleen Link-local</guilabel> : Als deze methode gespecificeerd "
-"wordt zal een link-local adres in de 169.254/16 reeks toegekend worden aan "
-"de interface."
+"<guilabel>Alleen Link-Local</guilabel>: Met het specificeren van deze "
+"methode wordt een link-local adres in het 169.254/16 bereik toegekend aan de"
+" interface."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Gedeeld met andere computers</guilabel> : Het specificeren van "
-"deze methode (wat aangeeft dat deze verbinding netwerk toegang zal bieden "
-"voor andere computers) kent een netwerkadres toe aan de interface in de "
-"10.42.x.1/24 reeks en start een DHCP en forwarding DNS server op en de "
-"interface wordt ge-NAT naar de huidige standaard netwerkverbinding."
+"<guilabel>Gedeeld met andere computers</guilabel>: Als deze methode "
+"gespecificeerd wordt (wat aangeeft dat deze verbinding netwerktoegang zal "
+"aanbieden aan andere computers), wordt de interface een adres toegekend in "
+"de 10.42.x.1/24 reks, een DHCP en forwarding DNS server worden opgestart, en"
+" de interface wordt vertaald via NAT naar de huidige standaard "
+"netwerkverbinding."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -758,19 +847,19 @@ msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> methods, these DNS servers are used as the only "
 "DNS servers for this connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : Een lijst van DNS server. Voor de "
+"<guilabel>DNS-Servers</guilabel>: Lijst van DNS servers. Voor de "
 "<guilabel>Automatisch (DHCP)</guilabel> methode worden deze DNS servers "
-"toegevoegd aan degene die opgegeven worden door de automatische configuratie"
-" (als die er zijn). DNS servers kunnen niet gebruikt worden met de "
-"<guilabel>Gedeeld met andere computers</guilabel> of <guilabel>Alleen Link-"
-"Local</guilabel> methodes. In <guilabel>Automatisch, alleen DHCP "
+"toegevoegd aan diegene teruggegeven door de automatische configuratie. DNS "
+"servers kunnen niet gebruikt worden met de <guilabel>Gedeeld met andere "
+"computers</guilabel> of <guilabel>Alleen Link-Local</guilabel> methodes "
+"omdat er geen upstream netwerk is. In de <guilabel>Automatisch, alleen DHCP-"
 "adressen</guilabel> en <guilabel>Handmatig</guilabel> methodes worden deze "
-"DNS servers gebruikt als de enige DNS servers voor deze verbinding."
+"DNS servers gebruikt als de enigste DNS servers voor deze verbinding."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -779,21 +868,20 @@ msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> methods, these search domains are used as the "
 "only search domains for this connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : Een lijst van DNS zoek domeinen. Voor "
-"de <guilabel>Automatisch (DHCP)</guilabel> methode worden deze zoek domeinen"
-" toegevoegd aan degene die opgegeven worden door de automatische "
-"configuratie. Zoek domeinen kunnen niet gebruikt worden met de "
-"<guilabel>Gedeeld met andere computers</guilabel> of <guilabel>Alleen Link-"
-"Local</guilabel> methodes omdat er geen upstream netwerk is. In de "
-"<guilabel>Automatisch, alleen DHCP adressen</guilabel> en "
-"<guilabel>Handmatig</guilabel> methodes worden deze domeinen gebruikt als de"
-" enigste zoek domeinen voor deze verbinding."
+"<guilabel>Zoekdomeinen</guilabel>: Lijst van DNS zoekdomeinen. Voor de "
+"<guilabel>Automatisch (DHCP)</guilabel> methode, worden deze zoekdomeinen "
+"toegevoegd aan degene teruggegeven door automatische configuratie. "
+"Zoekdomeinen kunnen niet gebruikt worden met de <guilabel>Gedeeld met andere"
+" computers</guilabel> of <guilabel>Alleen Link-Local</guilabel> methodes "
+"omdat er geen upstream netwerk is. In de <guilabel>Automatisch, alleen DHCP "
+"adressen</guilabel> en <guilabel>Manual</guilabel> methodes worden deze "
+"zoekdomeinen gebruikt als de enigste zoekdomeinen voor deze verbinding."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -803,14 +891,14 @@ msgid ""
 " <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local "
 "Only</guilabel> methods as there is no upstream network."
 msgstr ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Forwarding tabel of route tabel. Elke IPv4 "
-"routestructuur bestaat uit 4 32-bit waardes; de eerste, "
-"<guilabel>Adres</guilabel> is het bestemming IP4v netwerk; de tweede "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding tabel of route tabel. Elke IPv4 "
+"route structuur is samengesteld uit 4 32-bit waardes; de eerste, "
+"<guilabel>Adres</guilabel> is het bestemming IPv4 netwerk; de tweede, "
 "<guilabel>Netmask</guilabel> het bestemming netwerk, de derde, "
-"<guilabel>Gateway</guilabel> is de volgende sprong als die er is en de "
-"vierde <guilabel>Metric</guilabel> is de route metriek. Voor de "
-"<guilabel>Automatisch (DHCP)</guilabel> methode worden de opgegeven IP "
-"routes toegevoegd aan degene die opgegeven worden door de automatische "
+"<guilabel>Gateway</guilabel> is de volgende stap als die er is, en de vierde"
+" , <guilabel>Metric</guilabel> is de route metriek. Voor de "
+"<guilabel>Automatisch (DHCP)</guilabel> methode, worden opgegeven IP routes "
+"toegevoegd aan degene die teruggegeven worden door automatische "
 "configuratie. Routes kunnen niet gebruikt worden met de <guilabel>Gedeeld "
 "met andere computers</guilabel> of <guilabel>Alleen Link-Local</guilabel> "
 "methodes omdat er geen upstream netwerk is."
@@ -818,102 +906,26 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : De locale machine welke de DHCP server"
-" mag gebruiken om de DHCP lease en opties aan te passen."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: De locale machine die de DHCP server "
+"mag gebruiken voor het aanpassen van de DHCP lease en opties."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
-msgstr "VPN verbindingen"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
+msgstr "NetworkManager in een CLI"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
-"Hier zijn een aantal items, afhankelijk van het VPN verbindingstype, die "
-"vereist zijn voor het configureren van een VPN verbinding:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-"De <guilabel>VPN</guilabel> tab  laat je de <guilabel>Gateway</guilabel>, "
-"<guilabel>Type</guilabel>, <guilabel>Gebruikersnaam</guilabel>, en <guilabel"
-">CA-certificaat</guilabel> specificeren."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr "xDSL verbindingen"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-"De items die in het algemeen in xDSL verbindingen gebruikt worden zijn:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-"In de <guilabel>DSL</guilabel> tab specificeer je de "
-"<guilabel>Username</guilabel> en indien nodig het "
-"<guilabel>Password</guilabel> wat gebruikt wordt voor authenticatie met de "
-"service aanbieder. Voor de meeste aanbieders moet de "
-"<guilabel>Service</guilabel> ingang leeg gelaten worden."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr "<guilabel>PPP Settings</guilabel> tab: standaard waarden"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-"<guilabel>Kabel</guilabel> tab: Zie <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-"De IPv4 instellingen tab configureert de Internet instellingen automatisch "
-"(standaard), automatisch voor de adressen maar handmatig voor DNS "
-"instellingen, of geheel handmatig."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr "Network Manager in een CLI"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
-msgstr ""
-"Voor gebruikers die de voorkeur geven aan de commando-regel, introduceerde "
-"Fedora 13 twee nieuwe gereedschappen voor het beheren van netwerken met "
-"Network Manager op de commando-regel."
+"Voor gebruikers die de voorkeur geven aan de commando-regel bevat Fedora "
+"twee nieuwe gereedschappen voor het beheren van netwerken met NetworkManager"
+" op de commando-regel."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -924,12 +936,12 @@ msgstr "nmcli"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
-"<command>nmcli</command> is het console commando dat <application>Network "
-"Manager</application> beschikbaar maakt in een console. "
+"<command>nmcli</command> , is het console commando dat "
+"<application>NetworkManager</application> beschikbaar maakt in een console. "
 "<command>nmcli</command> heeft het volgende formaat: nmcli [OPTIES] OBJECT {"
 " COMMANDO | help }."
 
@@ -1035,10 +1047,12 @@ msgstr "nm-tools"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
-"Het <command>nm-tool</command> programma biedt informatie over "
-"NetworkManager, apparaat en draadloze netwerken. Bijvoorbeeld:"
+"Het <command>nm-tool</command> hulpprogramma  biedt informatie over "
+"<application>NetworkManager</application>, netwerk interfaces en draadloze "
+"netwerken. Bijvoorbeeld:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -1101,4 +1115,51 @@ msgstr ""
 "    DNS:             192.137.1.1\n"
 "$\n"
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr "Meer informatie over NetworkManager"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+"Voor meer informatie over <application>NetworkManager</application> kun je "
+"refereren naar:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overzicht en interview met NetworkManager ontwikkelaar"
+" Dan Williams."
+
 
diff --git a/nl-NL/Contributors_and_production_methods.po b/nl-NL/Contributors_and_production_methods.po
index a1ab6e5..7062a03 100644
--- a/nl-NL/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/nl-NL/Contributors_and_production_methods.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -312,6 +313,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.com/wiki/User:Jhradile\">Jaromír "
+"Hradílek</ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Mamasun\">Inna "
 "Kabanova</ulink> (translator - Russian)"
 msgstr ""
@@ -498,8 +506,14 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
-msgstr "Nathan Thomas (schrijver)"
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(writer)"
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(schrijver)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Customizing_the_desktop.po b/nl-NL/Customizing_the_desktop.po
index af096fc..e63d6ba 100644
--- a/nl-NL/Customizing_the_desktop.po
+++ b/nl-NL/Customizing_the_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 16:46+0000\n"
-"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,6 +34,264 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+"Zodra het aangezet is kun de de voorkeuren configureren door op de "
+"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> knop te klikken. De eerste tab"
+" laat je de sneltoetsen instellen. De tweede tab laat je invoermethodes "
+"toevoegen en verwijderen en de voorkeur invoermethode instellen. De derde "
+"tab heeft geavanceerde instellingen. Je kunt de voorkeuren later aanpassen "
+"door rechts te klikken op de ibus applet en "
+"<menuchoice><guimenu>Voorkeuren</guimenu></menuchoice> te selecteren of "
+"vanaf de commando-regel met <command>ibus-setup</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "Het thema veranderen"
 
@@ -60,46 +319,31 @@ msgstr "Het thema veranderen in GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
-"Om het bureaublad thema te veranderen, kies je <menuchoice><guimenu>Systeem "
-"</guimenu><guisubmenu> Voorkeuren </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Uiterlijk</guisubmenu></menuchoice>. Het <guilabel>Uiterlijk-"
-"voorkeuren</guilabel> venster verschijnt. Om het thema te veranderen, "
-"selecteer je een van de lijst, het thema zal automatisch toegepast worden."
+"Om het bureaublad thema te veranderen, moet je de <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> toepassing installeren. Refereer naar <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> voor instructies over het "
+"installeten van nieuwe software. <application>gnome-tweak-tool</application>"
+" laat je GNOME Shell thema's installeren en omschakelen, iconen, "
+"vensterbeheerder en cursor thema's veranderen, en het font veranderen en de "
+"grootte instellen, naast vele andere instellingen en voorkeuren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
-"De repositories van Fedora bevatten vele andere thema's in het <package"
-">gnome-themes-extra</package> pakket dat je kunt installeren. Je kunt "
-"<package>gnome-themes-extra</package> installeren door "
-"<application>PackageKit</application> te gebruiken of op de commando-regel "
-"met <application>Yum</application>. Referer naar <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" /> voor instructies."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
-msgstr ""
-"Als <package>gnome-themes-extra</package> geïnstalleerd is op jouw computer,"
-" kunnen de thema's geselecteerd worden met gebruik van het <application"
-">Uiterlijk-voorkeuren</application> programma zo juist beschreven."
+"Voor meer informatie over <application>gnome-tweak-tool</application>, ga je"
+" naar de website van de toepassing: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -171,37 +415,60 @@ msgstr "De achtergrond veranderen in GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
 msgstr ""
-"Om de achtergrond afbeelding op jouw bureaublad te veranderen, klik je "
-"rechts op een leeg gebied van het het bureaublad en je selecteert de "
-"<menuchoice><guimenu>Werkbladachtergrond wijzigen</guimenu></menuchoice> "
-"optie. Het <guilabel>Uiterlijk-voorkeuren</guilabel> venster verschijnt met "
-"de <guilabel>Achtergrond</guilabel> tab geselecteerd. Om jouw bureaublad "
-"achtergrond te veranderen, kies je een nieuwe afbeelding in de lijst. Je "
-"kunt jouw eigen afbeeldingen toevoegen door op de "
-"<guibutton>Toevoegen</guibutton> knop te klikken."
+"Om de achtergrond afbeelding van jouw bureaublad te veranderen, klik je op "
+"jouw naam rechts in de bovenste balk en je selecteert "
+"<menuchoice><guilabel>Systeeminstellingen</guilabel></menuchoice>. In het "
+"<interface>Systeeminstellingen</interface> venster dat verschijnt klik je op"
+" <guilabel>Achtergrond</guilabel>. Hier kun je kiezen uit een selectie GNOME"
+" achtergrondafbeeldingen of gebruik de dialoog om een afbeelding te kiezen "
+"uit de <menuchoice><guilabel>Kleuren en "
+"kleurverlopen</guilabel></menuchoice> categorie of uit jouw "
+"<menuchoice><guilabel>Afbeeldingen</guilabel></menuchoice> map."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
 msgstr ""
-"Om een kleur of een verloop in te stellen, selecteer je <guilabel>Verticaal "
-"verloop</guilabel> en je maakt een keuze uit <guilabel>Effen "
-"kleur</guilabel>, <guilabel>Horizontaal verloop</guilabel>, of "
-"<guilabel>Verticaal verloop</guilabel>. Je klikt daarna op de kleurenbalken "
-"naast het verloopvenster en je selecteert de kleuren die je wilt."
+"Je kunt afbeeldingen vanaf elke plek op jouw computer toevoegen door op de "
+"<guibutton>+</guibutton> knop linksonder te klikken. Elke afbeelding die je "
+"selecteert zal in de toekomst automatisch verschijnen in de "
+"<menuchoice><guilabel>Achtergrondafbeeldingen</guilabel></menuchoice> "
+"categorie verschijnen, dus je hoeft er niet meer naar te zoeken."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
+msgstr ""
+"In de rechtsonder hoek van het <interface>Achtergrond</interface> venster "
+"zijn twee knoppen. De linker knop laat je de kleur van het bureaublad "
+"veranderen. als de afbeelding die je geselecteerd hebt niet exact op het "
+"scherm past, kun je met de rechter knop selecteren hoe de afbeelding getoond"
+" moet worden: als tegels, schermvullend zomen, gecentreerd, geschaald of in "
+"beide richtingen opgerekt "
+"(<menuchoice><guilabel>Vullen</guilabel></menuchoice>) of alleen in de "
+"lengte opgerekt (<menuchoice><guilabel>Omspannen</guilabel></menuchoice>)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -244,51 +511,51 @@ msgstr "Het bestandbrowser gedrag in GNOME aanpassen"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
 "Standaard gebruikt GNOME de <application>Nautilus</application> "
-"bestandbeheerder. In Fedora &PRODVER; opent Nautilus standaard in de Browser"
-" mode welke een venster gebruikt met <guibutton>Vooruit</guibutton> en "
-"<guibutton>Terug</guibutton> knoppen. Je kunt dit gedrag veranderen naar de "
-"vorige standaard waar een nieuw venster geopend wordt iedere keer als je een"
-" map opent."
+"bestandsbeheerder. In Fedora &PRODVER; opent Nautilus vensters standaard in "
+"de Browser mode die een venster gebruikt met <guibutton>Vooruit</guibutton> "
+"en <guibutton>Terug</guibutton> knoppen. Je kunt dit gedrag veranderen van "
+"de vorige standaard waar een nieuw venster werd geopend iedere keer als je "
+"een folder opent. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
-"Om dit te veranderen, dubbelklik je op <guilabel>Computer</guilabel> op het "
-"bureaublad, klik je op <menuchoice><guimenu>Bewerken</guimenu></menuchoice> "
-"en dan op <menuchoice><guimenu>Voorkeuren</guimenu></menuchoice>. Je kunt "
-"ook <menuchoice><guimenu>Locaties </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Bewerken </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Voorkeuren</guisubmenu></menuchoice> selecteren van het menu paneel. Klik op"
-" de <guilabel>Gedrag</guilabel> tab en vink het hokje aan naast de tekst "
-"<guilabel>Open each folder its own window</guilabel>."
+"Om dit te veranderen open je <application>Nautilus</application> en je "
+"selecteert "
+"<menuchoice><guilabel>Bewerken</guilabel><guisubmenu>Voorkeuren</guisubmenu></menuchoice>."
+" Ga naar de <guilabel>Gedrag</guilabel> tab en vink het vakje aan met de "
+"tekst <guilabel>Iedere map in een eigen venster openen</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
-"Je kunt een programma installeren dat verschillende aspecten van het gebruik"
-" van <application>Nautilus</application> verandert. Installeer "
-"<application>Gtweakui</application> om jouw GNOME bureaublad snel en "
-"eenvoudig te veranderen."
+"Vele andere voorkeuren kunnen ingesteld worden in het <interface"
+">Bestandsbeheer-voorkeuren</interface> venster. Bovendien geeft de "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> toepassing toegang tot "
+"verschillende extra <application>Nautilus</application> opties. Je kunt "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> installeren vanuit de Fedora "
+"repositories. Refereer naar <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> voor instructies over het installeren van nieuwe "
+"software."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -343,66 +610,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr "Invoer methodes aanpassen"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Voor veel mensen is het nodig om om te schakelen tussen invoermethodes zoals"
-" Japanse of Chinese karakters. Dit wordt in Fedora &PRODVER; afgehandeld "
-"door <application>ibus</application>. De standaard sneltoetskoppeling om "
-"invoermethodes aan of uit te zetten is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Zodra "
-"het aangezet is, is de standaard sneltoetskoppeling om door de "
-"invoermethodes heen te gaan "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-"Om het type invoer methode in GNOME aan te zetten uit te zetten, of te "
-"selecteren, klik je op <menuchoice><guimenu>Systeem </guimenu><guisubmenu> "
-"Voorkeuren </guisubmenu><guisubmenu> Invoermethode</guisubmenu></menuchoice>"
-" of in KDE klik je op <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. Je kunt "
-"deze instellingen ook op de commando-regel krijgen met <command>im-"
-"chooser</command>. Zodra het aangezet is configureer je de voorkeuren door "
-"op de <guilabel>Invoermethode voorkeuren</guilabel> knop te klikken. De "
-"eerste tab laat je de sneltoetskoppelingen aanpassen. De tweede tab laat je "
-"invoermethodes toevoegen en verwijderen en stelt de voorkeur invoermethode "
-"in. De derde tab heeft geavanceerde instellingen. Je kunt de voorkeuren "
-"later aanpassen door rechts op het ibus applet te klikken en "
-"<menuchoice><guimenu>Voorkeuren</guimenu></menuchoice> te selecteren of op "
-"de commando-regel met <command>ibus-setup</command>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -449,25 +656,22 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
 msgstr ""
-"Als je <application>Compiz Fusion</application> hebt geïnstalleerd, kun je "
-"het programma starten met <menuchoice><guimenu>Systeem "
-"</guimenu><guisubmenu> Voorkeuren </guisubmenu><guisubmenu> Bureaublad "
-"effecten</guisubmenu></menuchoice> in GNOME of <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
+"Als je <application>Compiz Fusion</application> geïnstalleerd hebt, kun je "
+"het programma starten door naar het Activiteiten overzicht te gaan en er "
+"naar zoeken in GNOME of <menuchoice><guimenu>Kickoff "
+"Programmastarter</guimenu><guisubmenu> Programma's </guisubmenu><guisubmenu>"
+" Instellingen </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
 "Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
-msgstr "Widgets&gt;"
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -479,52 +683,48 @@ msgstr "GDesklets"
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
-msgstr ""
-"GDesklets zijn <application>Kalender</application>, "
-"<application>Weerbericht</application> en <application>Quote van de "
-"dag</application> widgets voor het GNOME bureaublad. Om ze te installeren ga"
-" je naar <menuchoice><guimenu>Systeem </guimenu><guisubmenu> Beheer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Software "
-"toevoegen/verwijderen</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> in het venster in de linkerbovenhoek en klik op"
-" de <guibutton>Find</guibutton> knop. <application>GDesklets</application> "
-"is het programma wat geïnstalleerd moet worden en de andere programma's zijn"
-" de plug-ins. Je moet zowel <application>GDesklets</application> als de "
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
+msgstr ""
+"GDesklets zijn  <application>Kalender</application>, "
+"<application>Weer</application> en <application>Quote van de "
+"dag</application> widgets voor het GNOME bureaublad. Refereer naar <xref "
+"linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> voor instructies over het "
+"installeren van nieuwe software. Als je zoekt naar "
+"<application>GDesklets</application> in <application>Software "
+"installeren/verwijderen</application>, is <package>gdesklets</package> het "
+"programma dat geïnstalleerd moet worden en de andere getoonde programma's "
+"zijn de plug-ins. Je moet zowel <application>GDesklets</application> als de "
 "<application>GDesklets-goodweather</application> plug-in installeren. Klik "
-"op de <guibutton>Toepassen</guibutton> en vul het root wachtwoord in als er "
-"om gevraagd wordt. De pakketten kunnen ook geïnstalleerd worden op de "
-"commando-regel met <application>Yum</application>."
+"op de <guibutton>Toepassen</guibutton> knop button vul het root wachtwoord "
+"in als erom gevraagd wordt. De pakketten kunnen ook geïnstalleerd worden met"
+" <application>Yum</application> op de commando-regel."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
-msgstr ""
-"Als je de software geïnstalleerd hebt, kun je "
-"<application>GDesklets</application> starten met "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen </guimenu><guisubmenu> Hulpmiddelen "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. Dit zal het "
-"programma laden met alle beschikbare plug-ins. Selecteer de "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> categorie en dubbel klik "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+msgstr ""
+"Als je de software geïnstalleerd hebt, krijg je toegang tot "
+"<application>GDesklets</application> door ernaar te zoeken in het "
+"Activiteiten overzicht of door te zoeken in de "
+"<guilabel>Hulpmiddelen</guilabel> categorie. Het selecteren van "
+"<application>GDesklets</application> zal een programma laden met alle "
+"beschikbare plug-ins. Selecteer de <guilabel>niet-gecategoriseerd</guilabel>"
+" categorie en dubbel-klik op <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Financial_software.po b/nl-NL/Financial_software.po
index 81ba430..6ae007e 100644
--- a/nl-NL/Financial_software.po
+++ b/nl-NL/Financial_software.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 12:31+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 08:30+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,18 +102,21 @@ msgstr "Om GnuCash in te stellen:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
-"Start <application>GnuCash</application> door te klikken op "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen </guimenu><guisubmenu> Kantoor "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Klik op de "
-"<guilabel>Sluiten</guilabel> knop om het <guilabel>Tip van de dag</guilabel>"
-" venster te sluiten."
+"Om <application>GnuCash</application> te starten,ga je naar het Activiteiten"
+" overzicht. Typ de eerste paar letters van de naam van de toepassing en klik"
+" daarna op de icoon die verschijnt, of duw op <keycap>Enter</keycap>. Als "
+"alternatief zoek je naar de <application>Gnucash</application> icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Kantoor</guimenuitem></menuchoice>."
+" Klik op de <guilabel>Sluiten</guilabel> knop om het <guilabel>Tip of the "
+"Day</guilabel> venster te sluiten."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -227,15 +231,19 @@ msgstr "GnuCash gebruiken"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
-"Open <application>GnuCash</application> door het selecteren van "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen </guimenu><guisubmenu> Kantoor "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> in het top menu "
-"paneel. De <guilabel>Rekeningen</guilabel> tab opent."
+"Om <application>GnuCash</application> te openen, ga je naar het Activiteiten"
+" overzicht. Typ de eerste paar letters van de naam van de toepassing en klik"
+" daarna op de icoon dat verschijnt of duw op <keycap>Enter</keycap> Als "
+"alternatief zoek je naar de <application>GnuCash</application> icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Kantoor</guimenuitem></menuchoice>."
+" De <guilabel>Rekeningen</guilabel> tab opens."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Introduction.po b/nl-NL/Introduction.po
index 7bc228b..2506691 100644
--- a/nl-NL/Introduction.po
+++ b/nl-NL/Introduction.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
diff --git a/nl-NL/Logging_into_the_desktop.po b/nl-NL/Logging_into_the_desktop.po
index ba2405f..505e5a7 100644
--- a/nl-NL/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/nl-NL/Logging_into_the_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 14:25+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
diff --git a/nl-NL/Managing_photos.po b/nl-NL/Managing_photos.po
index 9386bbf..31f8d89 100644
--- a/nl-NL/Managing_photos.po
+++ b/nl-NL/Managing_photos.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-18 17:41+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
diff --git a/nl-NL/Managing_software.po b/nl-NL/Managing_software.po
index 2a8a0b0..8063ca1 100644
--- a/nl-NL/Managing_software.po
+++ b/nl-NL/Managing_software.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 13:14+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 10:28+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,24 +43,32 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
-"Om <application>PackageKit</application> op te starten in de GNOME omgeving "
-"klik je op <menuchoice><guimenu>Systeem </guimenu><guisubmenu> Beheer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Software "
-"toevoegen/verwijderen</guisubmenu></menuchoice>. Dit opent de "
-"<application>Software toevoegen/verwijderen</application> toepassing. "
-"Gebruik het commando <command>gk-application</command> om de grafische "
-"toepassing op te starten vanaf de commando-regel. Details voor het "
-"installeren en verwijderen van software met <application>Software "
-"toevoegen/verwijderen</application> kan hieronder gevonden worden."
+"Om <application>PackageKit</application> in de GNOME omgeving te starten ga "
+"je naar het Activiteiten overzicht. Typ <token>installeren</token> in het "
+"zoekveld en selecteer dan de <application>Software "
+"installeren/verwijderen</application> icoon dat verschijnt. Als alternatief "
+"zoek je naar de <application>Software installeren/verwijderen</application> "
+"icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Systeemgereedschap</guimenuitem></menuchoice>."
+" Dit zal de <application>Software installeren/verwijderen</application> "
+"toepassing openen. Gebruik het <command>gk-application</command> commando om"
+" de grafische toepassing op te starten vanaf de commando-regel. Details voor"
+" het installeren en verwijderen van software met de <application>Software "
+"installeren/verwijderen</application> toepassing kan hieronder gevonden "
+"worden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -190,53 +199,6 @@ msgstr ""
 " aanvinkvakje naast het programma dat je wilt verwijderen, in plaats van "
 "aanvinken zoals bij het installeren van nieuwe programma's."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-"Klik op <menuchoice><guimenu>Systeem </guimenu><guisubmenu> Beheer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Software "
-"toevoegen/verwijderen</guisubmenu></menuchoice>. Dit zal de "
-"<application>Software toevoegen/verwijderen</application> toepassing openen."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-"In het <guilabel>Zoek</guilabel> veld met de vergrootglas icoon, type je de "
-"naam van het programma dat je wilt verwijderen. Als je er niet zeker van "
-"bent welke specifieke toepassing je moet verwijderen, kun je ook "
-"sleutelwoorden in dit veld typen, net zoals je dat zou doen voor een "
-"internetzoekmachine."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-"Vervolgens klik je op de <guilabel>Find</guilabel> knop. De boodschap "
-"<literal>Querying</literal> verschijnt kort in de linker benedenhoek waarna "
-"nul of meer resultaten verschijnen die overeenkomen met jouw zoekopdracht."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-"Verwijder het vinkje naast de beschrijving van de toepassing of toepassingen"
-" die je wilt verwijderen."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -332,13 +294,19 @@ msgstr "Software installeren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Klik op <menuchoice><guimenu>Toepassingen </guimenu><guisubmenu> "
-"Systeemgereedschap</guisubmenu><guisubmenu> "
-"Terminal</guisubmenu></menuchoice> om de commando-regel te openen."
+"Om de <application>Terminalvenster</application> commando-regel toepassing "
+"te openen ga je naar het Activiteiten overzicht. Typ de eerste paar letters "
+"van de naam van de toepassing in en klik dan op de icoon dat verschijnt of "
+"duw op <keycap>Enter</keycap>. Als alternatief zoek je naar de "
+"<application>Terminalvenster</application> icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Systeemgereedschap</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -441,187 +409,6 @@ msgstr ""
 "De terminal downloadt de nodige bestanden en maakt installatie van jouw "
 "toepassing af."
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr "Software verwijderen"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Klik op <menuchoice><guimenu>Toepassingen </guimenu><guisubmenu> "
-"Systeemgereedschappen </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Terminal</guisubmenu></menuchoice> om de commando-regel te openen."
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>toepassing</replaceable>'\n"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-"Waarin <replaceable>toepassing</replaceable> de naam is van het programma "
-"dat je wilt verwijderen."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-"Na het gebruik van het <command>yum remove</command> commando, zal je "
-"gevraagd worden naar het root wachtwoord voor de computer. Typ het "
-"wachtwoord in en druk op <keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. Je "
-"zult het wachtwoord niet zien als je het intypt. De terminal begint met het "
-"geven van informatie over de toepassing, en eindigt met <prompt>Is this ok "
-"[y/N]:</prompt>. Als afhankelijkheden die met de toepassing zijn "
-"geïnstalleerd niet nodig zijn voor andere toepassingen, wordt je gevraagd of"
-" die ook verwijderd kunnen worden."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr "Als je verder wilt gaan met het verwijderen van de software, typ je:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-"De terminal verwijdert de nodige bestanden en maakt het verwijderen van jouw"
-" toepassing af."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr "Yum voor gevorderden"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr "Gevorderd gebruik"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-"Deze inhoud is geschreven voor gevorderde gebruikers. Het neemt aan dat je "
-"bekend bent met de commando-regel en een redelijk goede kennis hebt van "
-"Linux terminologie. Het is waarschijnlijk niet nodig voor het gebruik van "
-"Fedora als een bureaublad gebruiker, maar het kan je helpen om jouw kennis "
-"te verbreden en je in staat stellen om meer gecompliceerd fout zoeken aan te"
-" kunnen."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-"Gebruik het <application>Yum</application> gereedschap om de software op "
-"jouw systeem op vier manieren te veranderen:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr "het installeren van nieuwe software van pakket repositories."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-"het installeren van nieuwe software van een individueel pakket bestand."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr "om bestaande software op jouw systeem te vernieuwen."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr "om ongewenste software van jouw systeem te verwijderen."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr "Software installeren met een pakket bestand"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-"De <application>Yum</application> commando's in deze paragraaf gebruiken "
-"repositories als pakket bronnen. <application>Yum</application> kan ook "
-"software installeren van een individueel pakket bestand. Dit gevorderde "
-"gebruik is buiten het bestek van deze gids."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-"Om <application>Yum</application> te gebruiken, geef je een functie op en "
-"een of meerdere pakketten of pakket groepen. Elke paragraaf hieronder geeft "
-"een paar voorbeelden."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-"Voor iedere bewerking, downloadt <application>Yum</application> de laatste "
-"pakket informatie van de ingestelde repositories. Als jouw systeem een "
-"langzame netwerkverbinding gebruikt kan yum een aantal seconden nodig hebben"
-" om de repositorie indexen en de koptekst bestanden voor ieder pakket te "
-"downloaden."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-"Het <application>Yum</application> programma doorzoekt deze data bestanden "
-"om de beste acties te bepalen voor het verkrijgen van het gewenste resultaat"
-" en laat je de transactie zien ter goedkeuring. De transactie kan bestaan "
-"uit de installatie, vernieuwing of verwijdering van extra pakketten om "
-"software afhankelijkheden op te lossen."
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -676,43 +463,21 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-"Bekijk de lijst van veranderingen, en druk dan op <keycap>Y</keycap> voor "
-"acceptatie en het proces begint. Als je op <keycap>N</keycap> of "
-"<keycap>Enter</keycap> drukt, zal <application>Yum</application> niets "
-"downloaden, niets veranderen en het programma afsluiten."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr "Pakket versies"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-"Het <application>Yum</application> programma laat alleen de nieuwste versie "
-"van ieder pakket zien en zal alleen die gebruiken, behalve als je een oudere"
-" versie specificeert."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
-"Het <application>Yum</application> programma importeert ook de publieke "
-"sleutel van de repository als die niet al in de rpm sleutelbos aanwezig is. "
-"Voor meer informatie over sleutels en sleutelbossen refereer je naar de "
-"<citetitle>Fedora beveiligingsgids</citetitle>."
+"om te zerkeren dat de gedownloade pakketten echt zijn, verifieert "
+"<application>Yum</application> de digitale ondertekening van elk pakket met "
+"de publieke sleutel van de aanbieder. Het <application>Yum</application> "
+"hulpprogramma importeert ook de publieke sleutel als deze nog niet "
+"geïnstalleerd is in de rpm sleutelbos. Voor meer informatie over sleutels en"
+" sleutelbossen refereer je naar de <citetitle>Fedora "
+"beveiligingsgids</citetitle>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -744,103 +509,90 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
-"Controleer de publieke sleutel en druk op <keycap>Y</keycap> om de sleutel "
-"te importeren en de sleutel te machtigen voor gebruik. Als je op "
-"<keycap>N</keycap> of <keycap>Enter</keycap> duwt, zal "
-"<application>Yum</application> stoppen zonder een pakket te installeren. "
-"Wees er zeker van dat je de eigenaar van de sleutel vertrouwt voordat je "
-"deze accepteert."
+"Als <application>Yum</application> je vraagt om een publieke sleutel te "
+"verifiëren, en je denkt dat de sleutel echt is, duw je op <keycap>Y</keycap>"
+" om de sleutel te importeren en de sleutel goed te keuren voor gebruik. Als "
+"je op <keycap>N</keycap> of <keycap>Enter</keycap> duwt, stopt "
+"<application>Yum</application> zonder een pakket te installeren. Wees er "
+"zeker van dat je de eigenaar van een sleutel vertrouwd voordat je het "
+"accepteert - de meeste aanbieders van installeerbare repositories zullen de "
+"publieke sleutel ook afzonderlijk aanbieden zodat je kunt verifieren dat het"
+" overeenkomt met degene die <application>Yum</application> heeft gevonden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
-"Om er zeker van te zijn dat de gedownloade pakketten onvervalst zijn, "
-"verifieert <application>Yum</application> de digitale ondertekening van "
-"ieder pakket met de publieke sleutel van de aanbieder. Zodra alle pakketten "
-"die nodig zijn voor de transactie met succes gedownload en geverifieerd "
-"zijn, installeert yum ze op jouw systeem."
+"Zodra alle pakketten die vereist zijn voor de transactie met succes "
+"gedownload en geverifieerd zijn, zal yum ze toepassen op jouw systeem."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
-msgstr "Transactie log"
+msgid "Removing software"
+msgstr "Software verwijderen"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
-"Iedere afgemaakte transactie beschrijft de betroffen pakketten in het "
-"logbestand <filename>/var/log/yum.log</filename>. Je kunt dit bestand alleen"
-" lezen met root rechten."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
-msgstr "Nieuwe software installeren met Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>toepassing</replaceable>'\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
-"Om een algemeen pakket <package>mijn-pakket</package> te installeren, typ je"
-" het commando <command> su -c 'yum install mijn-pakket' </command> in. Typ "
-"het wachtwoord voor root in als er om gevraagd wordt."
+"Waarin <replaceable>toepassing</replaceable> de naam is van het programma "
+"dat je wilt verwijderen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
-"Om een pakket groep <package>PakketGroep</package> te installeren, typ je "
-"het commando <command> su -c 'yum groupinstall \"PakketGroep\"' </command> "
-"in. Typ het wachtwoord voor het root account in als er om gevraagd wordt. "
-"Voorbeelden van pakket groepen zijn <package>MySQL Database</package> en "
-"<package>Authoring and Publishing.</package>"
+"Na het gebruik van het <command>yum remove</command> commando, zal je "
+"gevraagd worden naar het root wachtwoord voor de computer. Typ het "
+"wachtwoord in en druk op <keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. Je "
+"zult het wachtwoord niet zien als je het intypt. De terminal begint met het "
+"geven van informatie over de toepassing, en eindigt met <prompt>Is this ok "
+"[y/N]:</prompt>. Als afhankelijkheden die met de toepassing zijn "
+"geïnstalleerd niet nodig zijn voor andere toepassingen, wordt je gevraagd of"
+" die ook verwijderd kunnen worden."
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
-msgstr "Nieuwe services vereisen activatie"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
+msgstr "Als je verder wilt gaan met het verwijderen van de software, typ je:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
-"Als je een service installeert, zal Fedora deze niet activeren of starten. "
-"Om een nieuwe service in te stellen om te draaien tijdens de systeemstart, "
-"kies je <menuchoice><guimenu>Systeem </guimenu><guisubmenu> Beheer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Services</guisubmenu></menuchoice> in het top "
-"bureaublad paneel, of je gebruikt de <command>chkconfig</command> en "
-"<command>service</command> commando-regel programma's. Zie de manual "
-"pagina's voor meer details."
+"De terminal verwijdert de nodige bestanden en maakt het verwijderen van jouw"
+" toepassing af."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -923,65 +675,4 @@ msgstr ""
 "commando <command>su -c 'yum update'</command>. Typ het wachtwoord voor het "
 "root account in als er om gevraagd wordt."
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr "Software verwijderen met Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr "Het behouden van data en configuratie bestanden."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"Het verwijder proces laat gebruikersdata met rust maar kan in sommige "
-"gevallen configuratiebestanden verwijderen. Als het verwijderen van een "
-"pakket zijn configuratiebestand niet meeneemt en je herinstalleert het "
-"pakket later, kun je het oude configuratiebestand hergebruiken."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-"Om software te verwijderen, onderzoekt <application>Yum</application> jouw "
-"systeem voor zowel het opgegeven pakket en alle software waarvan het zegt "
-"afhankelijk te zijn. De transactie voor het verwijderen van de software "
-"verwijdert zowel de software als de afhankelijkheden."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-"Om het algemene pakket <package>mijn-pakket</package> van jouw systeem te "
-"verwijderen, gebruik je het commando <command> su -c 'yum remove mijn-"
-"pakket' </command>. Typ het wachtwoord voor het root account in als er om "
-"gevraagd wordt."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-"Om alle pakketten van een pakketgroep <package>PakketGroep</package> te "
-"verwijderen, typ je het commando <command> su -c 'yum groupremove "
-"\"PakketGroep\"' </command> in. Typ het wachtwoord voor het root account in "
-"als er om gevraagd wordt."
-
 
diff --git a/nl-NL/Media.po b/nl-NL/Media.po
index b6454d6..f1fc55c 100644
--- a/nl-NL/Media.po
+++ b/nl-NL/Media.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 10:04+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,19 +26,23 @@ msgstr "Media"
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
-msgstr ""
-"Als je <firstterm>media</firstterm> (zoals een CD, DVD, harde schijf of "
-"flash apparaat) inbrengt of aansluit op jouw computer, zal de "
-"bureaubladomgeving in Fedora de media automatisch herkennen en het "
-"beschikbaar maken voor gebruik. Er wordt een icoon op jouw bureaublad "
-"geplaatst en in het <guilabel>Locaties</guilabel> menu in "
-"<application>GNOME</application>. Op het <application>KDE</application> "
-"bureaublad wordt een icoon in het onderste paneel geplaatst naast de "
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
+msgstr ""
+"Als je <firstterm>media</firstterm> zoals een CD, DVD, harde schijf of "
+"flashstation inbrengt of aansluit op jouw computer, herkennen de bureaublad "
+"omgevingen in Fedora de media automatisch en maken het beschikbaar voor "
+"gebruik. In GNOME verschijnt een <application>Nautilus</application> "
+"bestandsbeheerder venster die de inhoud van de media toont en je kunt de "
+"media ook opzoeken in het Activiteiten overzicht door het intypen van "
+"<token>bestanden</token> in het zoekveld (het zal getoond worden onder "
+"<guilabel>Apparaten</guilabel>). Op het <application>KDE</application> "
+"bureaublad wordt een icoon geplaatst in het bodempaneel naast de "
 "<application>pager</application>."
 
 #. Tag: para
@@ -174,170 +179,70 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr "CD/DVD Creator gebruiken om media te branden in GNOME"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr "Hoe open je CD/DVD Creator"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-"Om <application>CD/DVD Creator</application> te openen, selecteer je "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen </guimenu><guisubmenu> Systeemgereedschap "
-"</guisubmenu><guisubmenu> cd's/dvd's branden</guisubmenu></menuchoice>. De "
-"handleiding kan gevonden worden door op de <keycap>F1</keycap> toets te "
-"duwen of door te klikken op <menuchoice><guimenu>Hulp </guimenu><guisubmenu>"
-" Inhoud</guisubmenu></menuchoice> in de top menubalk."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "Om een dataschijf te maken:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Sleep de bestanden en mappen die je naar de CD of DVD wilt schrijven naar de"
-" <application>Cd/dvd branden</application> folder."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-"Breng een beschrijfbare CD of DVD aan in jouw schrijfstation. Als je deze "
-"stap als eerste doet opent de <application>CD/DVD Creator</application> "
-"gewoonlijk automatisch of vraagt je om een toepassing te kiezen. Als dat "
-"niet het geval is, kun je de <application>CD/DVD Creator</application> "
-"instellen om automatisch te openen door naar een "
-"<application>Nautilus</application> venster te gaan en "
-"<menuchoice><guimenu>Bewerken </guimenu><guisubmenu> "
-"Voorkeuren</guisubmenu></menuchoice> te selecteren en op de "
-"<guilabel>Media</guilabel> tab te selecteren welke toepassingen met elk "
-"mediatype op moeten starten. Wees er ook zeker van dat <guilabel>Media "
-"doorbladeren na invoeren</guilabel> geselecteerd is."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Klik op de <guilabel>Naar schijf schrijven</guilabel> knop of kies "
-"<menuchoice><guimenu>Bestand </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"Disk.</guisubmenu></menuchoice>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Hier kun je kiezen om naar jouw CD of DVD te schrijven of naar een "
-"<firstterm>Image-bestand</firstterm>. Een image bestand "
-"(<firstterm>ISO</firstterm>) is een normaal bestand dat op jouw computer "
-"opgeslagen wordt en die je later naar een CD kunt schrijven."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-"Als je normale data kopieert kun je een naam voor jouw CD of DVD opgeven in "
-"het <guilabel>Schijfnaam</guilabel> veld en een "
-"<firstterm>schrijfsnelheid</firstterm> selecteren in de uitklap lijst onder "
-"<guilabel>Schrijfopties</guilabel>. Je zult ook de grootte van je data zien "
-"die naar de schijf wordt geschreven."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-"Druk op de <guilabel>Schrijf</guilabel> knop om je data naar de CD of DVD te"
-" branden."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr "Een image bestand branden"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
+msgstr "Brasero gebruiken in GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Om een <firstterm>schijf image</firstterm> naar een CD of DVD te branden, "
-"klik je rechts op het schijf image bestand, en je "
-"kiest<menuchoice><guimenu>Write to disk...</guimenu></menuchoice> in het "
-"menu om de image te branden met <application>CD/DVD Creator</application>. "
-"Als je een schijf image brandt, kun je de schijfnaam en de schrijfsnelheid "
-"niet kiezen."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Een kopie van een CD of DVD maken"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Breng de schijf in die je wilt kopiëren."
+"<application>Brasero</application> is de standaard GNOME toepassing voor het"
+" branden van audio en video media. Het kan ook gebruikt worden voor het make"
+" van een data back-up of een ISO image te branden. Om het programma te "
+"starten ga je naar het Activiteiten overzicht. Typ de eerste paar letters "
+"van de naam van de toepassing in en klik dan op de icoon die verschijnt of "
+"duw op <keycap>Enter</keycap>. Als alternatief zoek je naar de "
+"<application>Brasero</application> icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Hulpmiddelen</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
-"Klik-rechts op de <guilabel>CD</guilabel> icoon, en kies "
-"<menuchoice><guimenu>Schijf kopiëren.</guimenu></menuchoice>"
+"Als het voor het eerst opgestart wordt, laat de linker kant van "
+"<application>Brasero</application> knoppen zien om een nieuw project aan te "
+"maken. Dit kan zijn een audio project, een data project, een video project, "
+"een project om een schijf te kopiëren of om een image bestand te branden. "
+"Zodra je een nieuw project type gekozen hebt, zal "
+"<application>Brasero</application> instructies aanbieden voor dat project. "
+"Bijvoorbeeld, om een audio CD te branden, klik je op de "
+"<guilabel>Audioproject</guilabel> knop of je selecteert "
+"<menuchoice><guimenu>Project </guimenu><guisubmenu> Nieuw project "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Nieuw audioproject</guisubmenu></menuchoice>. Op "
+"het volgende scherm klik je op de plus icoon om een bestand browser te "
+"openen en bestanden te selecteren voor het toevoegen aan het project."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
-"Volg de <guilabel>Naar schijf schrijven</guilabel> dialoog als hierboven. "
-"Als je slechts een optisch station hebt, zal het programma eerst een bestand"
-" op jouw computer maken. <application>CD/DVD Creator</application> zal de "
-"originele schijf uitwerpen, en je vragen naar een blanke schijf om naar te "
-"branden."
+"Als je klaar bent om jouw CD/DVD te branden, selecteer je de image of media "
+"onder in de toepassing en klik je op de <guilabel>Burn...</guilabel> knop. "
+"Als je wilt wachten met het branden van jouw media, kun je jouw project "
+"opslaan en later terug komen. Gebruik het "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu voor deze opties."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -433,71 +338,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr "Brasero gebruiken in GNOME"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Brasero</application> is de standaard GNOME toepassing voor het"
-" branden van audio en video media.Het kan ook gebruikt worden als een "
-"alternatief voor <application>CD/DVD Creator</application> om data te back-"
-"uppen of een ISO image te branden. Start het programma op "
-"door<menuchoice><guimenu>Toepassingen </guimenu><guisubmenu> Geluid &amp; "
-"Video </guisubmenu><guisubmenu> Brasero</guisubmenu></menuchoice> te "
-"selecteren."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-"Als het voor het eerst opgestart wordt, laat de linker kant van "
-"<application>Brasero</application> knoppen zien om een nieuw project aan te "
-"maken. Dit kan zijn een audio project, een data project, een video project, "
-"een project om een schijf te kopiëren of om een image bestand te branden. "
-"Zodra je een nieuw project type gekozen hebt, zal "
-"<application>Brasero</application> instructies aanbieden voor dat project. "
-"Bijvoorbeeld, om een audio CD te branden, klik je op de "
-"<guilabel>Audioproject</guilabel> knop of je selecteert "
-"<menuchoice><guimenu>Project </guimenu><guisubmenu> Nieuw project "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Nieuw audioproject</guisubmenu></menuchoice>. Op "
-"het volgende scherm klik je op de plus icoon om een bestand browser te "
-"openen en bestanden te selecteren voor het toevoegen aan het project."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-"Als je klaar bent om jouw CD/DVD te branden, selecteer je de image of media "
-"onder in de toepassing en klik je op de <guilabel>Burn...</guilabel> knop. "
-"Als je wilt wachten met het branden van jouw media, kun je jouw project "
-"opslaan en later terug komen. Gebruik het "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu voor deze opties."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr "Opstartbare USB media maken"
 
@@ -658,16 +498,28 @@ msgstr "USB image maken in Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
-"Je kunt <application>liveusb-creator</application> installeren door te "
-"klikken op <menuchoice><guimenu>Systeem </guimenu><guisubmenu> Beheer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Software "
-"toevoegen/verwijderen</guisubmenu></menuchoice>, daarna zoek je naar "
-"<literal>liveusb-creator</literal> en je installeert het."
+"Oml <application>liveusb-creator</application> in GNOME te installeren ga je"
+" naar het Activiteiten overzicht. Typ <token>installeren</token> in het "
+"zoekveld en selecteer dan het <application>Software "
+"installeren/verwijderen</application> icoon dat verschijnt. Als alternatief "
+"zoek je naar het <application>Software installeren/verwijderen</application>"
+" icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Systeemgereedschap</guimenuitem></menuchoice>."
+" Dit zal de <application>Software installeren/verwijderen</application> "
+"toepassing openen. Zoek naar <literal>liveusb-creator</literal> en "
+"installeer deze door het aanvinken van het vakje ernaast en klik op "
+"<guilabel>Toepassen</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -690,15 +542,19 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
-"Om <application>liveusb-creator</application> te openen klik je op "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen </guimenu><guisubmenu> Systeemgereedschap "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Fedora LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"Om live USB media te maken,"
+"Om <application>liveusb-creator</application> te openen, ga je naar het "
+"Activiteiten overzicht. Typ de eerste paar letters in van de naam van de "
+"toepassing en duw op <keycap>Enter</keycap>. Als alternatief zoek je naar de"
+" <application>Fedora LiveUSB Creator</application> icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Systeemgereedschap</guimenuitem></menuchoice>."
+" Om live USB media aan te maken,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Office_tools.po b/nl-NL/Office_tools.po
index 9fc3367..45811b0 100644
--- a/nl-NL/Office_tools.po
+++ b/nl-NL/Office_tools.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 14:41+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,29 +63,36 @@ msgstr "Kantoorsuites overzicht"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
 msgstr ""
-"Een van de meest populaire open bron kantoorsuites is OpenOffice.org. Deze "
-"suite bevindt zich in Fedora en is ook beschikbaar voor vele andere "
-"besturingssystemen inclusief Windows. Documentatie voor OpenOffice.org is "
-"beschikbaar op <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" Het OpenOffice.org team heeft uitzonderlijke documentatie aangeboden in de "
-"vorm van een OpenOffice.org handleiding, gehele documenten gewijd aan het "
-"gebruik van Writer en Impress en meerdere kleine documentatie sets die elke "
-"vraag moeten beantwoorden die je misschien over hun software hebt. Er zijn "
-"ook vele inleidingen beschikbaar op <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"Een van de populairste open bron kantoorsuites is LibreOffice. Deze suite is"
+" onderdeel van Fedora en is ook beschikbaar voor vele andere "
+"besturingssystemen waaronder Windows. Documentatie voor LibreOffice is "
+"beschikbaar op <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
+msgstr ""
+"<application>LibreOffice</application> is momenteel vergelijkbaar met "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, een andere open bron kantoor "
+"suite, en ze delen veel identieke code. Als je bekend bent met "
+"<application>OpenOffice.Org</application> zul je ontdekken dat veel van de "
+"werkwijzes die je gebruikte in <application>LibreOffice</application> "
+"hetzelfde zullen zijn."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -112,14 +120,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
-"GNOME biedt geen suite aan maar heeft in plaats daarvan individuele "
-"kantoortoepassingen geoptimaliseerd voor GNOME. Voor meer informatie over "
-"het gebruik van de toepassingen refereer je naar <ulink "
+"GNOME biedt geen suite maar heeft in plaats daarvan een aantal individuele "
+"kantoortoepassingen die geoptimaliseerd zijn voor GNOME. Voor meer "
+"informatie over het gebruik van deze toepassingen refereer je naar <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 
 #. Tag: para
@@ -185,21 +193,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
-msgstr "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr "LibreOffice Writer"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
-"Writer is de tekstverwerker component van OpenOffice.org. Writer is "
-"aantoonbaar de krachtigste open bron tekstverwerker omdat het de meeste "
-"mogelijkheden heeft. Writer is, net als geheel OpenOffice.org, beschikbaar "
-"voor de meeste besturingssystemen inclusief Linux, OS X en Windows."
+"Writer is de woordprocessor  component van LibreOffice. Writer is zeker de "
+"krachtigste van de open bron woordprocessors in de betekenis dat het de "
+"meeste functies heeft. Writer, zoals heel LibreOffice, is beschikbaar voor "
+"de meeste besturingssystemen inclusief Linux, OS X en Windows."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -223,20 +231,20 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 "In het <menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu></menuchoice> menu kun je "
-"instellen welke gereedschapsbalken zichtbaar zijn. Sommige "
-"gereedschapsbalken zullen verschijnen als ze nodig zijn. Bijvoorbeeld, als "
-"een tabel wordt toegevoegd, verschijnt een drijvende gereedschapsbalk met "
-"opties om de tabel te beheren. Voor meer informatie, lees je de documentatie"
-" van Writer <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> of in "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> Help voor "
-"OpenOffice.org</guisubmenu></menuchoice>."
+"aanpassen welke werkbalken zichtbaar zijn. Sommige werkbalken zullen "
+"verschijnen als ze nodig zijn. Als bijvoorbeeld een tabel wordt toegevoegd, "
+"verschijnt een drijvende werkbalk met opties voor het beheren van de tabel. "
+"Voor meer informatie, lees je Writer's product beschrijving op <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> of ga naar de "
+"documentatie in <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> Help voor "
+"LibreOffice</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -360,20 +368,20 @@ msgstr "Abiword"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
-"Abiword is een tekstverwerker met vele van de dagelijkse mogelijkheden van "
-"OpenOffice.org Writer of Microsoft Word, maar het weglaten van een aantal "
-"geavanceerde maar minder gebruikte eigenschappen maakt het veel meer "
-"lichtgewicht. Omdat Abiword niet van de <firstterm>Java virtuele "
-"machine</firstterm> afhangt zoals Writer, zul je ontdekken dat het sneller "
-"draait op oudere machines. De interface van Abiword is vergelijkbaar met die"
-" van Writer en de meeste andere tekstverwerkers."
+"Abiword is een woordprocessor met vele van de gewone functies van "
+"LibreOffice Writer of Microsoft Word, maar het weglaten van sommige "
+"geavanceerde, maar weinig gebruikte, functies maakt het veel meer "
+"lichtgewicht. Omdat Abiword niet afhangt van de <firstterm>Java virtuele "
+"machine</firstterm> zoals Writer, ontdek je dat het veel sneller draait op "
+"oudere machines. Abiword's interface is vergelijkbaar Writer en de meeste "
+"andere woordprocessors."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -410,22 +418,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
-msgstr "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr "LibreOffice Calc"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
-"Calc in het intuïtieve, flexibele en toch krachtige spreadsheet programma in"
-" de OpenOffice.org suite. Als Calc opgestart wordt presenteert het een nieuw"
-" document zonder naam met bovenin menu en gereedschapsbalken. Onderin zijn "
-"tabs voor iedere pagina en wordt jouw huidige locatie en inzoom niveau "
-"weergegeven."
+"Calc is het intuïtieve, flexibele, doch krachtige spreadsheet programma in "
+"de LibreOffice suite. Na opstarten presenteert Calc een nieuw document "
+"zonder titel met menu's en werkbalken bovenin. Onderin zijn tabs voor elke "
+"bladzijde en notities over je huidige locatie en zoom niveau."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -434,18 +441,21 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"In het <guilabel>View</guilabel> menu kun je aanpassen welke "
-"gereedschapsbalken zichtbaar zijn. De <guilabel>Tools</guilabel> en "
-"<guilabel>Data</guilabel> menu's staan geavanceerde data manipulatie toe "
-"zoals het oplossen van optimalisatie problemen, het maken van scenario's "
-"voor vergelijking en het binnenhalen van ruwe data van andere databases. "
-"Voor meer informatie, lees je de documentatie van Calc <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> of in "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"In het <guilabel>Beeld</guilabel> menu kun je aanpassen welke werkbalken "
+"zichtbaar zijn. De <guilabel>Extra</guilabel> en "
+"<guilabel>Gegevens</guilabel> menu's staan geavanceerde data manipulatie toe"
+" zoals het oplossen van optimalisatieproblemen, het aanmaken van scenario's "
+"voor vergelijking en het binnenhalen van data uit andere databases. Voor "
+"meer informatie, lees je Calc's product beschrijving op <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" of ga naar de documentatie in "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Help voor "
+"LibreOffice</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -585,42 +595,22 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 "<application>Gnumeric</application> is een spreadsheet geoptimaliseerd voor "
 "het GNOME bureaublad. <application>Gnumeric</application> is een goed "
 "spreadsheet alternatief voor hen die een programma nodig hebben dat minder "
-"geheugen gebruikt dan de grotere OpenOffice.org of KOffice suites. In ruil "
-"voor een lichtgewicht programma, heeft <application>Gnumeric</application> "
-"minder gereedschapsbalken en niet alle andere spreadsheet formaten kunnen "
-"geïmporteerd worden. <application>Gnumeric</application> heeft een oplosser,"
-" scenario en simulatie gereedschappen, maar andere geavanceerde "
-"gereedschappen die toegepast kunnen worden op heel grote datasets worden "
-"misschien niet ondersteund."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
-msgstr ""
-"Start <application>Gnumeric</application> met het selecteren van "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen </guimenu><guisubmenu> Kantoor "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric rekenblad</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME of de <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu ingang "
-"voor <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"geheugen gebruikt dan de grotere LibreOffice of KOffice suites. In ruil van "
+"een lichtgewicht programma, heeft <application>Gnumeric</application> minder"
+" werkbalken en kunnen niet alle andere spreadsheet formaten geïmporteerd "
+"worden. <application>Gnumeric</application> heeft oplosser, scenario en "
+"simulatie gereedschappen maar andere geavanceerde gereedschappen die "
+"toegepast kunnen worden op heel grote datasets worden misschien niet "
+"ondersteund."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -644,32 +634,32 @@ msgstr "Presentaties"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
-"Een presentatieprogramma is ontworpen om een spreker te assisteren en het "
-"publiek op te peppen. Zowel OpenOffice.org Impress als KOffice KPresenter "
-"bieden de mogelijkheid om een dynamische presentatie aan te maken die niet "
-"alleen tekst bevat maar ook animaties, afbeeldingen, geluid en meer."
+"Een presentatie programma is ontworpen om een spreker te assisteren en het "
+"publiek op te peppen. Zowell LibreOffice Impress als KOffice KPresenter "
+"bieden de mogelijkheden voor het maken van dynamische presentaties die niet "
+"alleen tekst bevatten maar ook animaties, afbeeldingen, geluid en nog meer."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
-msgstr "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr "LibreOffice Impress"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
-"OpenOffice.org Impress wordt gebruikt om multimedia presentaties te maken. "
-"Zoals vele andere presentatie programma's ondersteunt Impress 2D en 3D clip "
-"art, speciale effecten en animaties. Zoals alle OpenOffice.org componenten "
-"kan Impress andere presentatieformaten importeren of opslaan."
+"LibreOffice Impress wordt gebruikt voor het maken van multimedia "
+"presentaties. Zoals vele andere presentatie programma's, ondersteunt Impress"
+" 2D en 3D clip art, speciale effecten en animatie. Zoals alle LibreOffice "
+"onderdelen kan Impress andere presentatie formaten importeren en opslaan."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -700,19 +690,21 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Zodra een presentatie geopend is, worden gereedschapsbalken rond de hoofd "
-"dia geplaatst. Je kunt aanpassen welke gereedschapsbalken zichtbaar zijn in "
-"het <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Elke "
-"gereedschapsbalk kan ook <firstterm>undocked</firstterm> worden en op een "
-"andere locatie geplaatst worden. Voor meer informatie, lees je de "
-"documentatie van Impress <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> of in "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"Zodar een presentatie geopend wordt, worden werkbalken rond de hoofd dia "
+"geplaatst. Je kunt in het <menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu></menuchoice> "
+"menu aanpassen welke werkbalken zichtbaar zijn. Elke werkbalk kan ook  "
+"<firstterm>losgekoppeld</firstterm> worden en op verschillende locaties "
+"geplaatst worden. Voor meer informatie, lees je Impress's product "
+"beschrijving op <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" of ga naar de documentie in "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Help voor "
+"LibreOffices</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -828,21 +820,24 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
-msgstr ""
-"Start <application>gLabels</application> door te klikken op "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen </guimenu><guisubmenu> Kantoor "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME of op <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Om <application>gLabels</application> in GNOME te starten ga je naar het "
+"Activiteiten overzicht. Typ de eerste paar letters van de naam van de "
+"toepassing en klik dan op de icoon die verschijnt of duw op "
+"<keycap>Enter</keycap>. Als alternatief zoek je het "
+"<application>gLabels</application> icoon op in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Kantoor</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE klik je op <menuchoice><guimenu>Kickoff Programmastarter "
+"</guimenu><guisubmenu> Programma's </guisubmenu><guisubmenu> Kantoor "
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label-ontwerper</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Playing_games.po b/nl-NL/Playing_games.po
index 61f6f6f..11e1ac6 100644
--- a/nl-NL/Playing_games.po
+++ b/nl-NL/Playing_games.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 14:36+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 11:12+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,51 +70,11 @@ msgstr "Standaard GNOME spellen"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
-"Veel GNOME spellen worden niet standaard geïnstalleerd van de Live CD of de "
-"DVD. Als je geen toegang hebt tot het Internet, kun je de Fedora DVD "
-"gebruiken om ze te installeren, door het gebruik van "
-"<application>PackageKit</application> of op de commando-regel met "
-"<application>Yum</application>. Refereer naar <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" /> voor hulp over het installeren van nieuwe "
-"software. Wees er zeker van dat je ook de aparte <application>Help Files for"
-" gnome-games</application> installeert, deze bieden de instructies voor het "
-"spelen van ieder spel. Voor de commando-regel is de naam van het pakket "
-"<package>gnome-games-help</package>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-"Als <application>Help Files for gnome-games</application> geïnstalleerd is, "
-"gebruik je de menu's om te navigeren naar <menuchoice><guimenu>Systeem "
-"</guimenu><guisubmenu> Hulp </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Spelletjes</guisubmenu></menuchoice> om een lijst van beschikbare spellen te"
-" zien. Er is een korte beschrijving met een verwijzing naar details over het"
-" spelen van ieder spel. De gedetailleerde instructies kunnen ook gevonden "
-"worden in het <menuchoice><guimenu>Hulp </guimenu><guisubmenu> "
-"Inhoud</guisubmenu></menuchoice> menu in ieder spel."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
-msgstr "Er is een handvol kleine spellen in het basis GNOME spellen pakket."
+"De volgende GNOME spellen worden standaard geinstalleerd van de Live Image "
+"of installatie DVD:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -152,25 +113,83 @@ msgstr "<application>Sudoku</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgstr ""
+"is a populaire logische puzzel waar je getallen in een rooster plaatst."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
 msgstr ""
-"is een populaire logische puzzel waar je getallen in een matrix plaatst."
+"Om een spel te spelen ga je naar het Activiteiten overzicht. Typ de eerste "
+"paar letters van de naam van het spel en klik dan op de ikoon dat verschijnt"
+" of duw op <keycap>Enter</keycap>. Als alternatief bekijk je het "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Spelletjes</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu voor een volledige lijst van geinstalleerde spellen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr "Extral GNOME spellen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+"Extra GNOME spellen zijn beschikbaar in een grote variëteit stijlen en "
+"genres, inclusief bord spellen zoals schaken, kaartspellen zoals Freecell, "
+"puzzel spellen zoals Klotski, arcade spellen zoals Robots, en steen-match "
+"spellen zoals Mahjongg. Dit is slechts een voorbeeld van de geboden "
+"spelletjes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+"Om de extra spellen te spelen, installeer je het pakket <package>gnome-"
+"games-extra</package> met de  <application>PackageKit "
+"toepassing</application> of vanaf de commando-regel met "
+"<application>Yum</application>. Refereer naar <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" /> voor hulp bij het installeren van nieuwe "
+"software. Installeer ook het afzonderlijke <application>Help Files for "
+"gnome-games</application> welke instructies biedt voor het spelen van elk "
+"spel. Op de commando-regel is de pakket naam hiervan <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr "Hoe speel je de spellen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
-"Er zijn extra spellen in een pakket met de naam <package>gnome-games-"
-"extra</package>. Deze spellen bieden een variatie in stijl en genre "
-"inclusief bord spellen zoals Schaken, kaartspelletjes zoals FreeCell, puzzel"
-" spellen zoals Klotki, arcade spellen zoals Robots en spellen voor bij "
-"elkaar passende stenen zoals Mahjongg. Deze zijn slechts enkele voorbeelden "
-"van de aangeboden spellen."
+"Met <application>Help Files for gnome-games</application> geïnstalleerd, kun"
+" je op het <menuchoice><guimenu>Hulp </guimenu><guisubmenu> "
+"Inhoud</guisubmenu></menuchoice> menu in elk spel klikken om hulp te krijgen"
+" over het spelen van het spel."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Playing_multimedia.po b/nl-NL/Playing_multimedia.po
index 72129e0..91bca6b 100644
--- a/nl-NL/Playing_multimedia.po
+++ b/nl-NL/Playing_multimedia.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:22+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,58 +142,58 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 "<application>Rhythmbox</application> is een muziekspeler die gereedschappen "
-"bevat voor het organiseren van muziek, CD's, Internet radiostations en meer,"
-" en is standaard aanwezig in GNOME en KDE."
+"bevat voor het beheren van en luisteren naar muziek, CDs, Internet radio "
+"stations en nog meer, en wordt met GNOME meegeleverd."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Sound Juicer</application> is een toepassing voor het omzetten "
-"van CD's naar muziekbestanden (ook bekend als <firstterm>rippen</firstterm>)"
-" in GNOME en KDE."
+"<application>Sound Juicer</application> is een toepassing in GNOME voor het "
+"converteren van CD's naar muziekbestanden (ook bekend als "
+"<firstterm>rippen</firstterm>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Sound Recorder</application> kan .flac, .oga (OGG audio) en "
-".wav geluidsbestanden opnemen en afspelen."
+"<application>Totem Movie Player</application> is een toepassing voor het "
+"bekijken van video's in GNOME."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is een toepassing voor het "
-"bekijken van video's in GNOME en KDE."
+"Om deze programma's in het GNOME bureaublad te openen, ga je naar het "
+"Activiteiten overzicht. Typ de eerste paar letters van de naam van de "
+"toepassing in en klik dan op de icoon die verschijnt of duw op "
+"<keycap>Enter</keycap>. Als alternatief zoek je toepassing op in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Geluid & "
+"Video</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
-"Om deze programma's te openen klik je in het GNOME bureaublad op hun "
-"ingangen in het "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Geluid &amp; "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in de top menubalk. In KDE klik je op "
-"hun ingangen in het<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Programma's</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
+"In het KDE bureaublad, klik je op hun ingangen in het "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff "
+"Programmastarter</guimenu><guisubmenu>Programma's</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 
 #. Tag: title
@@ -232,6 +233,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr "GNOME multimedia toepassingen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+"De volgende multimedia toepassingen worden standaard in het GNOME bureaublad"
+" geinstalleerd:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese Webcam Booth"
 
@@ -630,133 +645,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Geluidsrecorder"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr "Geluidsrecorder gebruiken"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-"Van het top menu selecteer je "
-"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Nieuw</guimenuitem></menuchoice>,"
-" of je duwt op de <guilabel>Nieuw</guilabel> knop op het tweede paneel."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-"Op het <guimenu>Opnemen als</guimenu> uitklap menu kies je welk type bestand"
-" je voor de opname wilt gebruiken."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-"Duw op de rode <guilabel>Opnemen</guilabel> knop of selecteer "
-"<menuchoice><guimenu>Besturing</guimenu><guimenuitem>Opnemen</guimenuitem></menuchoice>"
-" van het top menu om te beginnen met opnemen."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-"Druk op de <guilabel>Stoppen</guilabel> knop of gebruik "
-"<menuchoice><guimenu>Besturing</guimenu><guimenuitem>Stoppen</guimenuitem></menuchoice>"
-" in het top menu om de opname te stoppen."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-"Duw op de <guilabel>Afspelen</guilabel> knop of "
-"<menuchoice><guimenu>Besturing</guimenu><guimenuitem>Afspelen</guimenuitem></menuchoice>"
-" om te beginnen met afspelen."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Om de audio mixer te openen selecteer je "
-"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Volumeregeling "
-"openen</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-"Om jouw bestand op te slaan kies je "
-"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Opslaan "
-"als</guimenuitem></menuchoice> en je geeft jouw geluidsbestand een naam."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-"Je kunt een bestaand geluidsbestand afspelen door op de "
-"<guilabel>Open</guilabel> knop te klikken of je selecteert "
-"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Openen</guimenuitem></menuchoice>"
-" in het top menu, je kiest het bestand en klikt op de "
-"<guilabel>Openen</guilabel> knop. Duw nu op de <guilabel>Afspelen</guilabel>"
-" knop, of je selecteert "
-"<menuchoice><guimenu>Besturing</guimenu><guimenuitem>Afspelen</guimenuitem></menuchoice>"
-" om het geselecteerde bestand af te spelen."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-"Het selecteren van "
-"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Eigenschappen</guimenuitem></menuchoice>"
-" laat informatie zien over het huidige geluidsbestand."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-"Bekijk de Geluidsrecorder handleiding door "
-"<menuchoice><guimenu>Hulp</guimenu><guimenuitem>Inhoud</guimenuitem></menuchoice>"
-" te selecteren of duw op de <guilabel>F1</guilabel> toets."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem mediaspeler"
 
@@ -775,7 +663,8 @@ msgstr "Totem mediaspeler gebruiken"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -784,14 +673,14 @@ msgid ""
 "refer to the information about codecs at <ulink "
 "url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
 msgstr ""
-"Om een audio of video bestand te openen, selecteer je "
-"<menuchoice><guimenu>Film</guimenu><guimenuitem>Openen</guimenuitem></menuchoice>,"
-" je selecteert het bestand dat je wilt en je klikt op de "
-"<guilabel>Toevoegen</guilabel> knop. Je kunt ook een bestand naar het "
-"<application>Totem mediaspeler</application> venster slepen. Als "
-"<application>Totem mediaspeler</application> een fout laat zien als je een "
-"bestand probeert af te spelen, refereer je naar de informatie over codecs op"
-" <ulink "
+"Om een audio of video bestand in <application>Totem "
+"mediaspeler</application> te openen, selecteer je "
+"<menuchoice><guimenu>Film</guimenu><guimenuitem>Openen</guimenuitem></menuchoice>."
+" Selecteer het gewenste bestand en klik op de <guilabel>Toevoegen</guilabel>"
+" knop. Je kunt een bestand ook naar het <application>Totem "
+"mediaspeler</application> venster verslepen. Als <application>Totem "
+"mediaspeler</application> foutboodschappen toont als je een bestand probeert"
+" af te spelen, refereer je naar de informatie over codecs op <ulink "
 "url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
 
 #. Tag: para
@@ -943,173 +832,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr "GNOME multimedia toepassingen"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD Creator"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr "<application>CD/DVD Creator</application> is een CD en DVD brander."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD Creator gebruiken"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-"Voor het openen selecteer je "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Systeemgereedschappen</guisubmenu><guimenuitem>cd's/dvd's"
-" branden</guimenuitem></menuchoice>. Je kunt de Hulp bereiken door op de "
-"<keycap>F1</keycap> toets te duwen, of "
-"<menuchoice><guimenu>Hulp</guimenu><guimenuitem>Inhoud</guimenuitem></menuchoice>"
-" te selecteren in de top menubalk."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "Om een data schijf te maken:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Sleep bestanden en folders die je naar CD of DVD wilt branden naar het "
-"<application>Cd/dvd branden</application> venster."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-"Stop een beschrijfbare CD of DVD in je schrijf station. Als je dit doet "
-"opent gewoonlijk automatisch het <application>Cd/dvd branden</application> "
-"scherm. Je kunt <application>Cd/dvd branden</application> instellen om "
-"automatisch te openen door naar "
-"<menuchoice><guimenu>Systeem</guimenu><guisubmenu>Voorkeuren</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" </guimenuitem></menuchoice> te gaan en op de <guilabel>Audio</guilabel> en "
-"<guilabel>Video</guilabel> tabs <guilabel>Autodetect</guilabel> in het "
-"uitklap menu te selecteren."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Klik op de <guilabel>Naar schijf schrijven</guilabel> knop, of kies "
-"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Naar schijf "
-"schrijven</guimenuitem></menuchoice>. Kies om naar je "
-"<guilabel>cd/dvd</guilabel> te schrijven of naar een <guilabel>Image-"
-"bestand</guilabel>. Een image-bestand (ISO) een een gewoon bestand dat op "
-"jouw computer bewaard wordt en dat je later naar een CD kunt schrijven."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-"Je kunt een naam voor je CD of DVD intypen in het "
-"<guilabel>Schijfnaam</guilabel> veld en een "
-"<guilabel>Schrijfsnelheid</guilabel> kiezen in het uitklap menu onder de "
-"<guilabel>Schrijfopties</guilabel>. Je zult ook de grootte van jouw data "
-"zien die naar de schijf wordt geschreven."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-"Druk op de <guilabel>Branden</guilabel> knop om jouw data naar de CD/DVD te "
-"kopiëren."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-"Om een image bestand naar een CD/DVD te schrijven, klik je rechts op het "
-"<guilabel>Schijf image bestand</guilabel> en je kiest <guilabel>Naar schijf "
-"schrijven</guilabel> van het menu."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Om een kopie van een CD of DVD te maken:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Breng de schijf in die je wilt kopiëren."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-"Kies <menuchoice><guimenu>Locaties</guimenu><guimenuitem>Cd/dvd "
-"branden</guimenuitem></menuchoice> in het top menupaneel."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-"Klik rechts op de <guilabel>CD</guilabel> icoon en kies <guilabel>Naar "
-"schijf schrijven</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-"Volg de <guilabel>Naar schijf schrijven</guilabel> dialoog zoals hier boven."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-"Als je slechts een schrijfstation hebt, zal het programma eerst een bestand "
-"aanmaken op jouw computer. De originele schijf wordt uitgeworpen, je wordt "
-"gevraagd om een blanke schijf om naar te kopiëren."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
@@ -1592,319 +1314,95 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
-msgstr "Kaffeine"
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>Kaffeine</application> is een mediaspeler die streaming "
-"content, DVB's, DVD's en CD's kan afspelen. Om streaming content via het web"
-" te krijgen, heb je voor het programma een Mozilla plug-in nodig, die "
-"beschikbaar is op <ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. Voor meer "
-"informatie over <application>Kaffeine</application> in het algemeen, "
-"refereer je naar de <application>Kafeine</application> website op <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is een geluidsmixer die je de volume "
+"instellingen voor geluidsingangen en uitgangen van jouw computer laat "
+"instellen. Voor meer informatie refereer je naar de "
+"<application>KMix</application>website op <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr "Kaffeine Mediaspeler gebruiken"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgstr "KMix Geluidsmixer gebruiken"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
-msgstr "Het eerste venster dat opent bevat vijf snel-koppel iconen:"
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
+msgstr ""
+"Het toepassingsvenster heeft drie secties met verschillende controle "
+"functies: <guilabel>Uitgang</guilabel>, <guilabel>Ingang</guilabel> en "
+"<guilabel>Schakelaars</guilabel>. Deze secties bevatten volumeschuifknoppen,"
+" schakelaars voor het aan/uitzetten van opnemen of afspelen, en meer-keuze "
+"schakelaars."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
-msgstr "<guilabel>Afspelen</guilabel> speelt een bestand op de computer af."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Uitgang</guilabel> regelaars zijn gerelateerd met afspelen, zoals "
+"de <guilabel>Master volumeregelaar</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Audio-CD afspelen</guilabel> speelt een CD in jouw CD station af."
+"<guilabel>Ingang</guilabel> regelaars zijn gerelateerd aan opnemen, zoals "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Video-CD afspelen</guilabel> speelt een CD af dat video bestanden "
-"bevat."
+"<guilabel>Schakelaars</guilabel> heeft knoppen die je bepaalde "
+"functionaliteit <guilabel>AAN</guilabel> of <guilabel>UIT</guilabel> (zoals "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>) laat zetten, en meer-keuze "
+"schakelaars (zoals <guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
-msgstr "<guilabel>DVD afspelen</guilabel> speelt een DVD af."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgstr ""
+"<application>KMix</application> heeft ook <firstterm>LED's</firstterm>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
-msgstr ""
-"<guilabel>Digitale TV</guilabel> speelt TV input  van een capture kaart af."
+msgid "Green for playback"
+msgstr "Groen voor afspelen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
-msgstr "Aan de linkerkant van het venster zijn vier kleine iconen:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
-msgstr ""
-"De <guilabel>Start</guilabel> tab bovenin brengt je naar het eerste venster,"
-" waar je ook bent in het programma."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
-msgstr "De <guilabel>Afspelen</guilabel> tab opent het Afspeel venster."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-"Klikken op de volgende tab opent de <guilabel>Afspeellijst</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
-msgstr ""
-"De onderste tab neemt toont de <guilabel>Televisie</guilabel> welke TV "
-"controles en output biedt."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
-msgstr ""
-"De werkbalk langs de onderkant van het venster laat je "
-"<guilabel>Afspelen</guilabel>, <guilabel>Pauzeren</guilabel>, naar "
-"<guilabel>Vorige</guilabel> of <guilabel>Volgende</guilabel> nummer gaan, "
-"<guilabel>Stoppen</guilabel>, en <guilabel>Volume</guilabel> instellen."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
-msgstr "Het top menupaneel heeft:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Bestand</guilabel> welke je een bestand laat "
-"<guilabel>Openen</guilabel>, een <guilabel>URL-adres openen</guilabel> of "
-"een <guilabel>Map openen</guilabel>, een <guilabel>DVD openen</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD openen</guilabel>, <guilabel>Audio-CD openen</guilabel> en "
-"<guilabel>Uitzenden over netwerk</guilabel>. Je kunt ook <guilabel>Stream "
-"opslaan</guilabel>, <guilabel>Schermafdruk opslaan</guilabel>, "
-"<guilabel>Opties verlaten</guilabel> of <guilabel>Afsluiten</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
-msgstr ""
-"In het <guilabel>Beeld</guilabel> menu heb je de opties voor "
-"<guilabel>Volledig scherm</guilabel>, <guilabel>Minimale modus</guilabel>, "
-"<guilabel>Wissel afspeellijst/speler</guilabel>, <guilabel>Grootte "
-"automatisch instellen</guilabel> of <guilabel>Oorspronkelijke "
-"beeldverhouding behouden</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
-msgstr ""
-"Het selecteren van <guilabel>Speler</guilabel> geeft je de mogelijkheid voor"
-" <guilabel>Afspelen</guilabel>, <guilabel>Pauzeren</guilabel>, "
-"<guilabel>Stoppen</guilabel>, naar het <guilabel>Volgende</guilabel> of "
-"<guilabel>Vorige</guilabel> nummer gaan, <guilabel>Snel vooruit</guilabel>, "
-"<guilabel>Slowmotion</guilabel>, en <guilabel>Naar positie "
-"springen</guilabel>. Je kunt ook <guilabel>Navigatie</guilabel> een "
-"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>Audio</guilabel>, "
-"<guilabel>Video</guilabel>, <guilabel>Subtitles</guilabel> instellen, "
-"toegang tot <guilabel>Info over nummer</guilabel> en "
-"<guilabel>Effectplugins</guilabel> aan- of uitzetten."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-"Het <guilabel>Afspeellijst</guilabel> menu laat je "
-"<guilabel>Willekeurig</guilabel>, <guilabel>Herhalen</guilabel>, "
-"<guilabel>Hoesafbeeldingen automatisch downloaden</guilabel>, "
-"<guilabel>Huidige afspeellijst wissen</guilabel>, een <guilabel>Nieuwe "
-"afspeellijst</guilabel> beginnen, <guilabel>Afspeellijst "
-"importeren</guilabel>, <guilabel>Huidige afspeellijst opslaan als</guilabel>"
-" of <guilabel>Huidige afspeellijst verwijderen</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Instellingen</guilabel> laat je een "
-"<guilabel>Afspeelprogramma</guilabel> (Xine of GStreamer) selecteren, de "
-"<guilabel>Werkbalken</guilabel> kiezen, <guilabel>Sneltoetsen "
-"instellen</guilabel>, <guilabel>Werkbalken instellen</guilabel> en "
-"<guilabel>Kaffeine Mediaspeler instellen</guilabel> en de "
-"<guilabel>Instellingen voor xine-engine</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
-msgstr ""
-"Klikken op <guilabel>Hulp &gt; Kaffeine Mediaspeler handboek</guilabel> of "
-"duwen op de <keycap>F1</keycap> toets opent de handleiding."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "KMix"
-msgstr "KMix"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-"<application>KMix</application> is een geluidsmixer die je de volume "
-"instellingen voor geluidsingangen en uitgangen van jouw computer laat "
-"instellen. Voor meer informatie refereer je naar de "
-"<application>KMix</application>website op <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
-msgstr "KMix Geluidsmixer gebruiken"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
-msgstr ""
-"Het toepassingsvenster heeft drie secties met verschillende controle "
-"functies: <guilabel>Uitgang</guilabel>, <guilabel>Ingang</guilabel> en "
-"<guilabel>Schakelaars</guilabel>. Deze secties bevatten volumeschuifknoppen,"
-" schakelaars voor het aan/uitzetten van opnemen of afspelen, en meer-keuze "
-"schakelaars."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Uitgang</guilabel> regelaars zijn gerelateerd met afspelen, zoals "
-"de <guilabel>Master volumeregelaar</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ingang</guilabel> regelaars zijn gerelateerd aan opnemen, zoals "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Schakelaars</guilabel> heeft knoppen die je bepaalde "
-"functionaliteit <guilabel>AAN</guilabel> of <guilabel>UIT</guilabel> (zoals "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>) laat zetten, en meer-keuze "
-"schakelaars (zoals <guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
-msgstr ""
-"<application>KMix</application> heeft ook <firstterm>LED's</firstterm>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Green for playback"
-msgstr "Groen voor afspelen"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Red for recording"
-msgstr "Rood voor opnemen"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
-msgstr "Geel voor speciale geluidskaart functies"
+msgid "Red for recording"
+msgstr "Rood voor opnemen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgstr "Geel voor speciale geluidskaart functies"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2064,6 +1562,26 @@ msgstr "De <guilabel>X</guilabel> icoon sluit de toepassing af."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"<application>K3b</application> is een CD en DVD brand toepassing. Refereer "
+"naar <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> of de K3b website op <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> voor meer "
+"informatie."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr "Multimedia toepassingen in de repositories"
 
@@ -2084,23 +1602,227 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
-msgstr "K3b"
+msgid "Kaffeine"
+msgstr "Kaffeine"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>K3b</application> is een CD en DVD brand toepassing. Refereer "
-"naar <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> of de K3b website op <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> voor meer "
-"informatie."
+"<application>Kaffeine</application> is een mediaspeler die streaming "
+"content, DVB's, DVD's en CD's kan afspelen. Om streaming content via het web"
+" te krijgen, heb je voor het programma een Mozilla plug-in nodig, die "
+"beschikbaar is op <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. Voor meer "
+"informatie over <application>Kaffeine</application> in het algemeen, "
+"refereer je naar de <application>Kafeine</application> website op <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr "Kaffeine Mediaspeler gebruiken"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgstr "Het eerste venster dat opent bevat vijf snel-koppel iconen:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgstr "<guilabel>Afspelen</guilabel> speelt een bestand op de computer af."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgstr ""
+"<guilabel>Audio-CD afspelen</guilabel> speelt een CD in jouw CD station af."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+msgstr ""
+"<guilabel>Video-CD afspelen</guilabel> speelt een CD af dat video bestanden "
+"bevat."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgstr "<guilabel>DVD afspelen</guilabel> speelt een DVD af."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgstr ""
+"<guilabel>Digitale TV</guilabel> speelt TV input  van een capture kaart af."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgstr "Aan de linkerkant van het venster zijn vier kleine iconen:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
+msgstr ""
+"De <guilabel>Start</guilabel> tab bovenin brengt je naar het eerste venster,"
+" waar je ook bent in het programma."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgstr "De <guilabel>Afspelen</guilabel> tab opent het Afspeel venster."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+"Klikken op de volgende tab opent de <guilabel>Afspeellijst</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
+msgstr ""
+"De onderste tab neemt toont de <guilabel>Televisie</guilabel> welke TV "
+"controles en output biedt."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+"De werkbalk langs de onderkant van het venster laat je "
+"<guilabel>Afspelen</guilabel>, <guilabel>Pauzeren</guilabel>, naar "
+"<guilabel>Vorige</guilabel> of <guilabel>Volgende</guilabel> nummer gaan, "
+"<guilabel>Stoppen</guilabel>, en <guilabel>Volume</guilabel> instellen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
+msgstr "Het top menupaneel heeft:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bestand</guilabel> welke je een bestand laat "
+"<guilabel>Openen</guilabel>, een <guilabel>URL-adres openen</guilabel> of "
+"een <guilabel>Map openen</guilabel>, een <guilabel>DVD openen</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD openen</guilabel>, <guilabel>Audio-CD openen</guilabel> en "
+"<guilabel>Uitzenden over netwerk</guilabel>. Je kunt ook <guilabel>Stream "
+"opslaan</guilabel>, <guilabel>Schermafdruk opslaan</guilabel>, "
+"<guilabel>Opties verlaten</guilabel> of <guilabel>Afsluiten</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+msgstr ""
+"In het <guilabel>Beeld</guilabel> menu heb je de opties voor "
+"<guilabel>Volledig scherm</guilabel>, <guilabel>Minimale modus</guilabel>, "
+"<guilabel>Wissel afspeellijst/speler</guilabel>, <guilabel>Grootte "
+"automatisch instellen</guilabel> of <guilabel>Oorspronkelijke "
+"beeldverhouding behouden</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+msgstr ""
+"Het selecteren van <guilabel>Speler</guilabel> geeft je de mogelijkheid voor"
+" <guilabel>Afspelen</guilabel>, <guilabel>Pauzeren</guilabel>, "
+"<guilabel>Stoppen</guilabel>, naar het <guilabel>Volgende</guilabel> of "
+"<guilabel>Vorige</guilabel> nummer gaan, <guilabel>Snel vooruit</guilabel>, "
+"<guilabel>Slowmotion</guilabel>, en <guilabel>Naar positie "
+"springen</guilabel>. Je kunt ook <guilabel>Navigatie</guilabel> een "
+"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>Audio</guilabel>, "
+"<guilabel>Video</guilabel>, <guilabel>Subtitles</guilabel> instellen, "
+"toegang tot <guilabel>Info over nummer</guilabel> en "
+"<guilabel>Effectplugins</guilabel> aan- of uitzetten."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+"Het <guilabel>Afspeellijst</guilabel> menu laat je "
+"<guilabel>Willekeurig</guilabel>, <guilabel>Herhalen</guilabel>, "
+"<guilabel>Hoesafbeeldingen automatisch downloaden</guilabel>, "
+"<guilabel>Huidige afspeellijst wissen</guilabel>, een <guilabel>Nieuwe "
+"afspeellijst</guilabel> beginnen, <guilabel>Afspeellijst "
+"importeren</guilabel>, <guilabel>Huidige afspeellijst opslaan als</guilabel>"
+" of <guilabel>Huidige afspeellijst verwijderen</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Instellingen</guilabel> laat je een "
+"<guilabel>Afspeelprogramma</guilabel> (Xine of GStreamer) selecteren, de "
+"<guilabel>Werkbalken</guilabel> kiezen, <guilabel>Sneltoetsen "
+"instellen</guilabel>, <guilabel>Werkbalken instellen</guilabel> en "
+"<guilabel>Kaffeine Mediaspeler instellen</guilabel> en de "
+"<guilabel>Instellingen voor xine-engine</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgstr ""
+"Klikken op <guilabel>Hulp &gt; Kaffeine Mediaspeler handboek</guilabel> of "
+"duwen op de <keycap>F1</keycap> toets opent de handleiding."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2253,12 +1975,12 @@ msgstr "Verdere informatie"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
-"Voor meer informatie over vrij te verspreiden formaten en hoe ze te "
-"gebruiken, refereer je naar de website van de Xiph.Org Foundation op <ulink "
-"url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
+"Voor meer informatie over vrij te verspreiden audio en video formaten en hoe"
+" je ze gebruikt, refereer je naar de Xiph.Org Foundation's website op <ulink"
+" url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 
 
diff --git a/nl-NL/Preface.po b/nl-NL/Preface.po
index 8fdb7b3..466e9c0 100644
--- a/nl-NL/Preface.po
+++ b/nl-NL/Preface.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 12:16+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
diff --git a/nl-NL/Printing.po b/nl-NL/Printing.po
index be761f3..3e45dcf 100644
--- a/nl-NL/Printing.po
+++ b/nl-NL/Printing.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-18 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
diff --git a/nl-NL/Revision_History.po b/nl-NL/Revision_History.po
index 62aa412..fa88110 100644
--- a/nl-NL/Revision_History.po
+++ b/nl-NL/Revision_History.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 12:23+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 08:07+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +23,21 @@ msgstr "Herzieningsgeschiedenis"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr "Nathan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr "Thomas"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr "Vernieuwingen voor GNOME 3"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr "Ben"
 
@@ -109,16 +125,6 @@ msgstr "Madrinich"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr "Nathan"
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr "Thomas"
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr "David"
 
diff --git a/nl-NL/Sharing_your_desktop.po b/nl-NL/Sharing_your_desktop.po
index 55dc3dd..2dbe0c4 100644
--- a/nl-NL/Sharing_your_desktop.po
+++ b/nl-NL/Sharing_your_desktop.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 10:51+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,15 +86,22 @@ msgstr "GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
-"Om bureaublad delen te activeren, selecteer je <menuchoice><guimenu>Systeem "
-"</guimenu><guisubmenu> Voorkeuren </guisubmenu><guisubmenu> Bureaublad op "
-"afstand</guisubmenu></menuchoice> in het gebruiker menu. Dit opent het "
-"<guilabel>Bureaublad-op-afstand voorkeuren</guilabel> scherm."
+"Om bureaublad deling te activeren ga je naar het Activiteiten overzicht. Typ"
+" <token>werkomgeving</token> in het zoekveld en klik dan op de "
+"<guilabel>Werkomgeving delen</guilabel> icoon dat verschijnt of duw op "
+"<keycap>Enter</keycap>. Als alternatief zoek je naar de "
+"<guilabel>Werkomgeving delen</guilabel> icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" Dit opent het <guilabel>Voorkeuren voor werkomgeving op afstand</guilabel> "
+"venster."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -190,6 +198,49 @@ msgstr "Klik op de <guilabel>Sluiten</guilabel> knop."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr "Het bureaublad van iemand anders bekijken"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+"Om het bureaublad van iemand anders te bekijken over het Internet of een "
+"andere netwerkverbinding ga je naar het Activiteiten overzicht. Typ "
+"<token>werkplek</token> in het zoekveld en klik dan op de <guilabel>Werkplek"
+" op afstand</guilabel> icoon dat verschijnt of duw op "
+"<keycap>Enter</keycap>. Als alternatief zoek je naar de <guilabel>Werkplek "
+"op afstand</guilabel> icoon in "
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" Dit opent het <guilabel>Werkplek op afstand</guilabel> venster."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+"Om te verbinden met de werkplek op afstand die je wilt bekijken, klik je op "
+"<guibutton>Verbinden</guibutton>. Je hebt de hostnaam nodig van de machine "
+"waarmee je wilt verbinden en ook wachtwoord voor toegang op afstand als dit "
+"nodig is. Voor hulp met het configureren van een werkplek op afstand "
+"verbinding, klik je op "
+"<menuchoice><guimenu>Hulp</guimenu><guimenuitem>Inhoud</guimenuitem></menuchoice>"
+" of je duwt op <keycap>F1</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
diff --git a/nl-NL/The_Fedora_desktops.po b/nl-NL/The_Fedora_desktops.po
index ebcd418..a0eea03 100644
--- a/nl-NL/The_Fedora_desktops.po
+++ b/nl-NL/The_Fedora_desktops.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 13:59+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
diff --git a/nl-NL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/nl-NL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index d8ba258..358553d 100644
--- a/nl-NL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/nl-NL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/nl-NL/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/nl-NL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index fe32bdd..293c57c 100644
--- a/nl-NL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/nl-NL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,15 +23,8 @@ msgstr "Rondleiding op het KDE bureaublad"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
-msgstr ""
-"Dit hoofdstuk introduceert het KDE bureaublad in Fedora &PRODVER;. Het is "
-"gemakkelijker om uit te leggen hoe je het bureaublad gebruikt, als eerst de "
-"algemene terminologie wordt uitgelegd die in het KDE bureaublad gebruikt "
-"wordt."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
+msgstr "Dit hoofdstuk introduceert het KDE bureaublad in Fedora "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/nl-NL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 0799718..3c3e138 100644
--- a/nl-NL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/nl-NL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
 "Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
diff --git a/nl-NL/User_Guide.po b/nl-NL/User_Guide.po
index 1422f45..52b318d 100644
--- a/nl-NL/User_Guide.po
+++ b/nl-NL/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nn-NO/Accessing_the_Web.po b/nn-NO/Accessing_the_Web.po
index 09487d9..d9cf31b 100644
--- a/nn-NO/Accessing_the_Web.po
+++ b/nn-NO/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nn-NO/Author_Group.po b/nn-NO/Author_Group.po
index 725a3c3..6aef86c 100644
--- a/nn-NO/Author_Group.po
+++ b/nn-NO/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nn-NO/Book_Info.po b/nn-NO/Book_Info.po
index 73d9592..65723c0 100644
--- a/nn-NO/Book_Info.po
+++ b/nn-NO/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nn-NO/Communications.po b/nn-NO/Communications.po
index 8055d8b..c78ac7b 100644
--- a/nn-NO/Communications.po
+++ b/nn-NO/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/nn-NO/Connecting_to_the_Internet.po b/nn-NO/Connecting_to_the_Internet.po
index 12a6818..a9f0c20 100644
--- a/nn-NO/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/nn-NO/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/nn-NO/Financial_software.po b/nn-NO/Financial_software.po
index 0bb92f0..7194150 100644
--- a/nn-NO/Financial_software.po
+++ b/nn-NO/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nn-NO/Introduction.po b/nn-NO/Introduction.po
index fbf4384..8c4a41b 100644
--- a/nn-NO/Introduction.po
+++ b/nn-NO/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nn-NO/Logging_into_the_desktop.po b/nn-NO/Logging_into_the_desktop.po
index c6b2c96..22c71f1 100644
--- a/nn-NO/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/nn-NO/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nn-NO/Managing_photos.po b/nn-NO/Managing_photos.po
index 4d9480c..3a18ea3 100644
--- a/nn-NO/Managing_photos.po
+++ b/nn-NO/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nn-NO/Managing_software.po b/nn-NO/Managing_software.po
index 1f2d347..c1feb09 100644
--- a/nn-NO/Managing_software.po
+++ b/nn-NO/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/nn-NO/Media.po b/nn-NO/Media.po
index 6c8e8b4..407c2bd 100644
--- a/nn-NO/Media.po
+++ b/nn-NO/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nn-NO/Office_tools.po b/nn-NO/Office_tools.po
index 71257bb..4443bc0 100644
--- a/nn-NO/Office_tools.po
+++ b/nn-NO/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nn-NO/Playing_games.po b/nn-NO/Playing_games.po
index f55982c..bf60591 100644
--- a/nn-NO/Playing_games.po
+++ b/nn-NO/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/nn-NO/Playing_multimedia.po b/nn-NO/Playing_multimedia.po
index 119bdc1..ae79531 100644
--- a/nn-NO/Playing_multimedia.po
+++ b/nn-NO/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/nn-NO/Preface.po b/nn-NO/Preface.po
index 83bf287..48d91a8 100644
--- a/nn-NO/Preface.po
+++ b/nn-NO/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nn-NO/Printing.po b/nn-NO/Printing.po
index c2c1116..b0eace0 100644
--- a/nn-NO/Printing.po
+++ b/nn-NO/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nn-NO/Revision_History.po b/nn-NO/Revision_History.po
index 7879883..398a8cc 100644
--- a/nn-NO/Revision_History.po
+++ b/nn-NO/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/nn-NO/Sharing_your_desktop.po b/nn-NO/Sharing_your_desktop.po
index ed6c426..3b5e967 100644
--- a/nn-NO/Sharing_your_desktop.po
+++ b/nn-NO/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/nn-NO/The_Fedora_desktops.po b/nn-NO/The_Fedora_desktops.po
index d8e86c3..815cabf 100644
--- a/nn-NO/The_Fedora_desktops.po
+++ b/nn-NO/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nn-NO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/nn-NO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 1035265..7d1deb0 100644
--- a/nn-NO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/nn-NO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nn-NO/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/nn-NO/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 37c609e..eeb7df8 100644
--- a/nn-NO/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/nn-NO/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/nn-NO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/nn-NO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 7d28c14..ecd331a 100644
--- a/nn-NO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/nn-NO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nn-NO/User_Guide.po b/nn-NO/User_Guide.po
index 3644378..ef0ab3f 100644
--- a/nn-NO/User_Guide.po
+++ b/nn-NO/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/or-IN/Accessing_the_Web.po b/or-IN/Accessing_the_Web.po
index 7db9612..0a0edd9 100644
--- a/or-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/or-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/or-IN/Author_Group.po b/or-IN/Author_Group.po
index 263abf4..fd5f7f8 100644
--- a/or-IN/Author_Group.po
+++ b/or-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/or-IN/Book_Info.po b/or-IN/Book_Info.po
index b89c466..87b66f1 100644
--- a/or-IN/Book_Info.po
+++ b/or-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/or-IN/Communications.po b/or-IN/Communications.po
index f7404dd..c98b17a 100644
--- a/or-IN/Communications.po
+++ b/or-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/or-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/or-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index 75f6899..00e318a 100644
--- a/or-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/or-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/or-IN/Financial_software.po b/or-IN/Financial_software.po
index caffd96..8592c3f 100644
--- a/or-IN/Financial_software.po
+++ b/or-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/or-IN/Introduction.po b/or-IN/Introduction.po
index 52dd8df..25abc70 100644
--- a/or-IN/Introduction.po
+++ b/or-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/or-IN/Logging_into_the_desktop.po b/or-IN/Logging_into_the_desktop.po
index d9e96df..d75beca 100644
--- a/or-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/or-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/or-IN/Managing_photos.po b/or-IN/Managing_photos.po
index f8dec67..0e28e96 100644
--- a/or-IN/Managing_photos.po
+++ b/or-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/or-IN/Managing_software.po b/or-IN/Managing_software.po
index 83c54d2..3e654a0 100644
--- a/or-IN/Managing_software.po
+++ b/or-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/or-IN/Media.po b/or-IN/Media.po
index d203846..45bc793 100644
--- a/or-IN/Media.po
+++ b/or-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/or-IN/Office_tools.po b/or-IN/Office_tools.po
index 4eb1060..00a0202 100644
--- a/or-IN/Office_tools.po
+++ b/or-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/or-IN/Playing_games.po b/or-IN/Playing_games.po
index 9d0d369..d52bf5c 100644
--- a/or-IN/Playing_games.po
+++ b/or-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/or-IN/Playing_multimedia.po b/or-IN/Playing_multimedia.po
index f5b191a..e177f00 100644
--- a/or-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/or-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/or-IN/Preface.po b/or-IN/Preface.po
index 1eb5e01..928446d 100644
--- a/or-IN/Preface.po
+++ b/or-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/or-IN/Printing.po b/or-IN/Printing.po
index e230c2b..31aa6bf 100644
--- a/or-IN/Printing.po
+++ b/or-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/or-IN/Revision_History.po b/or-IN/Revision_History.po
index 74ad2e1..a23de35 100644
--- a/or-IN/Revision_History.po
+++ b/or-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/or-IN/Sharing_your_desktop.po b/or-IN/Sharing_your_desktop.po
index c74d82d..0215d67 100644
--- a/or-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/or-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/or-IN/The_Fedora_desktops.po b/or-IN/The_Fedora_desktops.po
index 147873d..0e87eb4 100644
--- a/or-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/or-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/or-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/or-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 95a3223..862ac23 100644
--- a/or-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/or-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/or-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/or-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index bd9e2ff..f9f5169 100644
--- a/or-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/or-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/or-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/or-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index c5fde71..1e80759 100644
--- a/or-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/or-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/or-IN/User_Guide.po b/or-IN/User_Guide.po
index 67389aa..9243dc8 100644
--- a/or-IN/User_Guide.po
+++ b/or-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pa-IN/Accessing_the_Web.po b/pa-IN/Accessing_the_Web.po
index 358882a..3911299 100644
--- a/pa-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/pa-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pa-IN/Author_Group.po b/pa-IN/Author_Group.po
index 6ea2a5c..1570573 100644
--- a/pa-IN/Author_Group.po
+++ b/pa-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pa-IN/Book_Info.po b/pa-IN/Book_Info.po
index e284484..092b9d4 100644
--- a/pa-IN/Book_Info.po
+++ b/pa-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pa-IN/Communications.po b/pa-IN/Communications.po
index 9ba163c..f6da840 100644
--- a/pa-IN/Communications.po
+++ b/pa-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pa-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/pa-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index eace019..cf6db3b 100644
--- a/pa-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/pa-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/pa-IN/Financial_software.po b/pa-IN/Financial_software.po
index 4405f48..0997500 100644
--- a/pa-IN/Financial_software.po
+++ b/pa-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pa-IN/Introduction.po b/pa-IN/Introduction.po
index 404a126..0ef84fe 100644
--- a/pa-IN/Introduction.po
+++ b/pa-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pa-IN/Logging_into_the_desktop.po b/pa-IN/Logging_into_the_desktop.po
index 1bf7b1d..5f7bf84 100644
--- a/pa-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/pa-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pa-IN/Managing_photos.po b/pa-IN/Managing_photos.po
index 8360662..db8669c 100644
--- a/pa-IN/Managing_photos.po
+++ b/pa-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pa-IN/Managing_software.po b/pa-IN/Managing_software.po
index c15a18d..19c21c2 100644
--- a/pa-IN/Managing_software.po
+++ b/pa-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/pa-IN/Media.po b/pa-IN/Media.po
index 3e49a45..d4c52a5 100644
--- a/pa-IN/Media.po
+++ b/pa-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pa-IN/Office_tools.po b/pa-IN/Office_tools.po
index e53e3c0..f0ad7fe 100644
--- a/pa-IN/Office_tools.po
+++ b/pa-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pa-IN/Playing_games.po b/pa-IN/Playing_games.po
index 1ad6ebe..a256f8d 100644
--- a/pa-IN/Playing_games.po
+++ b/pa-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pa-IN/Playing_multimedia.po b/pa-IN/Playing_multimedia.po
index 9320fc5..a15fe06 100644
--- a/pa-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/pa-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/pa-IN/Preface.po b/pa-IN/Preface.po
index 7041436..29c8fad 100644
--- a/pa-IN/Preface.po
+++ b/pa-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pa-IN/Printing.po b/pa-IN/Printing.po
index 237066d..69fe86b 100644
--- a/pa-IN/Printing.po
+++ b/pa-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pa-IN/Revision_History.po b/pa-IN/Revision_History.po
index d217454..4e513ac 100644
--- a/pa-IN/Revision_History.po
+++ b/pa-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/pa-IN/Sharing_your_desktop.po b/pa-IN/Sharing_your_desktop.po
index d8cd67c..be08dd6 100644
--- a/pa-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/pa-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/pa-IN/The_Fedora_desktops.po b/pa-IN/The_Fedora_desktops.po
index 61a2a54..9bebc29 100644
--- a/pa-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/pa-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pa-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/pa-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 3870d6c..05750fc 100644
--- a/pa-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/pa-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pa-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/pa-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 566c68f..2feca02 100644
--- a/pa-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/pa-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pa-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/pa-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index c2f3b29..6f8508b 100644
--- a/pa-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/pa-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pa-IN/User_Guide.po b/pa-IN/User_Guide.po
index 14c69ba..66058c5 100644
--- a/pa-IN/User_Guide.po
+++ b/pa-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl-PL/Accessing_the_Web.po b/pl-PL/Accessing_the_Web.po
index a985023..48e841f 100644
--- a/pl-PL/Accessing_the_Web.po
+++ b/pl-PL/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pl-PL/Author_Group.po b/pl-PL/Author_Group.po
index 5d7cdc9..334952a 100644
--- a/pl-PL/Author_Group.po
+++ b/pl-PL/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl-PL/Book_Info.po b/pl-PL/Book_Info.po
index 7c9f5f6..74ae6e3 100644
--- a/pl-PL/Book_Info.po
+++ b/pl-PL/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pl-PL/Communications.po b/pl-PL/Communications.po
index 91ae24d..2d19b89 100644
--- a/pl-PL/Communications.po
+++ b/pl-PL/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pl-PL/Connecting_to_the_Internet.po b/pl-PL/Connecting_to_the_Internet.po
index 827604a..3098746 100644
--- a/pl-PL/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/pl-PL/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/pl-PL/Financial_software.po b/pl-PL/Financial_software.po
index e6b30de..7451cb0 100644
--- a/pl-PL/Financial_software.po
+++ b/pl-PL/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pl-PL/Introduction.po b/pl-PL/Introduction.po
index ea96da9..f041572 100644
--- a/pl-PL/Introduction.po
+++ b/pl-PL/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl-PL/Logging_into_the_desktop.po b/pl-PL/Logging_into_the_desktop.po
index 18f3398..769e3ec 100644
--- a/pl-PL/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/pl-PL/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl-PL/Managing_photos.po b/pl-PL/Managing_photos.po
index 6f1df9a..30f433a 100644
--- a/pl-PL/Managing_photos.po
+++ b/pl-PL/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl-PL/Managing_software.po b/pl-PL/Managing_software.po
index 6d46a63..a50ddd1 100644
--- a/pl-PL/Managing_software.po
+++ b/pl-PL/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/pl-PL/Media.po b/pl-PL/Media.po
index 5a9dd12..b5dd18a 100644
--- a/pl-PL/Media.po
+++ b/pl-PL/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pl-PL/Office_tools.po b/pl-PL/Office_tools.po
index fb818fb..136358f 100644
--- a/pl-PL/Office_tools.po
+++ b/pl-PL/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pl-PL/Playing_games.po b/pl-PL/Playing_games.po
index a6ff425..195a854 100644
--- a/pl-PL/Playing_games.po
+++ b/pl-PL/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pl-PL/Playing_multimedia.po b/pl-PL/Playing_multimedia.po
index bc5a616..2cb3810 100644
--- a/pl-PL/Playing_multimedia.po
+++ b/pl-PL/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/pl-PL/Preface.po b/pl-PL/Preface.po
index 0c85de2..cb491fd 100644
--- a/pl-PL/Preface.po
+++ b/pl-PL/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl-PL/Printing.po b/pl-PL/Printing.po
index a9a8515..f4ebf2f 100644
--- a/pl-PL/Printing.po
+++ b/pl-PL/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl-PL/Revision_History.po b/pl-PL/Revision_History.po
index be38760..9bf3666 100644
--- a/pl-PL/Revision_History.po
+++ b/pl-PL/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/pl-PL/Sharing_your_desktop.po b/pl-PL/Sharing_your_desktop.po
index 12891f0..b7bc655 100644
--- a/pl-PL/Sharing_your_desktop.po
+++ b/pl-PL/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/pl-PL/The_Fedora_desktops.po b/pl-PL/The_Fedora_desktops.po
index a4f30fe..49aec4a 100644
--- a/pl-PL/The_Fedora_desktops.po
+++ b/pl-PL/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl-PL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/pl-PL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 4f3fa70..e707781 100644
--- a/pl-PL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/pl-PL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl-PL/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/pl-PL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 0467460..3961220 100644
--- a/pl-PL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/pl-PL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pl-PL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/pl-PL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 5a8edf2..f01f234 100644
--- a/pl-PL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/pl-PL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl-PL/User_Guide.po b/pl-PL/User_Guide.po
index d623eb5..13d414e 100644
--- a/pl-PL/User_Guide.po
+++ b/pl-PL/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pt-BR/Accessing_the_Web.po b/pt-BR/Accessing_the_Web.po
index 0cd5c70..e27e1f3 100644
--- a/pt-BR/Accessing_the_Web.po
+++ b/pt-BR/Accessing_the_Web.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:31+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -112,20 +113,12 @@ msgstr "Usando o Firefox"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
-"Para iniciar o <application>Firefox</application> no GNOME, selecione "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" ou utilizar o ícone no painel do menu. Para iniciar o "
-"<application>Konqueror</application> no KDE, selecione "
-"<menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Aplicativos "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/Author_Group.po b/pt-BR/Author_Group.po
index fc71ae2..a046baa 100644
--- a/pt-BR/Author_Group.po
+++ b/pt-BR/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pt-BR/Book_Info.po b/pt-BR/Book_Info.po
index e1e2b67..a589595 100644
--- a/pt-BR/Book_Info.po
+++ b/pt-BR/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-BR/Communications.po b/pt-BR/Communications.po
index c7a0e27..92d0397 100644
--- a/pt-BR/Communications.po
+++ b/pt-BR/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pt-BR/Connecting_to_the_Internet.po b/pt-BR/Connecting_to_the_Internet.po
index 8f6f39b..73699cf 100644
--- a/pt-BR/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/pt-BR/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/pt-BR/Financial_software.po b/pt-BR/Financial_software.po
index bf93b52..628fcee 100644
--- a/pt-BR/Financial_software.po
+++ b/pt-BR/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-BR/Introduction.po b/pt-BR/Introduction.po
index 0dfd3e2..2205499 100644
--- a/pt-BR/Introduction.po
+++ b/pt-BR/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pt-BR/Logging_into_the_desktop.po b/pt-BR/Logging_into_the_desktop.po
index 3be89d0..5ba6725 100644
--- a/pt-BR/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/pt-BR/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pt-BR/Managing_photos.po b/pt-BR/Managing_photos.po
index b726c3c..a15a992 100644
--- a/pt-BR/Managing_photos.po
+++ b/pt-BR/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pt-BR/Managing_software.po b/pt-BR/Managing_software.po
index 3eeae5d..215f4ec 100644
--- a/pt-BR/Managing_software.po
+++ b/pt-BR/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/pt-BR/Media.po b/pt-BR/Media.po
index c82157f..107a754 100644
--- a/pt-BR/Media.po
+++ b/pt-BR/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-BR/Office_tools.po b/pt-BR/Office_tools.po
index b7383a6..109be28 100644
--- a/pt-BR/Office_tools.po
+++ b/pt-BR/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-BR/Playing_games.po b/pt-BR/Playing_games.po
index cf716e6..f0c6e7c 100644
--- a/pt-BR/Playing_games.po
+++ b/pt-BR/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pt-BR/Playing_multimedia.po b/pt-BR/Playing_multimedia.po
index a7e1b4e..ff6d2c9 100644
--- a/pt-BR/Playing_multimedia.po
+++ b/pt-BR/Playing_multimedia.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:06+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -138,57 +139,41 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
-"O Rhythmbox é um player de música que trás ferramentas para organizar e "
-"escutar música, CDs, estações de rádio Online, e mais, e está incluído no "
-"GNOME e no KDE por padrão."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
-"O <application>Sound Juicer</application> é um aplicativo para conversão de "
-"CDs em arquivos de música (também conhecido como "
-"<firstterm>ripador</firstterm>) no GNOME e no KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Sound Recorder</application> pode gravar e tocar .flac, .oga "
-"(OGG áudio), e arquivos de som .wav."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"O <application>Totem Movie Player</application> é um aplicativo para "
-"visualizar vídeos no GNOME e no KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
-"Para abrir esses programas, no desktop GNOME, clique nos ícones no menu "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Som e "
-"Vídeo</guisubmenu></menuchoice> na barra superior. No desktop KDE, clique "
-"nos ícones no menu <menuchoice><guimenu>Lançador de Aplicartivos "
-"KickOff</guimenu><guisubmenu>Aplicativos</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -227,6 +212,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -605,130 +602,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Sound Recorder"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr "Usando o Sound Recorder"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-"No menu superior selecione "
-"<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Novo</guimenuitem></menuchoice>,"
-" ou pressione o botão <guilabel>Novo</guilabel> no segundo painel."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-"No menu <guimenu>Gravar Como</guimenu> escolha qual tipo de arquivo você "
-"deseja gravar."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-"Pressione o botão vermelho <guilabel>Gravar</guilabel> ou selecione "
-"<menuchoice><guimenu>Controle</guimenu><guimenuitem>Gravar</guimenuitem></menuchoice>"
-" do menu superior para começar a gravar."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-"Pressione o botão <guilabel>Parar</guilabel> ou use "
-"<menuchoice><guimenu>Controle</guimenu><guimenuitem>Parar<guimenuitem><menuchoice>,"
-" no menu superior, para parar de gravar."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-"Pressione o botão <guilabel>Reproduzir</guilabel> ou "
-"<menuchoice><guimenu>Controle</guimenu><guimenuitem>Executar</guimenuitem></menuchoice>"
-" para começar a escutar a gravação."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-"Para salvar seu arquivo escolha "
-"<menuchoice<guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Salvar "
-"Como</guimenuitem></menuchoice>, e nomeie seu arquivo de som."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-"Você pode executar um arquivo de som existente clicando no botão "
-"<guilabel>Abrir</guilabel>, ou selecionando "
-"<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>"
-" no menu superior, escolha o arquivo e clique no botão "
-"<guilabel>Abrir</guilabel>. Agora pressione o botão "
-"<guilabel>Reproduzir</guilabel>, ou selecione "
-"<menuchoice><guimenu>Controle</guimenu><guimenuitem>Reproduzir</guimenuitem></menuchoice>,"
-" para reproduzir o arquivo selecionado."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-"Selecione "
-"<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Propriedades<guimenuitem></menuchoice>"
-" para mostrar informações sobre o arquivo de som atual."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-"Acesse o manual do Sound Recorder escolhendo "
-"<menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Conteúdo</guimenuitem></menuchoice>"
-" ou pressionando a tecla <guilabel>F1</guilabel>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -746,7 +619,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -861,133 +735,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Criador de CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr "Usando o criador de CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
@@ -1329,401 +1076,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
-msgstr "Kaffeine"
+msgid "KMix"
+msgstr "Kmix"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
-msgstr ""
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgstr "Usando o KMix Sound Mixer"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
-msgstr "Kmix"
+msgid "Using KsCD"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
-msgstr "Usando o KMix Sound Mixer"
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
+msgstr "Kaffeine"
+
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1832,8 +1579,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/pt-BR/Preface.po b/pt-BR/Preface.po
index 98fbfb7..9d62c9e 100644
--- a/pt-BR/Preface.po
+++ b/pt-BR/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pt-BR/Printing.po b/pt-BR/Printing.po
index 6ec92fd..3f44755 100644
--- a/pt-BR/Printing.po
+++ b/pt-BR/Printing.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:44+0000\n"
 "Last-Translator: cleitonlima <cleitonlima at lavabit.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/pt-BR/Revision_History.po b/pt-BR/Revision_History.po
index 03af7a7..acd223d 100644
--- a/pt-BR/Revision_History.po
+++ b/pt-BR/Revision_History.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:09+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,6 +23,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -108,16 +124,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/pt-BR/Sharing_your_desktop.po b/pt-BR/Sharing_your_desktop.po
index 619041f..a8da70e 100644
--- a/pt-BR/Sharing_your_desktop.po
+++ b/pt-BR/Sharing_your_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,10 +67,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -146,6 +150,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/pt-BR/The_Fedora_desktops.po b/pt-BR/The_Fedora_desktops.po
index 4f85905..22391bd 100644
--- a/pt-BR/The_Fedora_desktops.po
+++ b/pt-BR/The_Fedora_desktops.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:11+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/pt-BR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/pt-BR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 57a3af0..ec37287 100644
--- a/pt-BR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/pt-BR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/pt-BR/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/pt-BR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index c3e81eb..60efc99 100644
--- a/pt-BR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/pt-BR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pt-BR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/pt-BR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 57a9372..65e4365 100644
--- a/pt-BR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/pt-BR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-01 02:48+0000\n"
 "Last-Translator: eldermarco <eldermarco at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/pt-BR/User_Guide.po b/pt-BR/User_Guide.po
index 80fd7d0..bff3865 100644
--- a/pt-BR/User_Guide.po
+++ b/pt-BR/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pt-PT/Accessing_the_Web.po b/pt-PT/Accessing_the_Web.po
index 4274d2b..c928620 100644
--- a/pt-PT/Accessing_the_Web.po
+++ b/pt-PT/Accessing_the_Web.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,12 +104,11 @@ msgstr "Utilizando o Firefox"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-PT/Author_Group.po b/pt-PT/Author_Group.po
index 757e0e5..96325cd 100644
--- a/pt-PT/Author_Group.po
+++ b/pt-PT/Author_Group.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:47+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/pt-PT/Book_Info.po b/pt-PT/Book_Info.po
index 155e3d4..56dbfcf 100644
--- a/pt-PT/Book_Info.po
+++ b/pt-PT/Book_Info.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Utilizar o Fedora &PRODVER; para tarefas usuais no computador"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-PT/Communications.po b/pt-PT/Communications.po
index 2ac04b0..04b282d 100644
--- a/pt-PT/Communications.po
+++ b/pt-PT/Communications.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:35+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,23 +99,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -257,9 +247,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -460,10 +452,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -658,9 +652,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -817,9 +813,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -936,13 +930,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1083,13 +1079,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1204,11 +1202,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po b/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po
index 979c334..0afbf4d 100644
--- a/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/pt-PT/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:47+0000\n"
-"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,278 +23,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
-"Para obter mais informação sobre a aplicação <application>gestor de "
-"rede</application>, consulte:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Site do Projecto Gestor"
-" de rede</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\"> "
-"Perguntas frequentes sobre o gestor de redes</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Gestor de"
-" redes no Fedora 13</ulink> Visão geral e entrevista com Dan Williams."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
-msgstr "<guilabel>Disponível para todos os utilizadores</guilabel> : Se es"
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
-"O número de separadores adicionais varia consoante o tipo de ligação à "
-"Internet."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
-msgstr "<guilabel>SSID</guilabel> : O SSID da rede WiFi"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
-"<guilabel>Modo</guilabel> Os modos disponíveis são: "
-"<guilabel>Infraestrutura</guilabel> (padrão), <guilabel>Ad-Hoc</guilabel>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -306,7 +400,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -316,16 +410,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -336,12 +431,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -352,27 +447,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -402,13 +497,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -468,110 +556,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -584,7 +623,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -597,8 +636,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -612,80 +651,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "VPN connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -697,7 +676,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -777,7 +756,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -813,4 +793,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/pt-PT/Contributors_and_production_methods.po b/pt-PT/Contributors_and_production_methods.po
index 7b7959d..fa50fbd 100644
--- a/pt-PT/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/pt-PT/Contributors_and_production_methods.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,6 +262,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.com/wiki/User:Jhradile\">Jaromír "
+"Hradílek</ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Mamasun\">Inna "
 "Kabanova</ulink> (translator - Russian)"
 msgstr ""
@@ -411,7 +419,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(writer)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-PT/Customizing_the_desktop.po b/pt-PT/Customizing_the_desktop.po
index f3acf3c..4247578 100644
--- a/pt-PT/Customizing_the_desktop.po
+++ b/pt-PT/Customizing_the_desktop.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +34,256 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "Alterar o tema"
 
@@ -60,46 +311,21 @@ msgstr "Alterar o tema no GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
-"Para alterar o tema do ambiente de trabalho, seleccione "
-"<menuchoice><guimenu>Sistema </guimenu><guisubmenu> Preferências "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Aparência</guisubmenu></menuchoice>. A janela "
-"<guilabel>Preferências de Aparência</guilabel> aparece com o separador "
-"<guilabel>Tema</guilabel> seleccionado. Para alterar o tema, seleccione um "
-"da lista, o tema será aplicado automaticamente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
-"Os repositórios do Fedora incluem muitos outros temas, no pacote <package"
-">gnome-temas-extra</package>, que pode instalar, utilizando o "
-"<application>PackageKit</application> ou na linha de comando utilizando o "
-"<application>Yum</application>. Consulte <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> para obter instruções."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
-msgstr ""
-"Quando o pacote <package>gnome-temas-extra</package> está instalado no seu "
-"computador, os temas podem ser seleccionados utilizando o programa "
-"<application>Aparência</application> descrito nesta secção."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -166,37 +392,38 @@ msgstr "Alterar a imagem de fundo no GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
 msgstr ""
-"Para alterar a imagem de fundo da área de trabalho, clique com o botão "
-"direito do rato numa área vazia da área de trabalho, e seleccione a opção "
-"<menuchoice><guimenu>Alterar o fundo da área de "
-"trabalho</guimenu></menuchoice>. A janela <guilabel>Preferências de "
-"Aparência</guilabel> aparece com o separador <guilabel>Fundo</guilabel> "
-"seleccionado. Para alterar o fundo da área de trabalho, escolha uma nova "
-"imagem a partir da lista. Pode adicionar as suas próprias imagens clicando "
-"no botão <guibutton>Adicionar</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 msgstr ""
-"Para definir uma cor ou gradiente, seleccione e escolha uma das opções do "
-"menu de selecção  Cores: <guilabel>cor sólida</guilabel>, "
-"<guilabel>gradiente horizontal</guilabel> ou <guilabel>gradiente "
-"vertical</guilabel>. De seguida clique na barra de cores ao lado, aparecerá "
-"uma janela de gradientes onde poderá seleccionar a cor que deseja."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -230,8 +457,8 @@ msgstr "Personalização do comportamento de navegação de ficheiros no GNOME"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
@@ -239,32 +466,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
-"Para mudar isto, clique duas vezes no ícone <guilabel>Computador</guilabel> "
-"na área de trabalho, clique em "
-"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu></menuchoice> e depois em "
-"<menuchoice><guimenu>Preferências</guimenu></menuchoice>. Também pode "
-"seleccionar <menuchoice><guimenu>Locais </guimenu><guisubmenu> Computador "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Editar </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferências</guisubmenu></menuchoice> no menu do painel. Clique no "
-"separador <guilabel>Comportamento</guilabel> e clique na caixa junto ao "
-"texto <guilabel>Abrir sempre em janelas do navegador</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -320,68 +537,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr "Personalizar métodos de entrada"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Para muitas pessoas, existe a necessidade de alternar os métodos de "
-"introdução de dados entre, por exemplo, os conjuntos de caracteres Japoneses"
-" ou Chineses. Isto é controlado no Fedora &PRODVER; pelo "
-"<application>ibus</application>. As teclas de atalho por omissão para "
-"activar e desactivar os métodos de introdução são "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Quando "
-"activos, o atalho por omissão para alternar pelos métodos de introdução de "
-"dados são <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-"Para activar, desactivar, ou seleccionar o tipo de método de introdução de "
-"dados no GNOME, clique em <menuchoice><guimenu>Sistema "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferências </guisubmenu><guisubmenu> Método de "
-"introdução de dados</guisubmenu></menuchoice>, ou no KDE clique em "
-"<menuchoice><guimenu>Lançador de Aplicações K</guimenu><guisubmenu> "
-"Aplicações </guisubmenu><guisubmenu> Definições </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Método de introdução de dados </guisubmenu></menuchoice>. Também pode aceder"
-" a estas definições pela linha de comandos, utilizando o <command>im-"
-"chooser</command>. Uma vez activado, configure as preferências, clicando no "
-"botão <guilabel>Preferências do método de introdução de dados</guilabel>. O "
-"primeiro separador permite personalizar os atalhos do teclado. O segundo "
-"separador permite adicionar e remover métodos de introdução de dados e "
-"define qual o método de introdução de dados preferido. O terceiro separador "
-"contém definições avançadas. Pode mais tarde personalizar as preferências, "
-"clicando com o botão do rato direito no applet ibus e seleccionar "
-"<menuchoice><guimenu>Preferências</guimenu></menuchoice>, ou através da "
-"linha de comandos com usando <command>ibus-setup</command>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -429,25 +584,16 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
-msgstr ""
-"Quando tiver instalado o <application>Compiz Fusion</application>, pode "
-"executar o programa ao seleccionar o menu <menuchoice><guimenu>Sistema "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferências </guisubmenu><guisubmenu> Efeitos do "
-"ambiente de trabalho</guisubmenu></menuchoice> no GNOME ou "
-"<menuchoice><guimenu>Lançador de aplicações K </guimenu><guisubmenu> "
-"Aplicações </guisubmenu><guisubmenu> Definições </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> no KDE."
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
-msgstr "Widgets&gt;"
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -459,38 +605,28 @@ msgstr "GDesklets"
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
-msgstr ""
-"Quando tiver instalado o software <application>GDesklets</application> pode "
-"aceder a este através do menu <menuchoice><guimenu>Aplicações "
-"</guimenu><guisubmenu> Acessórios </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. Isto irá carregar a aplicação com todos"
-" os plugins disponíveis. Seleccione a categoria <guilabel>não "
-"categorizado</guilabel> e clique duas vezes em <guilabel>Mostrar "
-"GoodWeather</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/pt-PT/Financial_software.po b/pt-PT/Financial_software.po
index f68205d..bdaba47 100644
--- a/pt-PT/Financial_software.po
+++ b/pt-PT/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-PT/Introduction.po b/pt-PT/Introduction.po
index 9a53728..54d8c09 100644
--- a/pt-PT/Introduction.po
+++ b/pt-PT/Introduction.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:47+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/pt-PT/Logging_into_the_desktop.po b/pt-PT/Logging_into_the_desktop.po
index ca06406..c35ad21 100644
--- a/pt-PT/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/pt-PT/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pt-PT/Managing_photos.po b/pt-PT/Managing_photos.po
index 4f8ae12..a878f01 100644
--- a/pt-PT/Managing_photos.po
+++ b/pt-PT/Managing_photos.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:48+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/pt-PT/Managing_software.po b/pt-PT/Managing_software.po
index b3c5ec2..54e7ef8 100644
--- a/pt-PT/Managing_software.po
+++ b/pt-PT/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/pt-PT/Media.po b/pt-PT/Media.po
index c438e5a..cd113ab 100644
--- a/pt-PT/Media.po
+++ b/pt-PT/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-PT/Office_tools.po b/pt-PT/Office_tools.po
index c8aa547..702cc07 100644
--- a/pt-PT/Office_tools.po
+++ b/pt-PT/Office_tools.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,17 +64,23 @@ msgstr "Antevisão de componentes de produtividade"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -93,15 +100,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
-"O GNOME não disponibiliza uma suite, mas alternativamente, um número de "
-"aplicações de Office individuais optimizadas para o GNOME. Para mais "
-"informações sobre a utilização destas aplicações consulte <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -147,23 +150,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
-msgstr "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
-"O Writer é a componente do OppenOffice.org destinada ao processamento de "
-"texto. O Writer é indiscutivelmente o mais poderoso dos processadores de "
-"texto de código aberto no sentido em que em que possui o maior número de "
-"opções. o Writer, bem como todas as aplicações do OppenOffice.org, estão "
-"disponíveis para a maior parte dos sistemas operativos, incluindo Linux, Mac"
-" OS X e Windows."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -182,10 +179,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -278,10 +275,10 @@ msgstr " AbiWord"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -311,16 +308,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
-msgstr "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -330,8 +327,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -434,24 +432,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -472,23 +457,23 @@ msgstr "Apresentações"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
-msgstr "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -511,9 +496,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -606,13 +591,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-PT/Playing_games.po b/pt-PT/Playing_games.po
index 66e39df..b53ecf5 100644
--- a/pt-PT/Playing_games.po
+++ b/pt-PT/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pt-PT/Playing_multimedia.po b/pt-PT/Playing_multimedia.po
index 263177d..96e373c 100644
--- a/pt-PT/Playing_multimedia.po
+++ b/pt-PT/Playing_multimedia.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,39 +114,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -177,6 +177,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -481,99 +493,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -591,7 +510,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -706,133 +626,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1174,401 +967,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
-msgstr "Kaffeine"
+msgid "KMix"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "KsCD"
+msgstr "KsCD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
+msgstr "Kaffeine"
+
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
-msgstr "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1677,8 +1470,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/pt-PT/Preface.po b/pt-PT/Preface.po
index fd08a6d..a2cb137 100644
--- a/pt-PT/Preface.po
+++ b/pt-PT/Preface.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:48+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/pt-PT/Printing.po b/pt-PT/Printing.po
index 3705ca7..1db3b2b 100644
--- a/pt-PT/Printing.po
+++ b/pt-PT/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pt-PT/Revision_History.po b/pt-PT/Revision_History.po
index f75c925..25abdc7 100644
--- a/pt-PT/Revision_History.po
+++ b/pt-PT/Revision_History.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +23,21 @@ msgstr "Histórico de Revisões"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr "Nathan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr "Thomas"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -111,16 +127,6 @@ msgstr "Madrinich"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr "Nathan"
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr "Thomas"
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr "David"
 
diff --git a/pt-PT/Sharing_your_desktop.po b/pt-PT/Sharing_your_desktop.po
index dff9d01..1e8d556 100644
--- a/pt-PT/Sharing_your_desktop.po
+++ b/pt-PT/Sharing_your_desktop.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,10 +67,13 @@ msgstr "GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -146,6 +150,34 @@ msgstr "Carregue no botão <guilabel>Fechar</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/pt-PT/The_Fedora_desktops.po b/pt-PT/The_Fedora_desktops.po
index 7f2bddb..a35ca2f 100644
--- a/pt-PT/The_Fedora_desktops.po
+++ b/pt-PT/The_Fedora_desktops.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:48+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/pt-PT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/pt-PT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index b08931e..af5e78b 100644
--- a/pt-PT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/pt-PT/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:48+0000\n"
-"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/pt-PT/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/pt-PT/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index f850294..e1a37a9 100644
--- a/pt-PT/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/pt-PT/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pt-PT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/pt-PT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index d6dbeff..a6677eb 100644
--- a/pt-PT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/pt-PT/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pt-PT/User_Guide.po b/pt-PT/User_Guide.po
index e690dc5..a9fcdf4 100644
--- a/pt-PT/User_Guide.po
+++ b/pt-PT/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ro-RO/Accessing_the_Web.po b/ro-RO/Accessing_the_Web.po
index f967f7b..2966929 100644
--- a/ro-RO/Accessing_the_Web.po
+++ b/ro-RO/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ro-RO/Author_Group.po b/ro-RO/Author_Group.po
index 66029fc..74e9c8c 100644
--- a/ro-RO/Author_Group.po
+++ b/ro-RO/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ro-RO/Book_Info.po b/ro-RO/Book_Info.po
index 95ec30f..d77be81 100644
--- a/ro-RO/Book_Info.po
+++ b/ro-RO/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ro-RO/Communications.po b/ro-RO/Communications.po
index 045c96d..7da5d2d 100644
--- a/ro-RO/Communications.po
+++ b/ro-RO/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ro-RO/Connecting_to_the_Internet.po b/ro-RO/Connecting_to_the_Internet.po
index fe8e2d6..bd8c8e8 100644
--- a/ro-RO/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/ro-RO/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/ro-RO/Financial_software.po b/ro-RO/Financial_software.po
index b800735..7a2f7c4 100644
--- a/ro-RO/Financial_software.po
+++ b/ro-RO/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ro-RO/Introduction.po b/ro-RO/Introduction.po
index 7646a62..109d422 100644
--- a/ro-RO/Introduction.po
+++ b/ro-RO/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ro-RO/Logging_into_the_desktop.po b/ro-RO/Logging_into_the_desktop.po
index a3907ac..24bb1eb 100644
--- a/ro-RO/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/ro-RO/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ro-RO/Managing_photos.po b/ro-RO/Managing_photos.po
index 2259259..2b4745b 100644
--- a/ro-RO/Managing_photos.po
+++ b/ro-RO/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ro-RO/Managing_software.po b/ro-RO/Managing_software.po
index 873b87b..9bb9398 100644
--- a/ro-RO/Managing_software.po
+++ b/ro-RO/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/ro-RO/Media.po b/ro-RO/Media.po
index 0d6c405..6d85a67 100644
--- a/ro-RO/Media.po
+++ b/ro-RO/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ro-RO/Office_tools.po b/ro-RO/Office_tools.po
index 6418986..db6746d 100644
--- a/ro-RO/Office_tools.po
+++ b/ro-RO/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ro-RO/Playing_games.po b/ro-RO/Playing_games.po
index c5d0c6b..5ce0945 100644
--- a/ro-RO/Playing_games.po
+++ b/ro-RO/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ro-RO/Playing_multimedia.po b/ro-RO/Playing_multimedia.po
index 7b7d946..0d9033b 100644
--- a/ro-RO/Playing_multimedia.po
+++ b/ro-RO/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/ro-RO/Preface.po b/ro-RO/Preface.po
index e2d8376..035eb5b 100644
--- a/ro-RO/Preface.po
+++ b/ro-RO/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ro-RO/Printing.po b/ro-RO/Printing.po
index 3507a9a..453f83b 100644
--- a/ro-RO/Printing.po
+++ b/ro-RO/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ro-RO/Revision_History.po b/ro-RO/Revision_History.po
index 66b3c37..6b02fad 100644
--- a/ro-RO/Revision_History.po
+++ b/ro-RO/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/ro-RO/Sharing_your_desktop.po b/ro-RO/Sharing_your_desktop.po
index dc5fc7a..5252597 100644
--- a/ro-RO/Sharing_your_desktop.po
+++ b/ro-RO/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/ro-RO/The_Fedora_desktops.po b/ro-RO/The_Fedora_desktops.po
index 1b6f35a..77b2165 100644
--- a/ro-RO/The_Fedora_desktops.po
+++ b/ro-RO/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ro-RO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/ro-RO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 2860732..6d668bf 100644
--- a/ro-RO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/ro-RO/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ro-RO/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/ro-RO/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index b4b170e..81fd2b1 100644
--- a/ro-RO/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/ro-RO/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ro-RO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/ro-RO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index ec2c4ac..9c83b84 100644
--- a/ro-RO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/ro-RO/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ro-RO/User_Guide.po b/ro-RO/User_Guide.po
index 02a1df8..64b4bcb 100644
--- a/ro-RO/User_Guide.po
+++ b/ro-RO/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ru-RU/Accessing_the_Web.po b/ru-RU/Accessing_the_Web.po
index 01e47c9..665f05b 100644
--- a/ru-RU/Accessing_the_Web.po
+++ b/ru-RU/Accessing_the_Web.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-02 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,19 +112,12 @@ msgstr "Использование Firefox"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
-"Чтобы запустить <application>Firefox</application> в GNOME, выберите "
-"<menuchoice><guimenu>приложения</guimenu><guisubmenu>Интернет</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" или используйте иконку на панели. Чтобы запустить "
-"<application>Firefox</application> в KDE, выберите <menuchoice><guimenu>Меню"
-" запуска приложений </guimenu><guisubmenu> Приложения "
-"</guisubmenu><guisubmenu>Интернет</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Author_Group.po b/ru-RU/Author_Group.po
index 55b7d9e..e67acf8 100644
--- a/ru-RU/Author_Group.po
+++ b/ru-RU/Author_Group.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/ru-RU/Book_Info.po b/ru-RU/Book_Info.po
index d0b7916..6d1c6be 100644
--- a/ru-RU/Book_Info.po
+++ b/ru-RU/Book_Info.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Communications.po b/ru-RU/Communications.po
index 66d009e..1db3a56 100644
--- a/ru-RU/Communications.po
+++ b/ru-RU/Communications.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:30+0000\n"
-"Last-Translator: mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:35+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,30 +144,13 @@ msgstr "Для настройки учетной записи электронн
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr "Запуск приложения <application>Evolution</application>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-"в GNOME, нажмите "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения</guimenu><guisubmenu>Офис</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> на верхней панели меню."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
-"в KDE, нажмите <menuchoice><guimenu>Меню запуска приложений "
-"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Приложения</guisubmenu><guisubmenu>Офис</guisubmenu><guisubmenu>Пакет"
-" для групповой работы</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -310,13 +294,12 @@ msgstr "Открыть приложение <application>Thunderbird</applicatio
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"в GNOME, нажмите "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения</guimenu><guisubmenu>Интернет</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" на верхней панели меню."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -539,10 +522,12 @@ msgstr "Откройте каталог с данными профиля Thunder
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -798,13 +783,12 @@ msgstr "Запустите <application>Claws Mail</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"в GNOME, нажмите "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения</guimenu><guisubmenu>Интернет</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -985,17 +969,8 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
-"<application>Kmail</application> является стандартным почтовым клиентом в "
-"KDE и он устанавлен по умолчанию на Fedora KDE Live CD, а так же включен в "
-"DVD. Чтобы запустить <application>Kmail</application> в KDE, нажмите "
-"<menuchoice><guimenu>Меню запуска приложений "
-"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Приложения</guisubmenu><guisubmenu>Интернет</guisubmenu><guisubmenu>Почтовый"
-" клиент</guisubmenu></menuchoice>, а в  GNOME нажмите "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения</guimenu><guisubmenu>Интернет</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1115,13 +1090,15 @@ msgstr "Настройка Empathy"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1269,13 +1246,15 @@ msgstr "Настройка Pidgin"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1414,11 +1393,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ru-RU/Connecting_to_the_Internet.po b/ru-RU/Connecting_to_the_Internet.po
index 0424eb4..9aa9f2b 100644
--- a/ru-RU/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/ru-RU/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -7,9 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 18:33+0000\n"
-"Last-Translator: igorbounov <igor.gorbounov at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:52+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,352 +25,372 @@ msgstr "Подключение к Интернету"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
-msgstr "Апплет NetworkManager"
+msgid "Introducing NetworkManager"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> является стандартным приложением "
-"для настройки конфигурации сети в GNOME, начиная с  Fedora 11. Он позволяет "
-"настраивать самые различные соединения и устройства для доступа к Интернету."
-" <application>Network Manager</application> используется для настройки "
-"проводных и беспроводных подключений таких,  как xDSL, VPN, и широкополосных"
-" подключений через мобильные средства связи с расширенной  поддержкой "
-"Bluetooth DUN. Даже если вы не знаете ничего про DNS, DHCP или pppoe, "
-"<application>Network Manager</application> настроит все за вас. Если вы "
-"используете xDSL соединение на вашем домашнем компьютере дома, которое уже "
-"работает, то вам не потребуется ничего настраивать. Просто подключитесь к "
-"сети. В случае с беспроводной сетью или соединением через мобильные "
-"устройства, необходимо выполнить несколько простых действий в несколько "
-"кликов мышкой и ввести вашу персональную информацию."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> запускается автоматически в "
-"начале сеанса GNOME; его значок появится в области уведомлений. При "
-"наведении курсора мыши на значок будет показано активное подключение."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
-"Щелкнув левой кнопкой мыши на значке апплета, можно открыть меню "
-"подключений. Это меню разделено на три секции: в первой секции показано "
-"активное соединение или соединения с опцией отключения, во второй секции "
-"показаны все остальные доступные соединения. Так, например, чтобы перейти к "
-"интересующему вас пункту просто щелкните на его названии. В подменю "
-"<menuchoice><guimenu>соединений VPN </guimenu></menuchoice> можно настроить "
-"подключение через VPN."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
-"Щелкните правой кнопкой мыши на значке <application>nm-applet</application>,"
-" чтобы открыть контекстное меню, в котором можно выбрать пункт <menuchoice> "
-"<guimenu>Управление сетью</guimenu> </menuchoice> или, если доступно, "
-"выбрать беспроводное или мобильное подключение. Другие пункты включают "
-"<menuchoice> <guimenu>Уведомлять о подключении</guimenu> </menuchoice>, "
-"<menuchoice> <guimenu>Сведения о соединении</guimenu> </menuchoice>, "
-"<menuchoice> <guimenu>Изменить соединения...</guimenu> </menuchoice>. При "
-"выборе последнего варианта откроется диалог, в котором можно настроить "
-"сетевые устройства и соединения. Чтобы увидеть сведения о проекте и его "
-"участниках, нажмите <menuchoice> <guimenu>О программе</guimenu> "
-"</menuchoice>. Там же приведена ссылка на <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">сайт проекта</ulink> ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
-"В среде KDE существует собственную программу управления соединениями &mdash;"
-" <application>KNetworkManager</application>, разработанный <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> и предоставляющий те же "
-"функции, что и <application>nm-applet</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
-"Дополнительная информация о <application>Network Manager</application>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Сайт проекта Network "
-"Manager</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager в Fedora 13</ulink>, обзор и интервью с Дэном Уильямсом (Dan "
-"Williams)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Примечания к выпуску Fedora "
-"13</ulink>"
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
-msgstr "Окно Network Manager"
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Чтобы открыть окно <application>Network Manager</application> для настройки "
-"сетевых устройств и соединений, нажмите на значке апплета и выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Изменить соединения...</guimenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
-msgstr "Для сохранения настроек нужны права root"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
-"Прежде чем вы сможете приступить к созданию новой конфигурации, появится "
-"окно подтверждения. Введите пароль root для продолжения."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
-"В окне настроек <application>Network Manager</application> доступны "
-"следующие параметры:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
-msgstr "<guilabel>Имя соединения</guilabel>: понятное пользователю название."
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
-"<guilabel>Подключать автоматически</guilabel>: если выбрано, "
-"<application>Network Manager</application> будет использовать это соединение"
-" при наличии сетевых ресурсов. Если не выбрано, нужно будет подключаться "
-"вручную."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
-"<guilabel>Доступно всем пользователям</guilabel>: если включено, "
-"<application>Network Manager</application> разрешает доступ к заданному "
-"соединению всем пользователям."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
-"Другие вкладки могут отличаться в зависимости от типа Интернет-соединения."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
-msgstr "Беспроводные соединения"
+msgid "Advanced Configurations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
-"Для интересующего беспроводного соединения, доступного на одноименной "
-"вкладке, потребуется заполнить основные данные:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
-msgstr "<guilabel>SSID</guilabel> : SSID сети WiFi."
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
-"<guilabel>Режим</guilabel>: доступные режимы включают <guilabel>режим точки "
-"доступа</guilabel> (по умолчанию) и <guilabel>точка-точка</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel>: если определено, то устройство будет "
-"сопоставлено только с заданной точкой доступа. Эту возможность предоставляет"
-" драйвер, дополнительно, не все устройства ее поддерживают. "
-"<citetitle>Примечание: это свойство не оказывает влияния на BSSID при "
-"создании сети <guilabel>Ad Hoc</guilabel>. </citetitle>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
 msgstr ""
-"На вкладке <guilabel>Защита беспроводной сети</guilabel> можно отключить или"
-" включить защиту, выбрав один из перечисленных ниже методов:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
-msgstr "<guilabel>WEP (40/128-битный ключ)</guilabel>: личный ключ WEP"
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
 msgstr ""
-"<guilabel>WEP (128-битный ключ)</guilabel>: парольная фраза для расшифровки "
-"WEP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>Динамический WEP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
-msgstr "<guilabel>WPA/WPA2 Personal</guilabel>: ваш личный ключ WPA"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>WPA/WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
-"На вкладке <guilabel>Параметры IPv4</guilabel> можно задать параметры DHCP "
-"или статического подключения к Интернету. Подробную информацию можно найти в"
-" <guilabel>руководстве по беспроводным подключениям</guilabel> (см. <xref "
-"linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" "
-"/>) на сайте <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
-"Аналогичным образом, на вкладке <guilabel>Параметры IPv6</guilabel> можно "
-"настроить адреса IPv6 для DHCP или статического подключения."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -381,45 +402,28 @@ msgstr "Мобильная широкополосная связь"
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
 "roaming or not."
 msgstr ""
-"Как только будет вставлен адаптер, можно легко создать мобильное "
-"широкополосное подключение, как показывается ниже. Для многих адаптеров "
-"мобильной широкополосной связи <application>Network Manager</application> "
-"может наглядно представлять в значке апплета менеджера сети мощность "
-"сотового сигнала и технологию, а также следить за изменениями мощности "
-"сигнала сотовой связи или опрашивать менеджер модема о таких изменениях на "
-"протяжении всего подключения. Таким образом, вы сможете узнать, когда у "
-"устройства есть сигнал, и находится ли оно в роуминге."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> использует модуль gnome-bluetooth"
-" для того, чтобы помочь вам настроить широкополосное мобильное с поставщиком"
-" услуг. Кроме того, если у вас есть адаптер Bluetooth и мобильный телефон (с"
-" GPRS), поддерживающий  Bluetooth DUN, вы можете создать сопряжение телефона"
-" с компьютером и дать <application>Network Manager</application> распознать "
-"ваш мобильный телефон; в конце процесса сопряжения появится экран с флажком "
-"<menuchoice><guimenu>Доступ в Интернет с помощью вашего мобильного "
-"телефона</guimenu></menuchoice>. Если выставить этот флажок, появится "
-"индикатор продвижения процесса <menuchoice><guimenu>Обнаружение конфигурации"
-" телефона</guimenu></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -429,19 +433,13 @@ msgstr "Поддержка устройств широкополосной мо
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
-"Полный список поддерживаемых устройств можно найти на странице <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink>. Если ваше устройство не поддерживается, "
-"обратитесь за поддержкой в <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">список "
-"рассылки NetworkManager</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -451,34 +449,28 @@ msgstr "Создание мобильного сетевого подключе
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
-"Щелкните правой кнопкой мыши на апплете <application>Network "
-"Manager</application>, в открывшемся меню выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Изменить соединения...</guimenu></menuchoice>, "
-"перейдите на вкладку <guilabel>Мобильные</guilabel> и нажмите кнопку "
-"<guilabel>Добавить</guilabel>. Откроется окно помощника по настройке. Прежде"
-" чем продолжить, убедитесь, что вы знаете:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
-msgstr "название мобильного оператора;"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
-msgstr "название тарифного плана;"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
-msgstr "название точки доступа для заданного тарифного плана."
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -508,15 +500,6 @@ msgstr "окно выбора оператора;"
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr "итоговое окно с выбранными значениями."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-Mobile_Broadband-"
-"Setup\" /> содержит дальнейшую информацию."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -596,143 +579,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr "Проводные соединения"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
-"Обычному пользователю не требуется изменять стандартные настройки проводного"
-" соединения. Для получения данных настройки из сети большинство "
-"пользователей использует DHCP."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr "Вкладка «Проводные»"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
-"<guilabel>MAC-адрес</guilabel>: аппаратный адрес сетевой карты. Чтобы узнать"
-" MAC-адрес интерфейса, в окне терминала выполните команду <command>ip "
-"link</command>."
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: <NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP> mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): если значение не равно"
-" нулю, будут передаваться пакеты указанной длины (или меньше). При этом "
-"большие пакеты будут разбиваться на несколько частей. Можно выбрать значение"
-" <guilabel>Автоматически</guilabel>, чтобы позволить системе самостоятельно "
-"определить размер блока."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
-msgstr "Вкладка «802.1x»"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-"Используйте эту вкладку, если вы хотите зашифровать ваше Ethernet-соединение"
-" (по умолчанию выключено)"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
-msgstr "Вкладка «IPv4»"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
-msgstr ""
-"<guilabel>Автоматически (DHCP)</guilabel>: операционная система определяет "
-"параметры автоматически (по умолчанию)"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
-"<guilabel>Автоматически (DHCP, только адрес)</guilabel>: если выбран этот "
-"метод, будет использоваться автоматическая настройка адресов DHCP, а поле "
-"<guilabel>Серверы DNS</guilabel> должно содержать как минимум один IP-адрес."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
-"<guilabel>Вручную</guilabel>: если выбран этот метод, будет использоваться "
-"статическая адресация, а поле <guilabel>Серверы DNS</guilabel> должно "
-"содержать как минимум один IP-адрес."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
-"<guilabel>Только Link-Local</guilabel>: если выбран этот метод, интерфейсу "
-"будет присвоен локальный адрес в диапазоне 169.254/16."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Общий с другими компьютерами</guilabel>: если выбран этот метод "
-"(что свидетельствует о том, что это соединение будет обеспечивать доступ к "
-"другим компьютерам), то интерфейсу будет присвоен адрес в диапазоне "
-"10.42.x.1/24 и будет запущен сервер перенаправления DNS и DHCP. "
-"Дополнительно, будет выполнено NAT-преобразование адреса интерфейса в адрес "
-"текущего сетевого соединения, используемого по умолчанию."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -741,19 +642,11 @@ msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> methods, these DNS servers are used as the only "
 "DNS servers for this connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Серверы DNS</guilabel>: для метода <guilabel>Автоматически "
-"(DHCP)</guilabel> указанные в этом поле серверы будут добавлены к серверам, "
-"используемым при автоматической конфигурации. Серверы DNS не используются "
-"при выборе пунктов <guilabel>Общий с другими компьютерами</guilabel>, "
-"<guilabel>Только Link-Local</guilabel>. В свою очередь, при выборе "
-"<guilabel>Автоматически (DHCP, только адрес)</guilabel> и "
-"<guilabel>Вручную</guilabel> будут использоваться только заданные в этом "
-"поле серверы."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -762,20 +655,12 @@ msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> methods, these search domains are used as the "
 "only search domains for this connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Домены поиска</guilabel>: список доменов поиска. Для метода "
-"<guilabel>Автоматически (DHCP)</guilabel> указанные в этом поле домены будут"
-" добавлены к доменам, используемым при автоматической конфигурации. Домены "
-"поиска не используются при выборе пунктов <guilabel>Общий с другими "
-"компьютерами</guilabel> и <guilabel>Только Link-Local</guilabel>. В свою "
-"очередь, при выборе <guilabel>Автоматически (DHCP, только адрес)</guilabel> "
-"и <guilabel>Вручную</guilabel> будут использоваться только заданные в этом "
-"поле домены."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -785,113 +670,25 @@ msgid ""
 " <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local "
 "Only</guilabel> methods as there is no upstream network."
 msgstr ""
-"<guilabel>Маршруты...</guilabel>: таблица перенаправлений или таблица "
-"маршрутизации. Структура маршрута IPv4 включает четыре 32-битных значения: "
-"<guilabel>адрес</guilabel> целевой сети IPv4, <guilabel>маска "
-"сети</guilabel>, <guilabel>шлюз</guilabel> и <guilabel>метрика</guilabel>. "
-"Для метода <guilabel>Автоматически (DHCP)</guilabel> заданные здесь маршруты"
-" будут добавлены к маршрутам, используемым при автоматической конфигурации. "
-"Маршруты не используются при выборе пунктов <guilabel>Общий с другими "
-"компьютерами</guilabel> и <guilabel>Только Link-Local</guilabel>. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
-"<guilabel>ID клиента DHCP</guilabel>: локальная машина, которую сервер DHCP "
-"может использовать для изменения аренды и параметров DHCP."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
-msgstr "Соединения VPN"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
-"В зависимости от типа соединения VPN потребуется настроить следующие "
-"параметры:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
-"На вкладке <guilabel>VPN</guilabel> можно настроить "
-"<guilabel>Шлюз</guilabel>, <guilabel>Тип</guilabel>, <guilabel>Имя "
-"пользователя</guilabel>, <guilabel>Сертификат CA</guilabel>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr "Соединения xDSL"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr "Для соединений xDSL обычно нужно указать следующее:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-"На вкладке <guilabel>xDSL</guilabel> укажите <guilabel>Имя "
-"пользователя</guilabel> и, если необходимо, <guilabel>Пароль</guilabel>. Для"
-" большинства операторов поле <guilabel>Служба</guilabel> надо оставить "
-"пустым."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr "Вкладка <guilabel>Параметры PPP</guilabel>: значения по умолчанию."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-"Вкладка <guilabel>Проводные</guilabel>: см. <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-"На вкладке <guilabel>Параметры IPv4</guilabel> можно выбрать автоматическую "
-"настройку параметров Интернет-соединения (используется по умолчанию), "
-"автоматическую настройку для адресов, но ручную для DNS, или полностью "
-"ручную настройку."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr "Network Manager в командной строке"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
-msgstr ""
-"Для пользователей, предпочитающих работу в командной строке, в Fedora 13 "
-"были представлены 2 новых инструмента для управления сетями с помощью "
-"Network Manager через командную строку."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -902,13 +699,10 @@ msgstr "nmcli"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
-"Команда <command>nmcli</command> позволяет использовать <application>Network"
-" Manager</application> в окружении консоли. Формат команды: «nmcli "
-"[ПАРАМЕТРЫ] ОБЪЕКТ { КОМАНДА | help }»."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1015,10 +809,9 @@ msgstr "nm-tool"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
-"Команда <command>nm-tool</command> покажет сведения о NetworkManager, "
-"устройствах и беспроводных сетях. Пример:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -1081,4 +874,40 @@ msgstr ""
 "    DNS:             192.137.1.1\n"
 "$\n"
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/ru-RU/Contributors_and_production_methods.po b/ru-RU/Contributors_and_production_methods.po
index 0d52a4f..418c4be 100644
--- a/ru-RU/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/ru-RU/Contributors_and_production_methods.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -309,6 +310,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.com/wiki/User:Jhradile\">Jaromír "
+"Hradílek</ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Mamasun\">Inna "
 "Kabanova</ulink> (translator - Russian)"
 msgstr ""
@@ -495,8 +503,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
-msgstr "Nathan Thomas (автор текста)"
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(writer)"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Customizing_the_desktop.po b/ru-RU/Customizing_the_desktop.po
index fd56162..954f85b 100644
--- a/ru-RU/Customizing_the_desktop.po
+++ b/ru-RU/Customizing_the_desktop.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 10:16+0000\n"
-"Last-Translator: mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,6 +35,256 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "Изменение темы"
 
@@ -60,46 +311,21 @@ msgstr "Изменение темы в GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
-"Чтобы изменить тему рабочего стола, выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu> "
-"Настройки</guisubmenu><guisubmenu> Вид</guisubmenu></menuchoice>. Появится "
-"окно <guilabel>Настройки темы</guilabel>. Для изменения темы выберите тему "
-"из списка; она будет установлена автоматически."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
-"В репозиториях Fedora можно найти пакет <package>gnome-themes-"
-"extra</package>, предоставляющий множество других тем. <package>gnome-"
-"themes-extra</package> устанавливается с помощью пакета "
-"<application>PackageKit</application> или <application>Yum</application> (в "
-"командной строке). <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> "
-"содержит подробную информацию."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
-msgstr ""
-"Если пакет <package>gnome-themes-extra</package> уже установлен, новые темы "
-"можно выбрать в меню <application>Вид</application>, описанном в данном "
-"разделе. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -170,34 +396,38 @@ msgstr "Изменение фона рабочего стола в GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
 msgstr ""
-"Чтобы изменить фон рабочего стола в GNOME, нажмите правой кнопкой мыши на "
-"свободном участке рабочего стола и в открывшемся меню выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Изменить фон рабочего стола</guimenu></menuchoice>. "
-"Появится окно <guilabel>Настройки внешнего вида</guilabel>. Чтобы изменить "
-"фон, выберите изображение из списка. Можно добавить свое изображение, нажав "
-"кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 msgstr ""
-"Для установки цвета или градиента в поле цвета рабочего стола выберите "
-"<guilabel>Сплошная заливка</guilabel>, <guilabel>Горизонтальный "
-"градиент</guilabel> или <guilabel>Вертикальный градиент</guilabel>. Затем "
-"выберите желаемые цвета рядом с окном градиента."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -238,51 +468,32 @@ msgstr "Настройка обозревателя файлов в GNOME"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
-"В GNOME по умолчанию используется файловый менеджер "
-"<application>Nautilus</application>. В Fedora &PRODVER;, Nautilus обычно "
-"открывается в режиме браузера, используя одно окно с кнопками "
-"<guibutton>Вперед</guibutton> и <guibutton>Назад</guibutton>. Вы можете "
-"изменить данное поведение на другое, при котором новое окно открывается "
-"каждый раз, когда вы открываете папку."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
-"Для этого на рабочем столе дважды щелкните <guilabel>Компьютер</guilabel>, "
-"затем в меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu></menuchoice> выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Параметры</guimenu></menuchoice>. Также в главном меню "
-"можно выбрать <menuchoice><guimenu>Переход </guimenu><guisubmenu>Компьютер "
-"</guisubmenu><guisubmenu>Правка "
-"</guisubmenu><guisubmenu>Настройки</guisubmenu></menuchoice>. Перейдите на "
-"вкладку <guilabel>Поведение</guilabel> и установите флажок "
-"<guilabel>Открывать каждую папку в собственном окне</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
-"Для установки программы, которая изменит некоторые моменты в использовании "
-"<application>Nautilus</application>, установите "
-"<application>Gtweakui</application>, что поможет вам быстро и просто "
-"изменять ваш рабочий стол GNOME."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -334,66 +545,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr "Настройка метода ввода"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Для многих пользователей необходимо наличие возможности переключения между "
-"различными методами ввода, например, для ввода китайских или японских "
-"иероглифов. В Fedora &PRODVER; это возможно за счет "
-"<application>ibus</application>. Стандартная комбинация клавиш для включения"
-" и выключения методов ввода &mdash; "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Пробел</keycap></keycombo>. Если "
-"метод ввода уже активен, для переключения между различными методами "
-"используйте <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-"Чтобы включить, выключить или выбрать метод ввода в GNOME, в системном меню "
-"выберите <menuchoice><guimenu>Система </guimenu><guisubmenu> Параметры "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Метод ввода</guisubmenu></menuchoice>, а в KDE "
-"&mdash; <menuchoice><guimenu>Меню запуска Kickoff </guimenu><guisubmenu> "
-"Приложения </guisubmenu><guisubmenu> Параметры </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Метод ввода</guisubmenu></menuchoice>. Для доступа из командной строки "
-"просто выполните команду <command>im-chooser</command>. Чтобы изменить "
-"настройки активного метода ввода, нажмите кнопку <guilabel>Параметры метода "
-"ввода</guilabel>. На первой вкладке можно изменить комбинации клавиш, на "
-"второй можно добавить или удалить методы ввода и назначить предпочитаемый "
-"метод, на третьей можно определить дополнительные настройки. Все эти "
-"настройки можно изменить в любое время; для этого просто щелкните правой "
-"кнопкой мыши на значке апплета iBus и выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Параметры</guimenu></menuchoice> или в командной строке"
-" выполните <command>ibus-setup</command>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -441,24 +592,16 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
-msgstr ""
-"Для запуска установленного <application>Compiz Fusion</application> в "
-"системном меню выберите <menuchoice><guimenu>Система </guimenu><guisubmenu> "
-"Параметры </guisubmenu><guisubmenu> Эффекты рабочего стола "
-"</guisubmenu></menuchoice> в GNOME или <menuchoice><guimenu>Меню запуска "
-"Kickoff </guimenu><guisubmenu> Программы </guisubmenu><guisubmenu> Параметры"
-" </guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> в KDE."
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
-msgstr "Виджеты&gt;"
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -470,51 +613,28 @@ msgstr "GDesklets"
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
-msgstr ""
-"GDesklets включает виджеты <application>Календарь</application>, "
-"<application>Погода</application> и <application>Цитата дня</application> "
-"для рабочего стола GNOME. Чтобы установить их выберите в меню "
-"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Администрирование</guisubmenu><guisubmenu>Установка"
-" и удаление программ</guisubmenu></menuchoice>. Наберите  "
-"<package>gdesklets</package> в окне поиска в левом верхнем углу окна и "
-"нажмите кнопку <guibutton>Поиск</guibutton>. "
-"<application>GDesklets</application> &mdash; это программа, которую нужно "
-"устанавливать, в отличие от остальных, которые являются дополнениями. Вам "
-"необходимо установить <application>GDesklets</application> и дополнение "
-"<application>GDesklets-goodweather</application>. Нажмите кнопку "
-"<guibutton>Применить</guibutton> и введите пароль администратора в "
-"появившемся окне. Вы так же можете установить приложения используя "
-"<application>Yum</application> в командной строке."
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
-msgstr ""
-"Для запуска установленной программы <application>GDesklets</application> "
-"выберите <menuchoice><guimenu>Приложения </guimenu><guisubmenu> Стандартные "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. Будет "
-"загружена программа со всеми доступными подключаемыми модулями. Выберите "
-"категорию <guilabel>uncategorized</guilabel> и дважды щелкните "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Financial_software.po b/ru-RU/Financial_software.po
index ed880b1..107fd85 100644
--- a/ru-RU/Financial_software.po
+++ b/ru-RU/Financial_software.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:46+0000\n"
-"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -100,17 +101,14 @@ msgstr "Чтобы настроить GnuCash:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
-"Запустите <application>GnuCash</application>, выбрав в главном меню "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения </guimenu><guisubmenu> Офис "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Управление финансами Gnucash "
-"</guisubmenu></menuchoice>. Нажмите кнопку  <guilabel>Закрыть</guilabel>, "
-"чтобы закрыть <guilabel>Совет дня</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -218,15 +216,13 @@ msgstr "Работа в GnuCash"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
-"Запустите <application>GnuCash</application>, выбрав в главном меню "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения </guimenu><guisubmenu> Офис "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Управление финансами Gnucash "
-"</guisubmenu></menuchoice>. Откройте счет."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Introduction.po b/ru-RU/Introduction.po
index 0f2ae7e..1ca54d6 100644
--- a/ru-RU/Introduction.po
+++ b/ru-RU/Introduction.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:46+0000\n"
 "Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/ru-RU/Logging_into_the_desktop.po b/ru-RU/Logging_into_the_desktop.po
index afb556a..903958f 100644
--- a/ru-RU/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/ru-RU/Logging_into_the_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:46+0000\n"
 "Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/ru-RU/Managing_photos.po b/ru-RU/Managing_photos.po
index f9ea79f..7fd7410 100644
--- a/ru-RU/Managing_photos.po
+++ b/ru-RU/Managing_photos.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:46+0000\n"
 "Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/ru-RU/Managing_software.po b/ru-RU/Managing_software.po
index ac59e2e..7e40fc5 100644
--- a/ru-RU/Managing_software.po
+++ b/ru-RU/Managing_software.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,24 +43,19 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
-"Для запуска <application>PackageKit</application> в среде GNOME нажмите "
-"<menuchoice><guimenu>Система </guimenu><guisubmenu> Администрирование "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Установка и удаление "
-"программ</guisubmenu></menuchoice>. Таким образом вы откроете приложение "
-"<application>Установка и удаление программ</application>. Для запуска "
-"графического приложения из командной строки используйте команду <command>gk-"
-"application</command>. Подробности по использованию приложения "
-"<application>Установка и удаление программ</application> вы можете найти "
-"ниже."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -183,48 +179,6 @@ msgstr ""
 "необходимо пройти стандартную процедуру установки, но явно отменить выбор "
 "программ, которые требуется удалить."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-"В главном меню выберите <menuchoice><guimenu>Система </guimenu><guisubmenu> "
-"Администрирование </guisubmenu><guisubmenu> Установка/удаление "
-"программ</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-"В строке поиска со значком лупы введите имя удаляемого приложения. Если вы "
-"не уверены, какое именно приложение необходимо удалить, в этой строке можно "
-"ввести ключевые слова аналогично тому, как вы выполняете поиск в Интернете."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-"Далее нажмите кнопку поиска &mdash; в нижнем левом углу появится сообщение "
-"<literal>Запрос</literal>, а список будет заполнен именами пакетов, "
-"удовлетворяющих запросу."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr "Отмените выбор приложений, которые вы хотели бы удалить."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -317,13 +271,13 @@ msgstr "Установка программного обеспечения"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Чтобы открыть окно терминала, в главном меню выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения </guimenu><guisubmenu> Стандартные "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Терминал</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -422,184 +376,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr "Начнется процесс загрузки необходимых файлов и установки приложения."
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr "Удаление программного обеспечения"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Чтобы открыть окно терминала, в главном меню выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения </guimenu><guisubmenu> Стандартные "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Терминал</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-"Замените <replaceable>application</replaceable> именем приложения, которое "
-"вы хотите установить."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-"После запуска команды <command>yum remove</command> система запросит пароль "
-"пользователя root. Введите пароль и нажмите "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. Во время набора пароль не "
-"отображается на экране. После этого в окне терминала вы увидите информацию о"
-" приложении с вопросом <prompt>Продолжить? [y/N]</prompt>. Если в процессе "
-"удаления приложения требуется удалить зависимости, появится запрос "
-"подтверждения."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr "Для продолжения удаления введите"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr "Начнется процесс удаления файлов и приложения."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr "Дополнительные возможности Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr "Дополнительные возможности"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-"Содержимое этой секции предназначено для опытных пользователей. "
-"Предполагается, что вы уже знакомы с интерфейсом командной строки и "
-"обладаете достаточно хорошими знаниями терминологии Linux. Хоть приведенная "
-"в этой секции информация не является обязательной для эффективной работы в "
-"Fedora, тем не менее, полученные сведения помогут пользователям расширить "
-"свои познания и подготовиться к решению более сложных вопросов, связанных с "
-"диагностикой проблем."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-"Для изменения программного обеспечения в вашей системе, существует четыре "
-"способа использования утилиты <application>Yum</application>:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr "установка новых программ из репозиториев пакетов;"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr "установка новых программ из индивидуального файла пакета;"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr "обновление существующих программ в системе;"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr "удаление ненужных программ из системы."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr "Установка программ из файла пакета"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-"Перечисленные в этой секции команды <application>Yum</application> в "
-"качестве источников пакетов используют репозитории. С помощью "
-"<application>Yum</application> также можно установить программы из "
-"индивидуального файла. Описание данного вида дополнительного использования "
-"выходит за рамки данного руководства."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-"В строке команды <application>Yum</application> укажите функцию и один или "
-"несколько пакетов или групп пакетов. Приведенные ниже секции содержат "
-"примеры."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-"Для каждой операции <application>Yum</application> загрузит из репозитория "
-"последнюю информацию о пакете. Если ваш компьютер использует медленное "
-"сетевое соединение, загрузка индексов репозитория и файлов заголовков всех "
-"пакетов может занять несколько секунд."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-"<application>Yum</application> осуществляет поиск указанных файлов данных с "
-"целью определения оптимальной последовательности действий для достижения "
-"результата и запрашивает подтверждение выбранных транзакций. Транзакция "
-"может включать действия установки, обновления или удаления дополнительных "
-"программных пакетов с целью разрешения программных зависимостей. "
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -652,43 +428,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-"Просмотрите список изменений и нажмите <keycap>Y</keycap> для принятия "
-"изменений и запуска процесса. Выбор <keycap>N</keycap> или "
-"<keycap>Enter</keycap> отменяет загрузку и изменение пакетов и завершает "
-"работу <application>Yum</application>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr "Версии пакетов"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-"Утилита <application>Yum</application> покажет информацию о самых последних "
-"версиях пакетов за исключением случаев явного указания пользователем "
-"предыдущей версии."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
-"<application>Yum</application> также импортирует открытый ключ репозитория, "
-"если он не был установлен заранее из связки ключей rpm. Подробную информацию"
-" о ключах и связках можно найти в <citetitle>Руководстве по безопасности "
-"Fedora</citetitle>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -720,100 +467,76 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
-"Проверьте открытый ключ и нажмите <keycap>Y</keycap> для импорта ключа и его"
-" авторизации для дальнейшего использования. В случае нажатия "
-"<keycap>N</keycap> или <keycap>Enter</keycap> приложение "
-"<application>Yum</application> прекращает работу без установки пакетов. "
-"Прежде чем принять ключ, убедитесь, что вы доверяете всем его владельцам."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
-"Чтобы удостовериться в подлинности загружаемых обновлений, "
-"<application>Yum</application> производит проверку цифровой подписи каждого "
-"пакета в соответствии с открытым ключом поставщика. После успешной загрузки "
-"и проверки всех необходимых для транзакции пакетов yum выполнит их "
-"установку."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
-msgstr "Журнал транзакций"
+msgid "Removing software"
+msgstr "Удаление программного обеспечения"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
-"Результат каждой завершенной транзакции сохраняется в файл "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. Только пользователь root имеет право "
-"чтения этого файла."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
-msgstr "Установка программного обеспечения с помощью Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
-"Для установки программного пакета <package>мой-пакет</package> выполните "
-"команду <command> su -c 'yum install мой-пакет'</command> По запросу введите"
-" пароль учетной записи root."
+"Замените <replaceable>application</replaceable> именем приложения, которое "
+"вы хотите установить."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
-"Для установки группы с именем <package>моя_группа</package> выполните "
-"команду <command> su -c yum groupinstall \"моя_группа\"' </command>. По "
-"запросу введите пароль учетной записи root. Примеры групп: <package>MySQL "
-"Database</package> и <package>Authoring and Publishing</package>."
+"После запуска команды <command>yum remove</command> система запросит пароль "
+"пользователя root. Введите пароль и нажмите "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. Во время набора пароль не "
+"отображается на экране. После этого в окне терминала вы увидите информацию о"
+" приложении с вопросом <prompt>Продолжить? [y/N]</prompt>. Если в процессе "
+"удаления приложения требуется удалить зависимости, появится запрос "
+"подтверждения."
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
-msgstr "Активация новых служб"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
+msgstr "Для продолжения удаления введите"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
-msgstr ""
-"При установке службы Fedora не активирует и не запускает ее. Для настройки "
-"запуска службы при загрузке системы выберите  <menuchoice><guimenu>Система "
-"</guimenu><guisubmenu> Администрирование </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Службы</guisubmenu></menuchoice> в главном меню или используйте утилиты "
-"командной строки <command>chkconfig</command> и <command>service</command>. "
-"Подробную информацию можно найти на их справочных страницах."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
+msgstr "Начнется процесс удаления файлов и приложения."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -894,62 +617,4 @@ msgstr ""
 "Для обновления всех пакетов в системе Fedora выполните команду <command>su "
 "-c 'yum update'</command>. По запросу введите пароль учетной записи root."
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr "Удаление программ с помощью Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr "Сохранение файлов данных и конфигурации"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"В процессе удаления пользовательские данные сохраняются, но в некоторых "
-"случаях могут быть удалены конфигурационные файлы. Если файл конфигурации не"
-" был удален вместе с пакетом и позже пакет устанавливается вновь, он сможет "
-"использовать старый файл конфигурации."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-"При удалении программ <application>Yum</application> проверяет наличие "
-"указанной программы и всех программных зависимостей, которые будут удалены в"
-" процессе соответствующей транзакции."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-"Для удаления пакета <package>мой-пакет</package> выполните команду <command>"
-" su -c 'yum remove мой-пакет' </command>. По запросу введите пароль учетной "
-"записи root."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-"Для удаления всех пакетов в составе группы <package>моя_группа</package> "
-"выполните команду <command> su -c 'yum groupremove \"моя_группа\"' "
-"</command>. По запросу введите пароль учетной записи root."
-
 
diff --git a/ru-RU/Media.po b/ru-RU/Media.po
index e73109b..3e280b6 100644
--- a/ru-RU/Media.po
+++ b/ru-RU/Media.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:12+0000\n"
-"Last-Translator: mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,19 +27,14 @@ msgstr "Медиаустройства"
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
-"При установке или подключении <firstterm>медиаустройств</firstterm>, таких "
-"как CD, DVD, жесткий диск или флэш-накопитель, Fedora автоматически "
-"распознает их и обеспечивает к ним доступ. На рабочем столе и в меню "
-"<application>GNOME</application><guilabel>Места</guilabel> появляется "
-"соответствующий значок. На рабочем столе в <application>KDE</application> "
-"значок располагается в нижней части рядом с областью переключения рабочих "
-"столов."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -169,161 +165,56 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr "Использование программы создания CD/DVD в GNOME"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr "Запуск программы создания CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-"Для запуска <application>программы создания CD/DVD</application> в главном "
-"меню выберите <menuchoice><guimenu>Приложения </guimenu><guisubmenu> "
-"Системные </guisubmenu><guisubmenu> Создание CD/DVD "
-"</guisubmenu></menuchoice>. Справочное руководство вызывается нажатием "
-"клавиши <keycap>F1</keycap> или выбором <menuchoice><guimenu>Справка "
-"</guimenu><guisubmenu> Содержание</guisubmenu></menuchoice> в верхней панели"
-" меню."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "Чтобы создать диск данных:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Перетащите файлы и каталоги, предназначенные для записи на CD или DVD, в "
-"каталог приложения по созданию CD/DVD."
+msgid "Using Brasero in GNOME"
+msgstr "Использование Brasero в GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Вставьте записываемый CD или DVD в привод. Автоматически откроется программа"
-" создания CD/DVD. Если этого не произошло, автоматический запуск можно "
-"настроить в окне <application>Nautilus</application>, выбрав в меню "
-"<menuchoice><guimenu>Правка </guimenu><guisubmenu> "
-"Параметры</guisubmenu></menuchoice> и на панели "
-"<guilabel>Носители</guilabel> выберите приложения, которые будут запускаться"
-" для выбранного типа носителя.Не забудьте установить флажок напротив "
-"<guilabel>Просматривать носители при вставке</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guilabel>Записать на диск</guilabel> или выберите  "
-"<menuchoice><guimenu>Файл </guimenu><guisubmenu> Записать на "
+"При первом запуске <application>Brasero</application> слева будут показаны "
+"кнопки создания нового проекта, будь то аудио, видео, проект данных, "
+"копирование диска или запись образа. После выбора проекта появится окно "
+"инструкций. Например, для записи аудио CD нажмите кнопку <guilabel>Звуковой "
+"проект</guilabel> или в меню выберите <menuchoice><guimenu>Проект "
+"</guimenu><guisubmenu> Создать проект </guisubmenu><guisubmenu> Звуковой "
 "диск</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"В открывшемся окне можно выбрать режим записи на CD/DVD или в "
-"<firstterm>файл образа</firstterm>. Образ файла (<firstterm>ISO</firstterm>)"
-" &mdash; это обычный файл, который позднее можно записать на CD. "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-"При копировании обычных данных можно ввести название CD или DVD в окне "
-"<guilabel>Наименование диска</guilabel> и выбрать <firstterm>скорость "
-"записи</firstterm> из выпадающего списка. Во время записи будет показана "
-"информация о записанном объеме данных."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr "Нажмите кнопку <guilabel>Записать</guilabel>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr "Чтобы записать файл образа:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-"Для записи <firstterm>образа диска</firstterm> на CD или DVD, нажмите правой"
-" кнопкой мыши на файл образа диска и выберите из меню "
-"<menuchoice><guimenu>Записать на диск...</guimenu></menuchoice>. При этом "
-"нельзя выбрать наименование диска или скорость записи."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Чтобы создать копию CD/DVD:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Вставьте копируемый диск."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Нажмите правой кнопкой мыши на значок <guilabel>CD</guilabel> и выберите  "
-"<menuchoice><guimenu>Копировать диск</guimenu></menuchoice>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
-"Как и ранее, следуйте инструкциям в открывшемся окне <guilabel>Записать на "
-"диск</guilabel>. При наличии лишь одного оптического дисковода, программа "
-"сначала создаст файл на компьютере, затем программа создания CD/DVD извлечет"
-" исходные диск и попросит заменить его на пустой диск для записи."
+"Чтобы выполнить запись на CD/DVD, в нижней части окна выберите образ или "
+"носитель и нажмите кнопку <guilabel>Записать...</guilabel>. В меню "
+"<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu></menuchoice> можно сохранить свой "
+"проект для будущего использования."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -416,64 +307,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr "Использование Brasero в GNOME"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Brasero</application> используется по умолчанию в среде GNOME "
-"для записи аудио и видеодисков, а также может использоваться в качестве "
-"альтернативы программе создания CD/DVD для записи резервных копий дисков и "
-"образов ISO. Запустите программу, выбрав в главном меню "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения </guimenu><guisubmenu> Аудио и видео "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-"При первом запуске <application>Brasero</application> слева будут показаны "
-"кнопки создания нового проекта, будь то аудио, видео, проект данных, "
-"копирование диска или запись образа. После выбора проекта появится окно "
-"инструкций. Например, для записи аудио CD нажмите кнопку <guilabel>Звуковой "
-"проект</guilabel> или в меню выберите <menuchoice><guimenu>Проект "
-"</guimenu><guisubmenu> Создать проект </guisubmenu><guisubmenu> Звуковой "
-"диск</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-"Чтобы выполнить запись на CD/DVD, в нижней части окна выберите образ или "
-"носитель и нажмите кнопку <guilabel>Записать...</guilabel>. В меню "
-"<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu></menuchoice> можно сохранить свой "
-"проект для будущего использования."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr "Создание загрузочного носителя USB"
 
@@ -616,16 +449,17 @@ msgstr "Создание образа USB в Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
-"Для установки <application>liveusb-creator</application> в главном меню "
-"выберите <menuchoice><guimenu>Система </guimenu><guisubmenu> "
-"Администрирование </guisubmenu><guisubmenu> Добавить/удалить "
-"программы</guisubmenu></menuchoice> и введите <literal>liveusb-"
-"creator</literal> в строке поиска."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -646,15 +480,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
-"Чтобы открыть <application>liveusb-creator</application> нажмите "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения</guimenu><guisubmenu> "
-"Системные</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB "
-"Creator</guisubmenu></menuchoice>. Чтобы создать Live USB,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Office_tools.po b/ru-RU/Office_tools.po
index 36b364f..576927b 100644
--- a/ru-RU/Office_tools.po
+++ b/ru-RU/Office_tools.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,29 +62,24 @@ msgstr "Обзор офисных комплектов"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
-"OpenOffice.org является одним из наиболее популярных пакетов офисных "
-"приложений с открытым кодом. Этот пакет входит в дистрибутив Fedora, но его "
-"можно установить и в других операционных системах, в том числе в Windows. "
-"Документацию по OpenOffice.org можно найти на сайте <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" Материалы по OpenOffice.org разработаны на профессиональном уровне и "
-"включают руководство OpenOffice.org, отдельные документы, полностью "
-"посвященные использованию Writer и Impress, а также документы, которые "
-"помогут найти ответы на распространенные вопросы. Так де множество "
-"практических руководств можно найти на странице <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -111,15 +107,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
-"GNOME предоставляет набор отдельных офисных приложений вместо "
-"комплекта.Подробную информацию об этих приложениях можно найти по адресу "
-"<ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -183,22 +175,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
-msgstr "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
-"OpenOffice.org включает в свой состав текстовый процессор Writer. По мнению "
-"некоторых, Writer является самым мощным открытым текстовым процессором с "
-"широким диапазоном возможностей. Writer, впрочем как весь OpenOffice.org, "
-"является кроссплатформенным и доступен для большинства операционных систем, "
-"включая Linux, OS X и Windows."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -223,18 +210,11 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"В меню <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu></menuchoice> можно выбрать панели "
-"для отображения. Некоторые панели появляются по мере необходимости. Так, "
-"например, при добавлении таблицы появится всплывающая панель настройки "
-"таблиц. За подробной информацией обратитесь к <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">онлайн-документации "
-"Writer</ulink> или в меню программы выберите <menuchoice><guimenu>Справка "
-"</guimenu><guisubmenu> Содержание</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -355,20 +335,13 @@ msgstr "Abiword"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
-"Текстовый процессор Abiword включает базовый набор функций OpenOffice.org "
-"Writer и Microsoft Word в то время как отсутствие более сложных, но редко "
-"используемых функций значительно его облегчает его требования к ресурсам. В "
-"отличие от Writer, Abiword не полагается на использование виртуальной машины"
-" Java и поэтому его производительность на старых компьютерах значительно "
-"лучше. Интерфейс Abiword аналогичен интерфейсу Writer и других "
-"распространенных редакторов."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -402,22 +375,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
-msgstr "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
-"Calc входит в состав OpenOffice.org и представляет собой гибкую, но мощную "
-"программу редактирования электронных таблиц. При запуске Calc будет показано"
-" меню, панели инструментов и создан новый безымянный документ. В нижней "
-"части окна вы увидите вкладки для навигации между листами и информацию о "
-"масштабировании документа и текущем расположении."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -426,18 +394,11 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"В меню <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu></menuchoice> можно выбрать панели "
-"для отображения. В меню <guilabel>Сервис</guilabel> и "
-"<guilabel>Данные</guilabel> можно дополнительно настроить такие функции как "
-"решение проблем оптимизации, создание сценариев для сравнения, получение "
-"данных из других баз данных. За подробной информацией обратитесь к <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">онлайн-документации "
-"Calc</ulink> или в меню программы выберите <menuchoice><guimenu>Справка "
-"</guimenu><guisubmenu> Содержание</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -573,41 +534,12 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-"Приложение для работы с электронными таблицами "
-"<application>Gnumeric</application> оптимизировано для работы в окружении "
-"рабочего стола GNOME. <application>Gnumeric</application> представляет собой"
-" отличную альтернативу OpenOffice.org и KOffice, если вашей целью является "
-"экономия ресурсов памяти. С другой стороны, облегченный "
-"<application>Gnumeric</application> предоставляет не такой широкий диапазон "
-"функций и панелей инструментов, и поддерживает импорт меньшего числа "
-"форматов. <application>Gnumeric</application> хоть и поддерживает сценарии и"
-" средства эмуляции, но, по большому счету, не поддерживает расширенные "
-"функции для манипуляции большими наборами данных."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
-"Чтобы запустить <application>Gnumeric</application>, в главном меню GNOME "
-"выберите <menuchoice><guimenu>Приложения </guimenu><guisubmenu> Офис "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Электронная таблица "
-"Gnumeric</guisubmenu></menuchoice> или в меню запуска KDE выберите "
-"<menuchoice><guisubmenu> Приложения </guisubmenu><guisubmenu> Офис "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Электронная таблица</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -631,33 +563,24 @@ msgstr "Презентации"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
-"Приложения презентаций предназначены для использования докладчиками во время"
-" выступления для взаимодействия с аудиторией. OpenOffice.org Impress и "
-"KOffice KPresenter позволяют создавать динамичные презентации, содержащие не"
-" только текст, но и изображения, звук и анимации."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
-msgstr "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
-"OpenOffice.org Impress используется для создания мультимедиа-презентаций. "
-"Подобно другим аналогичным приложениям, Impress поддерживает 2D и 3D-"
-"коллекции клипов, специальные эффекты и анимацию. Как и другие компоненты "
-"OpenOffice.org, Impress способен импортировать другие форматы и сохранять "
-"презентации в разных форматах."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -685,18 +608,11 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Панели инструментов расположены вокруг слайда презентации. В меню "
-"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu></menuchoice> можно выбрать панели для "
-"отображения. Панели также можно <firstterm>открепить</firstterm> и "
-"переместить в другое место. За дальнейшей информацией обратитесь к <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">онлайн-документации "
-"Impress</ulink> или в меню программы выберите <menuchoice><guimenu>Справка "
-"</guimenu><guisubmenu> Содержание</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -810,21 +726,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
-msgstr ""
-"Чтобы запустить <application>gLabels</application>, в главном меню GNOME "
-"выберите <menuchoice><guimenu>Приложения </guimenu><guisubmenu> Офис "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Дизайнер этикеток "
-"gLabels</guisubmenu></menuchoice> или в меню запуска KDE выберите "
-"<menuchoice><guisubmenu> Приложения </guisubmenu><guisubmenu> Офис "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Дизайнер этикеток "
-"gLabels</guisubmenu></menuchoice>."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Playing_games.po b/ru-RU/Playing_games.po
index cedc897..63aad29 100644
--- a/ru-RU/Playing_games.po
+++ b/ru-RU/Playing_games.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,49 +70,9 @@ msgstr "Стандартные игры в GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
-"По умолчанию многие игры GNOME не устанавливаются с Live-CD или DVD. Если "
-"нет доступа к Интернету, то для их можно установить, используя Fedora DVD , "
-"<application>приложение PackageKit</application>или команду "
-"<application>Yum</application> в командной строке. За справкой по установке "
-"новых программ обращайтесь к <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" />. Убедитесь, что установлены также отдельные "
-"<application>Справочные файлы для  gnome-игр</application>, в которых даются"
-" инструкции для каждой игры. В командной строке имя этого пакета - <package"
-">gnome-games-help</package>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-"Если установлены <application>Справочные файлы для gnome-игр</application>, "
-"с помощью меню перейдите к <menuchoice><guimenu>Система "
-"</guimenu><guisubmenu> Справка </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Игры</guisubmenu></menuchoice> и увидите список имеющихся игр. Там есть "
-"краткое описание и ссылка на подробное описание для каждой игры. Подробные "
-"инструкции можно также найти в меню <menuchoice><guimenu>Справка "
-"</guimenu><guisubmenu> Содержание</guisubmenu></menuchoice> в каждой игре."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
-msgstr "В основном пакете игр GNOME есть несколько маленьких игр."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -150,26 +111,59 @@ msgstr "<application>Судоку</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
 msgstr ""
-"- популярная логическая игра-головоломка, в которой нужно заполнять числами "
-"ячейки."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
-"Дополнительные игры находятся в пакете с именем <package>gnome-games-"
-"extra</package>. Это игры разноообразных стилей и жанров, в том числе "
-"настольные игры, например, Chess, карточные игры, например, «Пасьянс "
-"свободная ячейка», головоломки, например, Клоцки, аркадные игры, например, "
-"Роботы и игры с поиском совпадений в фишках, как Маджонг. Это лишь часть "
-"этих игр."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Playing_multimedia.po b/ru-RU/Playing_multimedia.po
index 2e86571..4c59e96 100644
--- a/ru-RU/Playing_multimedia.po
+++ b/ru-RU/Playing_multimedia.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 10:27+0000\n"
-"Last-Translator: mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -142,58 +143,41 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
-"<application>Rhythmbox</application> - музыкальный проигрыватель, "
-"предоставляющий средства для систематизации и прослушивания музыки, компакт-"
-"дисков, Интернет-радиостанций и так далее, и он по умолчанию входит в GNOME "
-"и KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Звуковыжималка</application> - приложение для преобразования "
-"компакт-дисков в музыкальные файлы (это еще называется "
-"<firstterm>считыванием</firstterm>) в GNOME и KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Звукозапись</application> может записывать и воспроизводить "
-"звуковые файлы в формате .flac, .oga (OGG аудио) и .wav."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<application>Видеопроигрыватель Totem</application> - приложение для "
-"просмотра видеозаписей в GNOME и KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
-"Чтобы открыть эти программы в среде GNOME, выберите их в меню  "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения</guimenu><guisubmenu>Аудио и "
-"видео</guisubmenu></menuchoice> в верхней строке меню. В среде KDE выберите "
-"их в  <menuchoice><guimenu>Меню запуска "
-"приложений</guimenu><guisubmenu>Приложения</guisubmenu><guisubmenu>Мультимедиа</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -232,6 +216,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr "Мультимедийные приложения GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Фотовидеобудка Cheese"
 
@@ -638,131 +634,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Звукозапись"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr "Использование Звукозаписи"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-"Из верхнего меню выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Создать</guimenuitem></menuchoice>"
-" или нажмите кнопку <guilabel>Создать</guilabel> на второй панели."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-"В поле <guimenu>Записать как</guimenu> выберите тип файла, в который вы "
-"хотите сделать запись."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-"Чтобы начать запись, нажмите красную кнопку <guilabel>Записать</guilabel> "
-"или выберите в верхнем меню "
-"<menuchoice><guimenu>Управление</guimenu><guimenuitem>Записать</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-"Чтобы остановить запись, нажмите кнопку <guilabel>Остановить</guilabel> или "
-"используйте меню "
-"<menuchoice><guimenu>Управление</guimenu><guimenuitem>Остановить</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-"Чтобы начать воспроизведение, нажмите кнопку "
-"<guilabel>Воспроизвести</guilabel> или выберите меню "
-"<menuchoice><guimenu>Управление</guimenu><guimenuitem>Воспроизвести</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Чтобы открыть микшер звука, выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть регулятор "
-"громкости</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-"Для сохранения файла выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить "
-"как</guimenuitem></menuchoice> и дайте имя своему звуковому файлу."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-"Можно воспроизвести существующий звуковой файл, нажав кнопку "
-"<guilabel>Открыть</guilabel> или выбрав "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice>"
-" в верхнем меню, затем выберите файл и нажмите кнопку "
-"<guilabel>Открыть</guilabel>. Теперь, чтобы воспроизвести выбранный файл, "
-"нажмите кнопку <guilabel>Воспроизвести</guilabel> или выберите в меню "
-"<menuchoice><guimenu>Управление</guimenu><guimenuitem>Воспроизвести</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-"Для отображения информации о текущем звуковом файле выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-"Чтобы открыть руководство по Звукозаписи, выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Справка</guimenu><guimenuitem>Содержание</guimenuitem></menuchoice>"
-" или нажмите клавишу <guilabel>F1</guilabel>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Видеопроигрыватель Totem"
 
@@ -782,7 +653,8 @@ msgstr "Использование видеопроигрывателя Totem"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -791,14 +663,6 @@ msgid ""
 "refer to the information about codecs at <ulink "
 "url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
 msgstr ""
-"чтобы открыть аудио- или видеофайл, выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Фильм</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice>."
-" Выберите нужный файл и нажмите кнопку <guilabel>Добавить</guilabel>. Можно "
-"также перетащить файл в окно <application>видеопроигрывателя "
-"Totem</application>. Если <application>видеопроигрыватель "
-"Totem</application> выдаст сообщение об ошибках при попытке воспроизвести "
-"файл, обратитесь к информации о кодеках в  <ulink "
-"url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -950,175 +814,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr "Мультимедийные приложения GNOME"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Создание CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-"<application>Создание CD/DVD</application> - это программа для записи CD и "
-"DVD."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr "Использование инструмента для создания CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-"Для запуска выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Приложения</guimenu><guisubmenu>Системные</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD"
-" Creator</guimenuitem></menuchoice>. Вы можете открыть справку, нажав "
-"<keycap>F1</keycap> или выбрав на панели меню "
-"<menuchoice><guimenu>Справка</guimenu><guimenuitem>Содержание</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "Создание диска с данными:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Перетащите файлы и папки, которые вы хотите записать на CD или DVD, в "
-"каталог для <application>создания CD/DVD</application>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-"Вставьте в свое пишущее устройство диск CD или DVD, на который можно "
-"записывать. Обычно этот первый шаг приводит к автоматическому открыванию "
-"<application>Создания CD/DVD</application>. Можно настроить "
-"<application>Создание CD/DVD</application> на автоматическое открывание, "
-"если перейти на "
-"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Параметры</guisubmenu><guisubmenu>Оборудование</guisubmenu><guimenuitem>Выбор"
-" мультимедийных систем</guimenuitem></menuchoice> и на вкладках "
-"<guilabel>Аудио</guilabel> и <guilabel>Видео</guilabel> выбрать "
-"<guilabel>Автоматическое обнаружение</guilabel> из выпадающего меню."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guilabel>Записать на диск</guilabel> или выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Записать на "
-"диск</guimenuitem></menuchoice>. Выберите запись на "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> или в <guilabel>файл образа</guilabel>. Файл "
-"образа (ISO) - это обычный файл, который будет сохранен в компьютере и позже"
-" его можно будет записать на CD."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-"Можно ввести имя диска в поле <guilabel>Имя диска</guilabel> и выбрать "
-"<guilabel>Скорость записи</guilabel> из выпадающего списка "
-"<guilabel>Параметры записи</guilabel>. Будет также показан размер данных, "
-"которые будут записаны на диск."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guilabel>Записать</guilabel> для копирования ваших данных на"
-" диск CD/DVD."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-"Чтобы записать образ диска на CD/DVD, нажмите правой кнопкой мыши на  "
-"<guilabel>файле с образом диска</guilabel>, затем выберите в выпадающем меню"
-"  <guilabel>Записать на диск</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Чтобы сделать копию CD или DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Вставьте диск, который нужно скопировать."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-"Выберите в меню на верхней панели "
-"<menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Компьютер</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-"Нажмите правой кнопкой на значке <guilabel>CD</guilabel>, и выберите  "
-"<guilabel>Копировать диск</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-"Появится диалоговое окно <guilabel>Записать на диск</guilabel>, следуйте "
-"ему, как описывалось выше."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-"Если у вас есть только один пишущий привод, программа сначала создаст файл в"
-" компьютере. После этого исходный диск будет выдвинут, и будет предложено "
-"заменить его на чистый диск для записи копии."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
@@ -1597,322 +1292,106 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
-msgstr "Kaffeine"
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>Kaffeine</application> - мультимедийный проигрыватель, который "
-"может воспроизводить потоковое содержимое, DVB-передачи, DVD и CD. Для "
-"получения потокового содержимого через Интернет необходим модуль Mozilla, "
-"который можно взять с <ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. Для получения"
-" дополнительной информации по <application>Kaffeine</application> "
-"обращайтесь на веб-сайт  <application>JuK</application>  <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> - микшер звука, дающий возможность управлять"
+" настройками громкости для звуковых входов и выходов вашего компьютера. За "
+"дополнительной информацией обращайтесь на веб-сайт "
+"<application>KMix</application>  <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr "Использование мультимедийного проигрывателя Kaffeine"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgstr "Использование звукового микшера KMix"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
-msgstr "В первом открывшемся окне имеются пять значков быстрого доступа:"
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
+msgstr ""
+"У окна приложения есть три раздела с разными органами управления: "
+"<guilabel>Вывод</guilabel>, <guilabel>Ввод</guilabel> и "
+"<guilabel>Переключатели</guilabel>. В этих разделах есть ползунки для "
+"регулирования громкости, переключатели для включения/выключения записи или "
+"воспроизведения и элементы множественного выбора."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
+"Органы управления в разделе <guilabel>Вывод</guilabel> относятся к "
+"воспроизведению, например, <guilabel>Регулятор громкости</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
+"В разделе <guilabel>Ввод</guilabel> органы управления связаны с записью, "
+"например, <guilabel>Запись</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
+"В разделе <guilabel>Переключатели</guilabel> имеются средства, позволяющие "
+"переключать некоторые функции: <guilabel>Вкл</guilabel> или "
+"<guilabel>Выкл</guilabel> (например, <guilabel>Mic Boost "
+"(+20dB)</guilabel>), и множественный выбор (например, <guilabel>Mic Select: "
+"Mic1 или Mic2</guilabel>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
-msgstr "<guilabel>Воспроизвести DVD</guilabel> - воспроизводит DVD."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgstr ""
+"<application>KMix</application> также использует <firstterm>световые "
+"индикаторы</firstterm>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
-msgstr ""
+msgid "Green for playback"
+msgstr "Зеленый - для воспроизведения"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
-msgstr "На левой стороне окна имеются четыре небольших значка:"
+msgid "Red for recording"
+msgstr "Красный - для записи"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
-msgstr ""
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgstr "Желтый - для специальных функций звуковой платы"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
-msgstr ""
-"Панель инструментов внизу этого окна дает возможность "
-"<guilabel>Воспроизвести</guilabel>, сделать <guilabel>Паузу</guilabel>, "
-"перейти к <guilabel>Предыдущему</guilabel> или "
-"<guilabel>Следующему</guilabel>, <guilabel>Остановить</guilabel> и "
-"<guilabel>Регулировать уровень громкости</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
-msgstr "В верхней панели меню есть:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Файл</guilabel>, где можно <guilabel>Открыть файл</guilabel>, "
-"<guilabel>URL</guilabel> или <guilabel>Каталог</guilabel>, "
-"<guilabel>Открыть</guilabel>  <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> и <guilabel>Сетевое "
-"вещание</guilabel>. Можно также <guilabel>Сохранить поток</guilabel>, "
-"<guilabel>Сохранить снимок</guilabel>, <guilabel>Выйти с "
-"параметрами</guilabel> или <guilabel>Выйти</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
-msgstr ""
-"Из меню <guilabel>Вид</guilabel> можно переключить программу в  "
-"<guilabel>Полноэкранный режим</guilabel>, <guilabel>Минимальный "
-"режим</guilabel>, <guilabel>Переключить список/проигрыватель</guilabel>, "
-"<guilabel>Включить подбор размера</guilabel> или<guilabel>Сохранять "
-"соотношение сторон</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
-msgstr ""
-"Выбор меню <guilabel>Проигрыватель</guilabel> дает возможность "
-"<guilabel>Воспроизвести</guilabel>, сделать <guilabel>Паузу</guilabel>, "
-"<guilabel>Остановить</guilabel> перейти к <guilabel>Следующей</guilabel> "
-"дорожке или <guilabel>Предыдущей</guilabel> дорожке, сделать "
-"<guilabel>Перемотку вперед</guilabel>, <guilabel>Медленное "
-"движение</guilabel> и <guilabel>Перейти ко времени</guilabel>. Можно также "
-"<guilabel>Перемещаться</guilabel> по <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, настраивать "
-"<guilabel>Субтитры</guilabel>, получить доступ к <guilabel>Информации о "
-"дорожке</guilabel> и включать или выключать <guilabel>Модули</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-"Меню <guilabel>Список воспроизведения</guilabel> дает возможность делать  "
-"воспроизведение <guilabel>В случайном порядке</guilabel>, "
-"<guilabel>Повторять</guilabel>, <guilabel>Загружать обложки</guilabel>, "
-"<guilabel>Очистить текущий список</guilabel>, <guilabel>Создать</guilabel> "
-"новый список воспроизведения, <guilabel>Импортировать</guilabel>, "
-"<guilabel>Сохранить</guilabel> или <guilabel>Удалить</guilabel> список "
-"воспроизведения."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
-msgstr ""
-"Меню <guilabel>Настройка</guilabel> дает возможность выбрать "
-"<guilabel>Движок проигрывателя</guilabel> (Xine или GStreamer), выбрать "
-"<guilabel>Панели инструментов</guilabel>, <guilabel>Настроить клавиши "
-"быстрого доступа</guilabel>, <guilabel>Панели инструментов</guilabel> и "
-"<guilabel>Проигрыватель Kaffeine</guilabel>, а также настроить "
-"<guilabel>Параметры xine</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
-msgstr ""
-"Для доступа к руководству нужно выбрать <guilabel>Справка &gt; Руководство "
-"по проигрывателю Kaffeine</guilabel> или нажать клавишу <keycap>F1</keycap>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "KMix"
-msgstr "KMix"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-"<application>KMix</application> - микшер звука, дающий возможность управлять"
-" настройками громкости для звуковых входов и выходов вашего компьютера. За "
-"дополнительной информацией обращайтесь на веб-сайт "
-"<application>KMix</application>  <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
-msgstr "Использование звукового микшера KMix"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
-msgstr ""
-"У окна приложения есть три раздела с разными органами управления: "
-"<guilabel>Вывод</guilabel>, <guilabel>Ввод</guilabel> и "
-"<guilabel>Переключатели</guilabel>. В этих разделах есть ползунки для "
-"регулирования громкости, переключатели для включения/выключения записи или "
-"воспроизведения и элементы множественного выбора."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
-msgstr ""
-"Органы управления в разделе <guilabel>Вывод</guilabel> относятся к "
-"воспроизведению, например, <guilabel>Регулятор громкости</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
-msgstr ""
-"В разделе <guilabel>Ввод</guilabel> органы управления связаны с записью, "
-"например, <guilabel>Запись</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
-msgstr ""
-"В разделе <guilabel>Переключатели</guilabel> имеются средства, позволяющие "
-"переключать некоторые функции: <guilabel>Вкл</guilabel> или "
-"<guilabel>Выкл</guilabel> (например, <guilabel>Mic Boost "
-"(+20dB)</guilabel>), и множественный выбор (например, <guilabel>Mic Select: "
-"Mic1 или Mic2</guilabel>)."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
-msgstr ""
-"<application>KMix</application> также использует <firstterm>световые "
-"индикаторы</firstterm>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Green for playback"
-msgstr "Зеленый - для воспроизведения"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Red for recording"
-msgstr "Красный - для записи"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
-msgstr "Желтый - для специальных функций звуковой платы"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
-msgstr ""
-"У большинства этих органов управления есть контекстное меню, которое можно "
-"получить нажатием правой кнопки мыши на значке."
+"У большинства этих органов управления есть контекстное меню, которое можно "
+"получить нажатием правой кнопки мыши на значке."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2059,6 +1538,25 @@ msgstr "Значок <guilabel>X</guilabel> закрывает приложен
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"<application>K3b</application> - приложение для записи дисков CD и DVD. За "
+"дополнительной информацией обращайтесь к <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
+"Writing_CDs_or_DVDs-Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> или на веб-сайт K3b "
+"<ulink url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr "Мультимедийные приложения в репозитории"
 
@@ -2079,22 +1577,219 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
-msgstr "K3b"
+msgid "Kaffeine"
+msgstr "Kaffeine"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>K3b</application> - приложение для записи дисков CD и DVD. За "
-"дополнительной информацией обращайтесь к <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Writing_CDs_or_DVDs-Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> или на веб-сайт K3b "
-"<ulink url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink>."
+"<application>Kaffeine</application> - мультимедийный проигрыватель, который "
+"может воспроизводить потоковое содержимое, DVB-передачи, DVD и CD. Для "
+"получения потокового содержимого через Интернет необходим модуль Mozilla, "
+"который можно взять с <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. Для получения"
+" дополнительной информации по <application>Kaffeine</application> "
+"обращайтесь на веб-сайт  <application>JuK</application>  <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr "Использование мультимедийного проигрывателя Kaffeine"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgstr "В первом открывшемся окне имеются пять значков быстрого доступа:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgstr "<guilabel>Воспроизвести DVD</guilabel> - воспроизводит DVD."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgstr "На левой стороне окна имеются четыре небольших значка:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+"Панель инструментов внизу этого окна дает возможность "
+"<guilabel>Воспроизвести</guilabel>, сделать <guilabel>Паузу</guilabel>, "
+"перейти к <guilabel>Предыдущему</guilabel> или "
+"<guilabel>Следующему</guilabel>, <guilabel>Остановить</guilabel> и "
+"<guilabel>Регулировать уровень громкости</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
+msgstr "В верхней панели меню есть:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Файл</guilabel>, где можно <guilabel>Открыть файл</guilabel>, "
+"<guilabel>URL</guilabel> или <guilabel>Каталог</guilabel>, "
+"<guilabel>Открыть</guilabel>  <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> и <guilabel>Сетевое "
+"вещание</guilabel>. Можно также <guilabel>Сохранить поток</guilabel>, "
+"<guilabel>Сохранить снимок</guilabel>, <guilabel>Выйти с "
+"параметрами</guilabel> или <guilabel>Выйти</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+msgstr ""
+"Из меню <guilabel>Вид</guilabel> можно переключить программу в  "
+"<guilabel>Полноэкранный режим</guilabel>, <guilabel>Минимальный "
+"режим</guilabel>, <guilabel>Переключить список/проигрыватель</guilabel>, "
+"<guilabel>Включить подбор размера</guilabel> или<guilabel>Сохранять "
+"соотношение сторон</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+msgstr ""
+"Выбор меню <guilabel>Проигрыватель</guilabel> дает возможность "
+"<guilabel>Воспроизвести</guilabel>, сделать <guilabel>Паузу</guilabel>, "
+"<guilabel>Остановить</guilabel> перейти к <guilabel>Следующей</guilabel> "
+"дорожке или <guilabel>Предыдущей</guilabel> дорожке, сделать "
+"<guilabel>Перемотку вперед</guilabel>, <guilabel>Медленное "
+"движение</guilabel> и <guilabel>Перейти ко времени</guilabel>. Можно также "
+"<guilabel>Перемещаться</guilabel> по <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, настраивать "
+"<guilabel>Субтитры</guilabel>, получить доступ к <guilabel>Информации о "
+"дорожке</guilabel> и включать или выключать <guilabel>Модули</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+"Меню <guilabel>Список воспроизведения</guilabel> дает возможность делать  "
+"воспроизведение <guilabel>В случайном порядке</guilabel>, "
+"<guilabel>Повторять</guilabel>, <guilabel>Загружать обложки</guilabel>, "
+"<guilabel>Очистить текущий список</guilabel>, <guilabel>Создать</guilabel> "
+"новый список воспроизведения, <guilabel>Импортировать</guilabel>, "
+"<guilabel>Сохранить</guilabel> или <guilabel>Удалить</guilabel> список "
+"воспроизведения."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgstr ""
+"Меню <guilabel>Настройка</guilabel> дает возможность выбрать "
+"<guilabel>Движок проигрывателя</guilabel> (Xine или GStreamer), выбрать "
+"<guilabel>Панели инструментов</guilabel>, <guilabel>Настроить клавиши "
+"быстрого доступа</guilabel>, <guilabel>Панели инструментов</guilabel> и "
+"<guilabel>Проигрыватель Kaffeine</guilabel>, а также настроить "
+"<guilabel>Параметры xine</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgstr ""
+"Для доступа к руководству нужно выбрать <guilabel>Справка &gt; Руководство "
+"по проигрывателю Kaffeine</guilabel> или нажать клавишу <keycap>F1</keycap>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2247,12 +1942,9 @@ msgstr "Дополнительная информация"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
-"За дополнительной информацией о свободно-распространяемых форматах и о том, "
-"как их использовать, обращайтесь на веб-сайт фонда Xiph.Org Foundation "
-"<ulink url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 
 
diff --git a/ru-RU/Preface.po b/ru-RU/Preface.po
index 372494e..63e4e71 100644
--- a/ru-RU/Preface.po
+++ b/ru-RU/Preface.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:47+0000\n"
 "Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/ru-RU/Printing.po b/ru-RU/Printing.po
index ed350cb..2c63b16 100644
--- a/ru-RU/Printing.po
+++ b/ru-RU/Printing.po
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:15+0000\n"
 "Last-Translator: mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/ru-RU/Revision_History.po b/ru-RU/Revision_History.po
index c0259f6..ace9da4 100644
--- a/ru-RU/Revision_History.po
+++ b/ru-RU/Revision_History.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,6 +23,21 @@ msgstr "История переиздания"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr "Nathan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr "Thomas"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr "Ben"
 
@@ -111,16 +127,6 @@ msgstr "Madrinich"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr "Nathan"
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr "Thomas"
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr "David"
 
diff --git a/ru-RU/Sharing_your_desktop.po b/ru-RU/Sharing_your_desktop.po
index c414fcc..e2e93a2 100644
--- a/ru-RU/Sharing_your_desktop.po
+++ b/ru-RU/Sharing_your_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:48+0000\n"
-"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,15 +86,14 @@ msgstr "GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
-"Для активации совместного доступа к рабочему столу в главном меню выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Параметры</guisubmenu><guisubmenu>Удаленный"
-" рабочий стол</guisubmenu></menuchoice>. Откроется окно <guilabel>Параметры "
-"удаленого рабочего стола</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -188,6 +188,34 @@ msgstr "Нажмите <guilabel>Закрыть</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
diff --git a/ru-RU/The_Fedora_desktops.po b/ru-RU/The_Fedora_desktops.po
index 5df07a8..1b9d0e6 100644
--- a/ru-RU/The_Fedora_desktops.po
+++ b/ru-RU/The_Fedora_desktops.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:48+0000\n"
 "Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/ru-RU/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/ru-RU/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 8d74981..a86d312 100644
--- a/ru-RU/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/ru-RU/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,12 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
+# Misha Shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-27 13:13+0000\n"
 "Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,9 +30,9 @@ msgid ""
 "easier to use after you know some of the common terminology used, beginning "
 "with the GNOME desktop."
 msgstr ""
-"В этой главе рассказывается о рабочем столе GNOME в Fedora. Рабочий стол "
-"проще использовать после того, как узнаешь общую используемую терминологию, "
-"начав с рабочего стола GNOME."
+"Эта глава рассказывает о рабочем столе GNOME в Fedora. Рабочий стол проще "
+"использовать после того, как узнаешь общую используемую терминологию, начав "
+"с рабочего стола GNOME."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/ru-RU/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 38d805d..390b920 100644
--- a/ru-RU/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/ru-RU/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:48+0000\n"
-"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,14 +23,8 @@ msgstr "Обзор KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
-"В этой главе приведена информация о рабочем столе KDE в Fedora &PRODVER;. "
-"Объяснить использование окружения рабочего стола будет гораздо проще, если "
-"сначала ознакомиться с общей терминологией рабочего стола KDE."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/ru-RU/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index f6ae424..0bfc54f 100644
--- a/ru-RU/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/ru-RU/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:48+0000\n"
 "Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/ru-RU/User_Guide.po b/ru-RU/User_Guide.po
index 72a23ef..734667d 100644
--- a/ru-RU/User_Guide.po
+++ b/ru-RU/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/si-LK/Accessing_the_Web.po b/si-LK/Accessing_the_Web.po
index e5aac9c..18982b7 100644
--- a/si-LK/Accessing_the_Web.po
+++ b/si-LK/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/si-LK/Author_Group.po b/si-LK/Author_Group.po
index 2202252..3514e6f 100644
--- a/si-LK/Author_Group.po
+++ b/si-LK/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/si-LK/Book_Info.po b/si-LK/Book_Info.po
index 052a484..f803a36 100644
--- a/si-LK/Book_Info.po
+++ b/si-LK/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/si-LK/Communications.po b/si-LK/Communications.po
index b07380d..b4b9e8f 100644
--- a/si-LK/Communications.po
+++ b/si-LK/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/si-LK/Connecting_to_the_Internet.po b/si-LK/Connecting_to_the_Internet.po
index 68b383f..7351672 100644
--- a/si-LK/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/si-LK/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/si-LK/Financial_software.po b/si-LK/Financial_software.po
index 0b6e05b..be4bc68 100644
--- a/si-LK/Financial_software.po
+++ b/si-LK/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/si-LK/Introduction.po b/si-LK/Introduction.po
index 22c62f7..eee7aeb 100644
--- a/si-LK/Introduction.po
+++ b/si-LK/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/si-LK/Logging_into_the_desktop.po b/si-LK/Logging_into_the_desktop.po
index af80ef6..a8317c0 100644
--- a/si-LK/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/si-LK/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/si-LK/Managing_photos.po b/si-LK/Managing_photos.po
index af81c80..c90ca6b 100644
--- a/si-LK/Managing_photos.po
+++ b/si-LK/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/si-LK/Managing_software.po b/si-LK/Managing_software.po
index fe23b73..e215b15 100644
--- a/si-LK/Managing_software.po
+++ b/si-LK/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/si-LK/Media.po b/si-LK/Media.po
index de15f56..5ffc1c1 100644
--- a/si-LK/Media.po
+++ b/si-LK/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/si-LK/Office_tools.po b/si-LK/Office_tools.po
index 94d9dd6..3270c6f 100644
--- a/si-LK/Office_tools.po
+++ b/si-LK/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/si-LK/Playing_games.po b/si-LK/Playing_games.po
index 7e82906..f840e7b 100644
--- a/si-LK/Playing_games.po
+++ b/si-LK/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/si-LK/Playing_multimedia.po b/si-LK/Playing_multimedia.po
index e9d5204..8df89cc 100644
--- a/si-LK/Playing_multimedia.po
+++ b/si-LK/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/si-LK/Preface.po b/si-LK/Preface.po
index 45421b4..38f9724 100644
--- a/si-LK/Preface.po
+++ b/si-LK/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/si-LK/Printing.po b/si-LK/Printing.po
index 0db9b8c..499a7fa 100644
--- a/si-LK/Printing.po
+++ b/si-LK/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/si-LK/Revision_History.po b/si-LK/Revision_History.po
index b6d4e0b..632ca3e 100644
--- a/si-LK/Revision_History.po
+++ b/si-LK/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/si-LK/Sharing_your_desktop.po b/si-LK/Sharing_your_desktop.po
index ed83005..2250f5d 100644
--- a/si-LK/Sharing_your_desktop.po
+++ b/si-LK/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/si-LK/The_Fedora_desktops.po b/si-LK/The_Fedora_desktops.po
index 57b0f70..eafbd89 100644
--- a/si-LK/The_Fedora_desktops.po
+++ b/si-LK/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/si-LK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/si-LK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 012f0c7..b0f5a92 100644
--- a/si-LK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/si-LK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/si-LK/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/si-LK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index e359207..4d3f15c 100644
--- a/si-LK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/si-LK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/si-LK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/si-LK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index b1b0855..b809531 100644
--- a/si-LK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/si-LK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/si-LK/User_Guide.po b/si-LK/User_Guide.po
index 9afdf4e..a0d0588 100644
--- a/si-LK/User_Guide.po
+++ b/si-LK/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sk-SK/Accessing_the_Web.po b/sk-SK/Accessing_the_Web.po
index 575738a..e052941 100644
--- a/sk-SK/Accessing_the_Web.po
+++ b/sk-SK/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sk-SK/Author_Group.po b/sk-SK/Author_Group.po
index 16faa29..5beea67 100644
--- a/sk-SK/Author_Group.po
+++ b/sk-SK/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sk-SK/Book_Info.po b/sk-SK/Book_Info.po
index 00d50f4..198a100 100644
--- a/sk-SK/Book_Info.po
+++ b/sk-SK/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sk-SK/Communications.po b/sk-SK/Communications.po
index 88d4125..8d2341d 100644
--- a/sk-SK/Communications.po
+++ b/sk-SK/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sk-SK/Connecting_to_the_Internet.po b/sk-SK/Connecting_to_the_Internet.po
index de5c8aa..66f63e1 100644
--- a/sk-SK/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/sk-SK/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/sk-SK/Financial_software.po b/sk-SK/Financial_software.po
index 9cfe397..9fe8a01 100644
--- a/sk-SK/Financial_software.po
+++ b/sk-SK/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sk-SK/Introduction.po b/sk-SK/Introduction.po
index 09018b1..137b45e 100644
--- a/sk-SK/Introduction.po
+++ b/sk-SK/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sk-SK/Logging_into_the_desktop.po b/sk-SK/Logging_into_the_desktop.po
index e50db86..9358253 100644
--- a/sk-SK/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/sk-SK/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sk-SK/Managing_photos.po b/sk-SK/Managing_photos.po
index ed13188..4b80477 100644
--- a/sk-SK/Managing_photos.po
+++ b/sk-SK/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sk-SK/Managing_software.po b/sk-SK/Managing_software.po
index e3bfdd4..9980731 100644
--- a/sk-SK/Managing_software.po
+++ b/sk-SK/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/sk-SK/Media.po b/sk-SK/Media.po
index 46f3586..13ebefb 100644
--- a/sk-SK/Media.po
+++ b/sk-SK/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sk-SK/Office_tools.po b/sk-SK/Office_tools.po
index d0bc77b..93c83cc 100644
--- a/sk-SK/Office_tools.po
+++ b/sk-SK/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sk-SK/Playing_games.po b/sk-SK/Playing_games.po
index dca689c..d5d0cd2 100644
--- a/sk-SK/Playing_games.po
+++ b/sk-SK/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sk-SK/Playing_multimedia.po b/sk-SK/Playing_multimedia.po
index 72e7fbb..888c2bd 100644
--- a/sk-SK/Playing_multimedia.po
+++ b/sk-SK/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/sk-SK/Preface.po b/sk-SK/Preface.po
index 6deada3..fb5e0c6 100644
--- a/sk-SK/Preface.po
+++ b/sk-SK/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sk-SK/Printing.po b/sk-SK/Printing.po
index 384309d..3b401fb 100644
--- a/sk-SK/Printing.po
+++ b/sk-SK/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sk-SK/Revision_History.po b/sk-SK/Revision_History.po
index 9ad06af..7404244 100644
--- a/sk-SK/Revision_History.po
+++ b/sk-SK/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/sk-SK/Sharing_your_desktop.po b/sk-SK/Sharing_your_desktop.po
index 9b4cdc5..b82de2c 100644
--- a/sk-SK/Sharing_your_desktop.po
+++ b/sk-SK/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/sk-SK/The_Fedora_desktops.po b/sk-SK/The_Fedora_desktops.po
index 54da152..fa5366f 100644
--- a/sk-SK/The_Fedora_desktops.po
+++ b/sk-SK/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sk-SK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/sk-SK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 77e98e7..f5c73e5 100644
--- a/sk-SK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/sk-SK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sk-SK/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/sk-SK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index b1490e8..cac3886 100644
--- a/sk-SK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/sk-SK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sk-SK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/sk-SK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index c53220b..de351fd 100644
--- a/sk-SK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/sk-SK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sk-SK/User_Guide.po b/sk-SK/User_Guide.po
index 805dc03..7a8238c 100644
--- a/sk-SK/User_Guide.po
+++ b/sk-SK/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sq-AL/Accessing_the_Web.po b/sq-AL/Accessing_the_Web.po
index d519976..3d71053 100644
--- a/sq-AL/Accessing_the_Web.po
+++ b/sq-AL/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sq-AL/Author_Group.po b/sq-AL/Author_Group.po
index 6ea57a6..0e4f090 100644
--- a/sq-AL/Author_Group.po
+++ b/sq-AL/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sq-AL/Book_Info.po b/sq-AL/Book_Info.po
index eaeddba..c3fe10b 100644
--- a/sq-AL/Book_Info.po
+++ b/sq-AL/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sq-AL/Communications.po b/sq-AL/Communications.po
index 79b48e8..ef793ed 100644
--- a/sq-AL/Communications.po
+++ b/sq-AL/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sq-AL/Connecting_to_the_Internet.po b/sq-AL/Connecting_to_the_Internet.po
index c1acacc..33e7bec 100644
--- a/sq-AL/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/sq-AL/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/sq-AL/Financial_software.po b/sq-AL/Financial_software.po
index 1457615..1346b6b 100644
--- a/sq-AL/Financial_software.po
+++ b/sq-AL/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sq-AL/Introduction.po b/sq-AL/Introduction.po
index b894815..9fa703e 100644
--- a/sq-AL/Introduction.po
+++ b/sq-AL/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sq-AL/Logging_into_the_desktop.po b/sq-AL/Logging_into_the_desktop.po
index 6e8f8ea..f38f47b 100644
--- a/sq-AL/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/sq-AL/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sq-AL/Managing_photos.po b/sq-AL/Managing_photos.po
index d52dd39..86f150d 100644
--- a/sq-AL/Managing_photos.po
+++ b/sq-AL/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sq-AL/Managing_software.po b/sq-AL/Managing_software.po
index 63c371a..40e048c 100644
--- a/sq-AL/Managing_software.po
+++ b/sq-AL/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/sq-AL/Media.po b/sq-AL/Media.po
index 92ce635..6b4542f 100644
--- a/sq-AL/Media.po
+++ b/sq-AL/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sq-AL/Office_tools.po b/sq-AL/Office_tools.po
index e9f1aa8..cc0aca6 100644
--- a/sq-AL/Office_tools.po
+++ b/sq-AL/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sq-AL/Playing_games.po b/sq-AL/Playing_games.po
index 542c60b..6beaa82 100644
--- a/sq-AL/Playing_games.po
+++ b/sq-AL/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sq-AL/Playing_multimedia.po b/sq-AL/Playing_multimedia.po
index a76817a..46de5ce 100644
--- a/sq-AL/Playing_multimedia.po
+++ b/sq-AL/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/sq-AL/Preface.po b/sq-AL/Preface.po
index 8adf4e8..f4f6b27 100644
--- a/sq-AL/Preface.po
+++ b/sq-AL/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sq-AL/Printing.po b/sq-AL/Printing.po
index 047d592..3968815 100644
--- a/sq-AL/Printing.po
+++ b/sq-AL/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sq-AL/Revision_History.po b/sq-AL/Revision_History.po
index 3a4120a..62d5397 100644
--- a/sq-AL/Revision_History.po
+++ b/sq-AL/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/sq-AL/Sharing_your_desktop.po b/sq-AL/Sharing_your_desktop.po
index e7f121e..cbfea56 100644
--- a/sq-AL/Sharing_your_desktop.po
+++ b/sq-AL/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/sq-AL/The_Fedora_desktops.po b/sq-AL/The_Fedora_desktops.po
index 40a33b2..38b6742 100644
--- a/sq-AL/The_Fedora_desktops.po
+++ b/sq-AL/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sq-AL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/sq-AL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index e31e506..82792e1 100644
--- a/sq-AL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/sq-AL/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sq-AL/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/sq-AL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index ac0bf78..2f4300e 100644
--- a/sq-AL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/sq-AL/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sq-AL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/sq-AL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 87d8f04..1d0815a 100644
--- a/sq-AL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/sq-AL/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sq-AL/User_Guide.po b/sq-AL/User_Guide.po
index a335cf1..0d90071 100644
--- a/sq-AL/User_Guide.po
+++ b/sq-AL/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sr-RS/Accessing_the_Web.po b/sr-RS/Accessing_the_Web.po
index 69d8d67..1c80c43 100644
--- a/sr-RS/Accessing_the_Web.po
+++ b/sr-RS/Accessing_the_Web.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,12 +87,11 @@ msgstr "Употреба Firefox-а"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sr-RS/Author_Group.po b/sr-RS/Author_Group.po
index 96b9175..12ffa2e 100644
--- a/sr-RS/Author_Group.po
+++ b/sr-RS/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sr-RS/Book_Info.po b/sr-RS/Book_Info.po
index 970416c..29882b2 100644
--- a/sr-RS/Book_Info.po
+++ b/sr-RS/Book_Info.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sr-RS/Communications.po b/sr-RS/Communications.po
index c7094bb..593f2b7 100644
--- a/sr-RS/Communications.po
+++ b/sr-RS/Communications.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:35+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,23 +113,12 @@ msgstr "За подешавање налога за е-пошту:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr "Покрените <application>Еволуцију</application>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -273,9 +263,11 @@ msgstr "Отворите <application>Thunderbird</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,10 +476,12 @@ msgstr "Отворите Thunderbird фасциклу са подацима пр
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -719,9 +713,11 @@ msgstr "Отворите <application>Claws пошту</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -891,9 +887,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1010,13 +1004,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1162,13 +1158,15 @@ msgstr "Pidgin подешавања"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1305,11 +1303,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sr-RS/Connecting_to_the_Internet.po b/sr-RS/Connecting_to_the_Internet.po
index f56fed6..e704341 100644
--- a/sr-RS/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/sr-RS/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:52+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,265 +23,371 @@ msgstr "Повезивање на интернет"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -293,7 +400,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -303,16 +410,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -323,12 +431,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -339,27 +447,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -389,13 +497,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -455,110 +556,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -571,7 +623,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -584,8 +636,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -599,80 +651,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -684,7 +676,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -764,7 +756,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -800,4 +793,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/sr-RS/Contributors_and_production_methods.po b/sr-RS/Contributors_and_production_methods.po
index 9145833..2af2ca4 100644
--- a/sr-RS/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/sr-RS/Contributors_and_production_methods.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -270,6 +271,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.com/wiki/User:Jhradile\">Jaromír "
+"Hradílek</ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Mamasun\">Inna "
 "Kabanova</ulink> (translator - Russian)"
 msgstr ""
@@ -428,7 +436,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(writer)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sr-RS/Customizing_the_desktop.po b/sr-RS/Customizing_the_desktop.po
index f7662ed..b98ce4b 100644
--- a/sr-RS/Customizing_the_desktop.po
+++ b/sr-RS/Customizing_the_desktop.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +34,256 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "Мењање теме"
 
@@ -59,31 +310,20 @@ msgstr "Мењање теме у Гному"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -140,23 +380,37 @@ msgstr "Мењање позадине у Гному"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -191,8 +445,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
@@ -200,23 +454,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -253,43 +506,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -324,17 +540,15 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
+msgid "Widgets"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -347,30 +561,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sr-RS/Financial_software.po b/sr-RS/Financial_software.po
index 55b1c63..beef4ea 100644
--- a/sr-RS/Financial_software.po
+++ b/sr-RS/Financial_software.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,11 +86,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -180,10 +183,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sr-RS/Introduction.po b/sr-RS/Introduction.po
index 3a63409..4217e2f 100644
--- a/sr-RS/Introduction.po
+++ b/sr-RS/Introduction.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/sr-RS/Logging_into_the_desktop.po b/sr-RS/Logging_into_the_desktop.po
index 7f121f5..4ba0021 100644
--- a/sr-RS/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/sr-RS/Logging_into_the_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/sr-RS/Managing_photos.po b/sr-RS/Managing_photos.po
index 3ac4fd9..90554b8 100644
--- a/sr-RS/Managing_photos.po
+++ b/sr-RS/Managing_photos.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/sr-RS/Managing_software.po b/sr-RS/Managing_software.po
index ba2deb8..a989612 100644
--- a/sr-RS/Managing_software.po
+++ b/sr-RS/Managing_software.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,14 +38,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -150,39 +155,6 @@ msgstr ""
 "очистите кућице поред програма које желите деинсталирати уместо штиклирања "
 "кућице ради инсталирања нових програма."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -267,9 +239,12 @@ msgstr "Инсталирање софтвера"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -346,167 +321,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr "Уклањање софтвера"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr "Напредни Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-"Овај садржај је написан за мало напредније кориснике. Он претпоставља да сте"
-" добро упознати са командном линијом и имате релативно добро знање Linux "
-"терминологије. Вероватно није потребан за употребу Fedora система као "
-"корисник радног окружења, али може помоћи том кориснику да прошири своју "
-"основу знања и суочи се сложенијим проблемима."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-"Користите алатку <application>Yum</application> ради измене софтвера на "
-"вашем систему на четири начина:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr "да бисте инсталирали нови софтвер из ризница пакета."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr "да бисте инсталирали нови софтвер из појединачне датотеке пакета."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr "да бисте ажурирали постојећи софтвер на вашем систему."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr "да бисте уклонили нежељени софтвер са вашег система."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr "Инсталирање софтвера из датотеке пакета"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-"<application>Yum</application> наредбе приказане у овом одељку користе "
-"ризнице као изворе пакета. <application>Yum</application> може такође "
-"инсталирати софтвер из појединачне датотеке пакета. Ова напредна употреба је"
-" ван намене овог водича."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-"Да бисте употребили <application>Yum</application>, одредите функцију и "
-"један или више пакета или група пакета. Сваки одељак испод пруже неке "
-"примере."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-"За сваку операцију, <application>Yum</application> преузима најновије "
-"информације о пакету из подешених ризница. Ако ваш систем користи спору "
-"мрежну везу yum може узети неколико секунди да преузме индексе ризнице и "
-"датотеке заглавља за сваки пакет."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-"Алатка <application>Yum</application> претражује ове датотеке података ради "
-"утврђивања најбољег скупа акција за давање жељеног исхода, и приказује "
-"трансакцију да бисте је ви одобрили. Трансакција може укључивати "
-"инсталацију, ажурирање или уклањање додатних пакета како би се разрешиле "
-"софтверске међузависности."
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -545,42 +359,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-"Прегледајте списак промена, па затим притисните <keycap>D</keycap> да "
-"прихватите и започнете поступак. Ако притиснете <keycap>N</keycap> или "
-"<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> не преузима нити мења"
-" било које пакете, и зауставља се."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr "Верзије пакета"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-"Алатка <application>Yum</application> приказује и користи само најновије "
-"верзије сваког пакета, осим ако не назначите старију верзију."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
-"Алатка <application>Yum</application> такође увози јавни кључ ризнице ако он"
-" већ није инсталиран на rpm привезак. За више информација у вези кључева и "
-"привезака, погледајте <citetitle>Водич за безбедност Fedora "
-"система</citetitle>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -606,80 +392,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
-"Како би осигурао да су преузети пакети оригинални, "
-"<application>Yum</application> проверава дигитални потпис сваког пакета "
-"јавним кључем снабдевача. Када су сви пакети потребни за трансакцију успешно"
-" преузети и проверени, yum их примењује на ваш систем."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
-msgstr "Запис трансакције"
+msgid "Removing software"
+msgstr "Уклањање софтвера"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
-"Свака завршена трансакција записује дирнуте пакете у датотеку дневника "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. Ову датотеку можете читати једино са "
-"root приступом."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
-msgstr "Инсталирање новог софтвера користећи Yum"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
-msgstr "Нови сервиси захтевају активацију"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -753,56 +523,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr "Уклањање софтвера користећи Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr "Задржавање података и датотека подешавања"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"Поступак уклањања оставља корисничке податке на свом месту али може уклонити"
-" датотеке подешавања у неким случајевима. Ако уклањање пакета не укључује "
-"датотеку подешавања, а ви поново инсталирате пакет касније, он може поновно "
-"искористити датотеку подешавања."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-"Да бисте уклонили софтвер, <application>Yum</application> проверава ваш "
-"систем и за наведени софтвер и за било који софтвер који га означава као "
-"зависност. Трансакција уклањања софтвера брише и софтвер и зависности."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/sr-RS/Media.po b/sr-RS/Media.po
index fb3c6bc..aaad6e6 100644
--- a/sr-RS/Media.po
+++ b/sr-RS/Media.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +26,13 @@ msgstr "Медијуми"
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -138,141 +141,45 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr "Употреба ЦД/ДВД креатора за резање медијума у Гному"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr "Да бисте отворили ЦД/ДВД креатор"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Превуците датотеке и фасцикле које желите да запишете на ЦД или ДВД у "
-"фасциклу <application>ЦД/ДВД креатор</application>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Овде можете одабрати записивање на ваш ЦД или ДВД или у <firstterm>датотеку "
-"отиска</firstterm>. Датотека отиска (<firstterm>ISO</firstterm>) је обична "
-"датотека која ће бити сачувана на вашем рачунару и коју можете записати на "
-"ЦД касније."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-"Ако копирате обичне податке можете унети име за свој ЦД или ДВД у прозору "
-"<guilabel>Име диска</guilabel> и одабрати <firstterm>брзину "
-"записивања</firstterm> са падајућег менија под <guilabel>Опције "
-"записивања</guilabel>. Такође ћете видети величину ваших података који ће "
-"бити записани на диск."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
-"Притисните дугме <guilabel>Запиши</guilabel> да нарежете податке на ЦД или "
-"ДВД."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr "Да бисте нарезали датотеку отиска"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
-"Следите дијалог <guilabel>Запиши на диск</guilabel> као изнад. Ако имате "
-"само један оптички уређај, програм ће прво направити датотеку на вашем "
-"рачунару. <application>ЦД/ДВД креатор</application> ће избацити оригинални "
-"диск, и затражити да га замените празним диском на који ћете резати."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -351,47 +258,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr "Прављене покретачког УСБ медијума"
 
@@ -530,10 +396,16 @@ msgstr "Прављење УСБ отиска у Fedora систему"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -554,10 +426,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sr-RS/Office_tools.po b/sr-RS/Office_tools.po
index f3c5f56..e16539a 100644
--- a/sr-RS/Office_tools.po
+++ b/sr-RS/Office_tools.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
-"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,17 +51,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -80,8 +87,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -127,16 +134,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
-msgstr "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -156,10 +163,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -252,10 +259,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -285,16 +292,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
-msgstr "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -304,8 +311,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -408,24 +416,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -446,23 +441,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -485,9 +480,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -574,13 +569,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sr-RS/Playing_games.po b/sr-RS/Playing_games.po
index bce0289..c3fe53f 100644
--- a/sr-RS/Playing_games.po
+++ b/sr-RS/Playing_games.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,32 +56,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -120,17 +97,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sr-RS/Playing_multimedia.po b/sr-RS/Playing_multimedia.po
index c6d8848..4071b80 100644
--- a/sr-RS/Playing_multimedia.po
+++ b/sr-RS/Playing_multimedia.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,39 +114,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -177,6 +177,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -481,99 +493,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -591,7 +510,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -706,133 +626,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr "Бразеро"
 
@@ -1174,401 +967,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1677,8 +1470,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/sr-RS/Preface.po b/sr-RS/Preface.po
index 1d37002..f8f5293 100644
--- a/sr-RS/Preface.po
+++ b/sr-RS/Preface.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/sr-RS/Printing.po b/sr-RS/Printing.po
index 55aae62..8f76155 100644
--- a/sr-RS/Printing.po
+++ b/sr-RS/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sr-RS/Revision_History.po b/sr-RS/Revision_History.po
index a4924d0..1e19889 100644
--- a/sr-RS/Revision_History.po
+++ b/sr-RS/Revision_History.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +23,21 @@ msgstr "Историја ревизија"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -108,16 +124,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/sr-RS/Sharing_your_desktop.po b/sr-RS/Sharing_your_desktop.po
index 74e4272..e84bf10 100644
--- a/sr-RS/Sharing_your_desktop.po
+++ b/sr-RS/Sharing_your_desktop.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,10 +70,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -149,6 +153,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/sr-RS/The_Fedora_desktops.po b/sr-RS/The_Fedora_desktops.po
index 37cecb5..1bb95bc 100644
--- a/sr-RS/The_Fedora_desktops.po
+++ b/sr-RS/The_Fedora_desktops.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/sr-RS/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/sr-RS/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index fc54f99..d88fe54 100644
--- a/sr-RS/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/sr-RS/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
-"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/sr-RS/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/sr-RS/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 422bcb7..5f7a9bd 100644
--- a/sr-RS/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/sr-RS/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:34+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,14 +23,8 @@ msgstr "Обилазак окружења КДЕ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
-"Ово поглавље представља КДЕ окружење у Fedora &PRODVER; систему. "
-"Једноставније је објаснити како користити окружење у овом водичу након "
-"објашњавања неких честих појмова употребљаваних уз КДЕ окружење."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/sr-RS/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index c6e5c41..9039142 100644
--- a/sr-RS/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/sr-RS/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:13+0000\n"
 "Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/sr-RS/User_Guide.po b/sr-RS/User_Guide.po
index 4e6dc12..eb8401c 100644
--- a/sr-RS/User_Guide.po
+++ b/sr-RS/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv-SE/Accessing_the_Web.po b/sv-SE/Accessing_the_Web.po
index dba4ddc..2325563 100644
--- a/sv-SE/Accessing_the_Web.po
+++ b/sv-SE/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sv-SE/Author_Group.po b/sv-SE/Author_Group.po
index b15c318..85ba18c 100644
--- a/sv-SE/Author_Group.po
+++ b/sv-SE/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv-SE/Book_Info.po b/sv-SE/Book_Info.po
index 90b36c2..bbce2b5 100644
--- a/sv-SE/Book_Info.po
+++ b/sv-SE/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sv-SE/Communications.po b/sv-SE/Communications.po
index 65780b9..5941a6b 100644
--- a/sv-SE/Communications.po
+++ b/sv-SE/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sv-SE/Connecting_to_the_Internet.po b/sv-SE/Connecting_to_the_Internet.po
index a089a63..c2c54ee 100644
--- a/sv-SE/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/sv-SE/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/sv-SE/Financial_software.po b/sv-SE/Financial_software.po
index 9b7b2cb..d9187d7 100644
--- a/sv-SE/Financial_software.po
+++ b/sv-SE/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sv-SE/Introduction.po b/sv-SE/Introduction.po
index ffe442c..3a3542e 100644
--- a/sv-SE/Introduction.po
+++ b/sv-SE/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv-SE/Logging_into_the_desktop.po b/sv-SE/Logging_into_the_desktop.po
index d8c35b1..eca2484 100644
--- a/sv-SE/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/sv-SE/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv-SE/Managing_photos.po b/sv-SE/Managing_photos.po
index 299175e..55ad620 100644
--- a/sv-SE/Managing_photos.po
+++ b/sv-SE/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv-SE/Managing_software.po b/sv-SE/Managing_software.po
index 82cae26..910d347 100644
--- a/sv-SE/Managing_software.po
+++ b/sv-SE/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/sv-SE/Media.po b/sv-SE/Media.po
index 3a8a574..eb4b156 100644
--- a/sv-SE/Media.po
+++ b/sv-SE/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sv-SE/Office_tools.po b/sv-SE/Office_tools.po
index d833cf7..7ff6a0d 100644
--- a/sv-SE/Office_tools.po
+++ b/sv-SE/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/sv-SE/Playing_games.po b/sv-SE/Playing_games.po
index e5ab2d8..05835fa 100644
--- a/sv-SE/Playing_games.po
+++ b/sv-SE/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sv-SE/Playing_multimedia.po b/sv-SE/Playing_multimedia.po
index d3c408a..7696fe3 100644
--- a/sv-SE/Playing_multimedia.po
+++ b/sv-SE/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/sv-SE/Preface.po b/sv-SE/Preface.po
index d59dc86..a4a6fab 100644
--- a/sv-SE/Preface.po
+++ b/sv-SE/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv-SE/Printing.po b/sv-SE/Printing.po
index 83784ac..1ac477f 100644
--- a/sv-SE/Printing.po
+++ b/sv-SE/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv-SE/Revision_History.po b/sv-SE/Revision_History.po
index 837cc41..2f2baad 100644
--- a/sv-SE/Revision_History.po
+++ b/sv-SE/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/sv-SE/Sharing_your_desktop.po b/sv-SE/Sharing_your_desktop.po
index 8b7b797..d206c04 100644
--- a/sv-SE/Sharing_your_desktop.po
+++ b/sv-SE/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/sv-SE/The_Fedora_desktops.po b/sv-SE/The_Fedora_desktops.po
index 1512efa..f8a88ae 100644
--- a/sv-SE/The_Fedora_desktops.po
+++ b/sv-SE/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv-SE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/sv-SE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index e2ea953..be85f56 100644
--- a/sv-SE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/sv-SE/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv-SE/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/sv-SE/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index c830c11..c7f7067 100644
--- a/sv-SE/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/sv-SE/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sv-SE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/sv-SE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index a4fa913..2847a6d 100644
--- a/sv-SE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/sv-SE/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv-SE/User_Guide.po b/sv-SE/User_Guide.po
index c443332..65b8d31 100644
--- a/sv-SE/User_Guide.po
+++ b/sv-SE/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ta-IN/Accessing_the_Web.po b/ta-IN/Accessing_the_Web.po
index b6b71b2..45c6971 100644
--- a/ta-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/ta-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ta-IN/Author_Group.po b/ta-IN/Author_Group.po
index 6546ae0..bba1d1d 100644
--- a/ta-IN/Author_Group.po
+++ b/ta-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ta-IN/Book_Info.po b/ta-IN/Book_Info.po
index b10c8f5..0b5af45 100644
--- a/ta-IN/Book_Info.po
+++ b/ta-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ta-IN/Communications.po b/ta-IN/Communications.po
index 62c2722..fb1bad6 100644
--- a/ta-IN/Communications.po
+++ b/ta-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ta-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/ta-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index abeee2c..ede4f3e 100644
--- a/ta-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/ta-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/ta-IN/Financial_software.po b/ta-IN/Financial_software.po
index b845b6e..e95d7c3 100644
--- a/ta-IN/Financial_software.po
+++ b/ta-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ta-IN/Introduction.po b/ta-IN/Introduction.po
index bde7fe3..a793dfb 100644
--- a/ta-IN/Introduction.po
+++ b/ta-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ta-IN/Logging_into_the_desktop.po b/ta-IN/Logging_into_the_desktop.po
index f113e6b..7d8ad95 100644
--- a/ta-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/ta-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ta-IN/Managing_photos.po b/ta-IN/Managing_photos.po
index 040add4..1495f41 100644
--- a/ta-IN/Managing_photos.po
+++ b/ta-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ta-IN/Managing_software.po b/ta-IN/Managing_software.po
index 8cf09d6..05b279f 100644
--- a/ta-IN/Managing_software.po
+++ b/ta-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/ta-IN/Media.po b/ta-IN/Media.po
index 44406d4..2e89b2f 100644
--- a/ta-IN/Media.po
+++ b/ta-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ta-IN/Office_tools.po b/ta-IN/Office_tools.po
index 97b89f6..f16c10d 100644
--- a/ta-IN/Office_tools.po
+++ b/ta-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ta-IN/Playing_games.po b/ta-IN/Playing_games.po
index 3c123c1..678bc8c 100644
--- a/ta-IN/Playing_games.po
+++ b/ta-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ta-IN/Playing_multimedia.po b/ta-IN/Playing_multimedia.po
index 9622059..679fcdf 100644
--- a/ta-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/ta-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/ta-IN/Preface.po b/ta-IN/Preface.po
index 4986937..239bc8e 100644
--- a/ta-IN/Preface.po
+++ b/ta-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ta-IN/Printing.po b/ta-IN/Printing.po
index 01877b7..1c9c213 100644
--- a/ta-IN/Printing.po
+++ b/ta-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ta-IN/Revision_History.po b/ta-IN/Revision_History.po
index 74b06a5..ab390a5 100644
--- a/ta-IN/Revision_History.po
+++ b/ta-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/ta-IN/Sharing_your_desktop.po b/ta-IN/Sharing_your_desktop.po
index b190744..89c22e7 100644
--- a/ta-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/ta-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/ta-IN/The_Fedora_desktops.po b/ta-IN/The_Fedora_desktops.po
index bf23901..058ba0b 100644
--- a/ta-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/ta-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ta-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/ta-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index fdae584..38c469f 100644
--- a/ta-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/ta-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ta-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/ta-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index b092365..f3e0443 100644
--- a/ta-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/ta-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ta-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/ta-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index f912be8..ad2f767 100644
--- a/ta-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/ta-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ta-IN/User_Guide.po b/ta-IN/User_Guide.po
index bfe6e73..6ef2ebb 100644
--- a/ta-IN/User_Guide.po
+++ b/ta-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/te-IN/Accessing_the_Web.po b/te-IN/Accessing_the_Web.po
index fd6c556..0bcc8a6 100644
--- a/te-IN/Accessing_the_Web.po
+++ b/te-IN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/te-IN/Author_Group.po b/te-IN/Author_Group.po
index a92ec7a..60b6f93 100644
--- a/te-IN/Author_Group.po
+++ b/te-IN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/te-IN/Book_Info.po b/te-IN/Book_Info.po
index 0edd408..939c06a 100644
--- a/te-IN/Book_Info.po
+++ b/te-IN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/te-IN/Communications.po b/te-IN/Communications.po
index 7a8b23e..a160107 100644
--- a/te-IN/Communications.po
+++ b/te-IN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/te-IN/Connecting_to_the_Internet.po b/te-IN/Connecting_to_the_Internet.po
index 12dcfef..a90b4bf 100644
--- a/te-IN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/te-IN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/te-IN/Financial_software.po b/te-IN/Financial_software.po
index 410463e..d770fd9 100644
--- a/te-IN/Financial_software.po
+++ b/te-IN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/te-IN/Introduction.po b/te-IN/Introduction.po
index e4551e2..dc453f2 100644
--- a/te-IN/Introduction.po
+++ b/te-IN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/te-IN/Logging_into_the_desktop.po b/te-IN/Logging_into_the_desktop.po
index c456c7d..7a172ef 100644
--- a/te-IN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/te-IN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/te-IN/Managing_photos.po b/te-IN/Managing_photos.po
index ebc6a22..bf59bb5 100644
--- a/te-IN/Managing_photos.po
+++ b/te-IN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/te-IN/Managing_software.po b/te-IN/Managing_software.po
index 2cb5e79..b53097b 100644
--- a/te-IN/Managing_software.po
+++ b/te-IN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/te-IN/Media.po b/te-IN/Media.po
index f155451..753ad76 100644
--- a/te-IN/Media.po
+++ b/te-IN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/te-IN/Office_tools.po b/te-IN/Office_tools.po
index 8d5d5a2..493cc2c 100644
--- a/te-IN/Office_tools.po
+++ b/te-IN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/te-IN/Playing_games.po b/te-IN/Playing_games.po
index 863dd5b..0b07d2b 100644
--- a/te-IN/Playing_games.po
+++ b/te-IN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/te-IN/Playing_multimedia.po b/te-IN/Playing_multimedia.po
index 55f20c7..bd43323 100644
--- a/te-IN/Playing_multimedia.po
+++ b/te-IN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/te-IN/Preface.po b/te-IN/Preface.po
index f6adead..d38103c 100644
--- a/te-IN/Preface.po
+++ b/te-IN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/te-IN/Printing.po b/te-IN/Printing.po
index a6066ae..1841258 100644
--- a/te-IN/Printing.po
+++ b/te-IN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/te-IN/Revision_History.po b/te-IN/Revision_History.po
index c89c35d..2088e31 100644
--- a/te-IN/Revision_History.po
+++ b/te-IN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/te-IN/Sharing_your_desktop.po b/te-IN/Sharing_your_desktop.po
index f33bf05..df3180b 100644
--- a/te-IN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/te-IN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/te-IN/The_Fedora_desktops.po b/te-IN/The_Fedora_desktops.po
index 88134c4..d4b5d67 100644
--- a/te-IN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/te-IN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/te-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/te-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 7c35cf6..8f4f3e7 100644
--- a/te-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/te-IN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/te-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/te-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 133f77e..c2a7269 100644
--- a/te-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/te-IN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/te-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/te-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 2ea8596..719af5b 100644
--- a/te-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/te-IN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/te-IN/User_Guide.po b/te-IN/User_Guide.po
index 1542fe3..5272c9a 100644
--- a/te-IN/User_Guide.po
+++ b/te-IN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/tr-TR/Accessing_the_Web.po b/tr-TR/Accessing_the_Web.po
index b2acf25..d2c0cdb 100644
--- a/tr-TR/Accessing_the_Web.po
+++ b/tr-TR/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/tr-TR/Author_Group.po b/tr-TR/Author_Group.po
index 4b5fa24..49b6d81 100644
--- a/tr-TR/Author_Group.po
+++ b/tr-TR/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/tr-TR/Book_Info.po b/tr-TR/Book_Info.po
index a6237f1..dd51811 100644
--- a/tr-TR/Book_Info.po
+++ b/tr-TR/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/tr-TR/Communications.po b/tr-TR/Communications.po
index 6aa5306..d9418ae 100644
--- a/tr-TR/Communications.po
+++ b/tr-TR/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/tr-TR/Connecting_to_the_Internet.po b/tr-TR/Connecting_to_the_Internet.po
index e1174b7..97c78b2 100644
--- a/tr-TR/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/tr-TR/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/tr-TR/Financial_software.po b/tr-TR/Financial_software.po
index e77f63d..cefd359 100644
--- a/tr-TR/Financial_software.po
+++ b/tr-TR/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/tr-TR/Introduction.po b/tr-TR/Introduction.po
index 07a86f3..2c12e25 100644
--- a/tr-TR/Introduction.po
+++ b/tr-TR/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/tr-TR/Logging_into_the_desktop.po b/tr-TR/Logging_into_the_desktop.po
index 1f576c2..cb7a065 100644
--- a/tr-TR/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/tr-TR/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/tr-TR/Managing_photos.po b/tr-TR/Managing_photos.po
index 7295d1d..476b37c 100644
--- a/tr-TR/Managing_photos.po
+++ b/tr-TR/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/tr-TR/Managing_software.po b/tr-TR/Managing_software.po
index 0e60181..30403bf 100644
--- a/tr-TR/Managing_software.po
+++ b/tr-TR/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/tr-TR/Media.po b/tr-TR/Media.po
index a606adb..e674d80 100644
--- a/tr-TR/Media.po
+++ b/tr-TR/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/tr-TR/Office_tools.po b/tr-TR/Office_tools.po
index 4cc23d8..1982b5e 100644
--- a/tr-TR/Office_tools.po
+++ b/tr-TR/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/tr-TR/Playing_games.po b/tr-TR/Playing_games.po
index 3e3adb6..f9a441a 100644
--- a/tr-TR/Playing_games.po
+++ b/tr-TR/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/tr-TR/Playing_multimedia.po b/tr-TR/Playing_multimedia.po
index cf087c5..d28ab89 100644
--- a/tr-TR/Playing_multimedia.po
+++ b/tr-TR/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/tr-TR/Preface.po b/tr-TR/Preface.po
index f862b32..8e6c767 100644
--- a/tr-TR/Preface.po
+++ b/tr-TR/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/tr-TR/Printing.po b/tr-TR/Printing.po
index bf64e0b..fe9757e 100644
--- a/tr-TR/Printing.po
+++ b/tr-TR/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/tr-TR/Revision_History.po b/tr-TR/Revision_History.po
index fef9fa3..e261ffb 100644
--- a/tr-TR/Revision_History.po
+++ b/tr-TR/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/tr-TR/Sharing_your_desktop.po b/tr-TR/Sharing_your_desktop.po
index 4777cdc..e4a21fa 100644
--- a/tr-TR/Sharing_your_desktop.po
+++ b/tr-TR/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/tr-TR/The_Fedora_desktops.po b/tr-TR/The_Fedora_desktops.po
index eb8c830..33da941 100644
--- a/tr-TR/The_Fedora_desktops.po
+++ b/tr-TR/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/tr-TR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/tr-TR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index dac0c37..5f44511 100644
--- a/tr-TR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/tr-TR/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/tr-TR/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/tr-TR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index e5603a2..9271945 100644
--- a/tr-TR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/tr-TR/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/tr-TR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/tr-TR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 50e7431..99f6fc9 100644
--- a/tr-TR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/tr-TR/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/tr-TR/User_Guide.po b/tr-TR/User_Guide.po
index 9b63da4..055e06a 100644
--- a/tr-TR/User_Guide.po
+++ b/tr-TR/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/uk-UA/Accessing_the_Web.po b/uk-UA/Accessing_the_Web.po
index 1d704d4..548a0d0 100644
--- a/uk-UA/Accessing_the_Web.po
+++ b/uk-UA/Accessing_the_Web.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-29 15:38+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,21 +115,18 @@ msgstr "Користування Firefox"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
-"Щоб запустити <application>Firefox</application> у GNOME, скористайтеся "
-"пунктом меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu"
-">Веб-браузер Firefox</guisubmenu></menuchoice> або натисніть відповідну "
-"піктограму на панелі. Щоб запустити <application>Firefox</application> у "
-"KDE, скористайтеся пунктом <menuchoice><guimenu>засобу запуску програм "
-"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu"
-">Веб-браузер (Firefox)</guisubmenu></menuchoice>."
+"Щоб запустити <application>Firefox</application> у GNOME, натисніть напис "
+"<menuchoice><guilabel>Діяльність</guilabel></menuchoice>, щоб відкрити "
+"панель огляду різновидів діяльності, а потім натисніть значок "
+"<application>Firefox</application> на панелі, розташованій ліворуч. Типово, "
+"цей значок розташовано вгорі. Наведіть вказівник миші на значок, щоб "
+"побачити назву програми."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Author_Group.po b/uk-UA/Author_Group.po
index 49d85c1..96c0c49 100644
--- a/uk-UA/Author_Group.po
+++ b/uk-UA/Author_Group.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:25+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/uk-UA/Book_Info.po b/uk-UA/Book_Info.po
index b971c8e..330e905 100644
--- a/uk-UA/Book_Info.po
+++ b/uk-UA/Book_Info.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 16:18+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,8 +31,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
+msgstr "Чернетки документації з Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Communications.po b/uk-UA/Communications.po
index df7ab39..667b44a 100644
--- a/uk-UA/Communications.po
+++ b/uk-UA/Communications.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 16:16+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,31 +150,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr "Запустіть <application>Evolution</application>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
-"у GNOME скористайтеся пунктом верхньої панелі меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Офіс</guisubmenu><guisubmenu>Пошта"
-" і календар Evolution</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
-msgstr ""
-"у KDE скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>засобу запуску програм"
-" "
-"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Офіс</guisubmenu><guisubmenu>Пакет"
-" для групової роботи</guisubmenu></menuchoice>."
+"Щоб запустити <application>Evolution</application> у GNOME, натисніть напис "
+"<guilabel>Діяльності</guilabel> на верхній панелі для відкриття панелі "
+"«Діяльності», натисніть піктограму <application>Evolution</application> на "
+"панелі значків або введіть перші декілька літер назви програми і натисніть "
+"клавішу <keycap>Enter</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -388,12 +377,17 @@ msgstr "Відкрийте вікно <application>Thunderbird</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"у GNOME скористайтеся пунктом верхньої панелі меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>."
+"у GNOME відкрийте панель «Діяльності». Введіть декілька перших літер назви "
+"програми, а потім клацніть на значку програми або натисніть клавішу "
+"<keycap>Enter</keycap>. Іншим варіантом запуску є вибір значка "
+"<application>Thunderbird</application> у списку "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Інтернет</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -690,22 +684,25 @@ msgstr "Відкрийте теку даних профілів Thunderbird у F
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
 "you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on "
 "Windows."
 msgstr ""
-"У GNOME скористайтеся пунктом меню "
-"<menuchoice><guimenu>Місця</guimenu><guisubmenu>Домашня "
-"тека</guisubmenu></menuchoice>, щоб відкрити вікно "
-"<application>Nautilus</application>. Далі позначте пункт у меню "
-"<guilabel>Вигляд</guilabel>, щоб програма показувала приховані файли, і "
-"перейдіть до теки "
+"У GNOME відкрийте панель «Діяльності» і натисніть значок "
+"<guilabel>Файли</guilabel> на панелі значки або введіть <token>Files</token>"
+" у поле для пошуку і натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>. У вікні "
+"програми для керування файлами <application>Nautilus</application>, яке буде"
+" відкрито, відкрийте меню <guilabel>Перегляд</guilabel> і позначте пункт "
+"<menuchoice><guilabel>Показати приховані файли</guilabel></menuchoice>, щоб "
+"програма показувала приховані файли, і перейдіть до теки "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " де <replaceable>xxxxxx</replaceable> — випадкова послідовність літер і "
 "цифр. Зауважте, що ця послідовність може відрізнятися від послідовності у "
@@ -1002,13 +999,17 @@ msgstr "Відкрийте вікно <application>Claws Mail</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"у GNOME скористайтеся пунктом верхньої панелі меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>>."
+"у GNOME відкрийте панель «Діяльності». Введіть декілька перших літер назви "
+"програми, а потім клацніть на значку програми або натисніть клавішу "
+"<keycap>Enter</keycap>. Іншим варіантом запуску є вибір значка "
+"<application>Claws Mail</application> у списку "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Інтернет</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1230,9 +1231,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 "<application>Kmail</application> є типовою програмою для роботи з "
 "електронною поштою у KDE. Ця програма типово встановлюється за допомогою "
@@ -1240,9 +1239,7 @@ msgstr ""
 "операційної системи. Запустити <application>Kmail</application> у KDE можна "
 "за допомогою пункту меню <menuchoice><guimenu>засобу для запуску програм "
 "Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu>Поштовий"
-" клієнт</guisubmenu></menuchoice>. У GNOME запустити програму можна за "
-"допомогою пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu>KMail</guisubmenu></menuchoice>."
+" клієнт</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1399,21 +1396,26 @@ msgstr "Налаштування Empathy"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
-msgstr ""
-"Щоб запустити і налаштувати <application>Empathy</application>, "
-"скористайтеся пунктом меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu>Миттєві"
-" повідомлення Empathy</guisubmenu></menuchoice> панелі меню GNOME або "
-"пунктом меню <menuchoice><guimenu>засобу запуску програм "
+"<application>Empathy</application>."
+msgstr ""
+"Щоб запустити і налаштувати <application>Empathy</application> у GNOME, "
+"відкрийте панель «Діяльності». Введіть перші декілька літер назви програми, "
+"а потім натисніть значок програми або клавішу <keycap>Enter</keycap>. Іншим "
+"варіантом запуску є використання значка <application>Empathy</application> у"
+" меню "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Інтернет</guimenuitem></menuchoice>."
+" У KDE скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>засобу запуску "
+"програм "
 "Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu>Клієнт"
-" миттєвого зв’язку</guisubmenu></menuchoice> у KDE."
+" миттєвого зв’язку</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1624,21 +1626,26 @@ msgstr "Налаштування Pidgin"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
-"Щоб запустити і налаштувати програму <application>Pidgin</application>, "
-"скористайтеся пунктом "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu>Клієнт"
-" обміну миттєвими повідомленнями Pidgin</guisubmenu></menuchoice> меню "
-"панелі GNOME або пунктом меню <menuchoice><guimenu>засобу запуску програм "
-"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu>Обмін"
-" повідомленнями</guisubmenu></menuchoice> у KDE."
+"Щоб запустити і налаштувати <application>Pidgin</application> у GNOME, "
+"відкрийте панель «Діяльності». Введіть перші декілька літер назви програми, "
+"а потім натисніть значок програми або клавішу <keycap>Enter</keycap>. Іншим "
+"варіантом запуску є використання значка <application>Pidgin</application> у "
+"меню "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Інтернет</guimenuitem></menuchoice>."
+" У KDE скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>засобу запуску "
+"програм "
+"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu>Клієнт"
+" миттєвого зв’язку</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1796,21 +1803,16 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 "<application>Kopete</application> — програма для миттєвого обміну "
-"повідомленнями, яка типово встановлюється у KDE. Щоб запустити програму у "
+"повідомленнями, яка типово встановлюється у KDE Щоб запустити програму у "
 "KDE, скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>засобу запуску програм "
 "Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu>Програма"
-" для миттєвого зв’язку</guisubmenu></menuchoice>. У GNOME пункт "
-"<application>Kopete</application> можна знайти у меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Інтернет</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" Докладнішу документацію до програми <application>Kopete</application> можна"
-" знайти за адресою <ulink "
+" для миттєвого зв’язку</guisubmenu></menuchoice>. Докладнішу документацію до"
+" програми <application>Kopete</application> можна знайти за адресою <ulink "
 "url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 
 #. Tag: title
diff --git a/uk-UA/Connecting_to_the_Internet.po b/uk-UA/Connecting_to_the_Internet.po
index 99be6af..e9671a5 100644
--- a/uk-UA/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/uk-UA/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:53+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,367 +23,372 @@ msgstr "Встановлення з’єднання з інтернетом"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
-msgstr "Аплет керування мережею Network Manager"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
-msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> був типовою програмою для "
-"налаштування мережевих з’єднань у робочому середовищі GNOME з часу Fedora "
-"11. Цією програмою можна скористатися для налаштування широкого спектру "
-"мережевих пристроїв та з’єднань, які відкриють вам доступ до мережі "
-"Інтернет. <application>Network Manager</application> можна скористатися для "
-"налаштування будь-яких мережевих з’єднань від дротових до бездротових мереж,"
-" а також xDSL, VPN і мобільних радіомереж з розширеною підтримкою "
-"комутованих з’єднань за допомогою Bluetooth. Якщо ви нічого не знаєте про "
-"DNS, DHCP або pppoe, не хвилюйтеся: <application>Network "
-"Manager</application> зробить все за вас. Якщо ви користуєтеся вашим "
-"комп’ютером вдома, маєте вже працездатне з’єднання xDSL, вам не доведеться "
-"нічого налаштовувати. Просто з’єднайте комп’ютер з кабелем мережі. "
-"Налаштування бездротових або мобільних радіомереж не потребуватиме значних "
-"зусиль, відбуватиметься у декілька простих кроків: достатньо буде декількох "
-"клацань кнопкою миші та визначення реєстраційних даних з’єднання."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
-msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> запускається автоматично на "
-"початку кожного з сеансів. У GNOME його видимою частиною є піктограма "
-"<application>nm-applet</application> у правій верхній частині екрана. Якщо "
-"ви наведете вказівник миші на цю піктограму, буде показано панель з даними "
-"поточного з’єднання."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
-msgstr ""
-"Клацання лівою кнопкою миші на піктограмі відкриє контекстне меню, поділене "
-"на три розділи. У першому розділі буде показано параметри активного "
-"з’єднання або з’єднань, а також пункт <guilabel>Від’єднатися</guilabel>. У "
-"другому розділі буде показано список всіх доступних з’єднань. Після "
-"перемикання на одне з них простим клацанням лівою кнопкою миші розділ "
-"інформації щодо попереднього з’єднання буде автоматично закрито. У меню "
-"<menuchoice><guimenu>З’єднання VPN</guimenu></menuchoice> ви знайдете "
-"пункти, призначені для налаштування або розірвання з’єднання VPN."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
-msgstr ""
-"Якщо клацнути на піктограмі <application>nm-applet</application> правою "
-"кнопкою миші, буде показано інше контекстне меню, за допомогою якого можна "
-"буде увімкнути <menuchoice> <guimenu>Мережу</guimenu> </menuchoice>. У разі "
-"доступності, можна увімкнути <menuchoice><guimenu>Бездротову "
-"мережу</guimenu></menuchoice> або увімкнути <menuchoice><guimenu>Мобільну "
-"широкосмугову мережу</guimenu></menuchoice>. Крім того, ви можете увімкнути "
-"<menuchoice> <guimenu>Сповіщення</guimenu> </menuchoice>, а також "
-"переглянути <menuchoice> <guimenu>Інформацію про з’єднання</guimenu> "
-"</menuchoice> або <menuchoice> <guimenu>Змінити з’єднання...</guimenu> "
-"</menuchoice> Для зміни параметрів з’єднання <application>Network "
-"Manager</application> відкриє нове вікно, у якому ви зможете змінити "
-"параметри роботи пристроїв і з’єднань. За допомогою пункту <menuchoice> "
-"<guimenu>Про програму</guimenu> </menuchoice> можна переглянути відомості "
-"щодо проекту та розробників програми, а також отримати посилання на <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">веб-сайт проекту</ulink> ."
+msgid "Introducing NetworkManager"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
-"Подібно до компонента середовища GNOME, у KDE передбачено графічний "
-"інтерфейс до програми NetworkManager, який називається "
-"<application>KNetworkManager</application>. Розробку цієї програми було "
-"розпочато компанією <ulink url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink>. Її "
-"інтерфейс побудовано на компонентах бібліотеки Qt. Користування і "
-"налаштування цього плазмоїда подібне до користування і налаштування "
-"відповідника з GNOME, <application>nm-applet</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
-"Докладніше про <application>Network Manager</application> можна дізнатися з "
-"таких джерел:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Веб-сайта проекту "
-"Network Manager</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Списку "
-"питань та відповідей щодо Network Manager</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
-"Огляду <ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager у Fedora 13</ulink> та інтерв’ю з Деном Вільямсом (Dan Williams)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Нотатки щодо випуску Fedora "
-"13</ulink>"
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
-msgstr "Вікно Network Manager"
+msgid ""
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Щоб відкрити вікно <application>Network Manager</application> для "
-"налаштування ваших мережевих пристроїв та з’єднань, наведіть вказівник на "
-"піктограму аплету Network Manager, клацніть правою кнопкою миші і виберіть "
-"пункт меню <menuchoice><guimenu>Змінити з’єднання...</guimenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
 msgstr ""
-"Для збереження налаштувань вам знадобляться права доступу користувача «root»"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
-"Перш ніж створювати нові налаштування, програма відкриє вікно підтвердження "
-"дії. Щоб продовжити налаштування, введіть пароль користувача «root»."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
-"У вікні <application>Network Manager</application> для редагування "
-"налаштувань ви побачите такі пункти:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
-"<guilabel>Назва з’єднання</guilabel>: зручний для користувача ідентифікатор "
-"або назва з’єднання"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
-"<guilabel>Підключати автоматично</guilabel>: якщо буде позначено цей пункт, "
-"<application>Network Manager</application> активуватиме з’єднання у разі "
-"доступності. Якщо пункт позначено не буде, з’єднання доведеться вмикати "
-"вручну."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
-"<guilabel>Доступно всім користувачам</guilabel>: якщо буде позначено цей "
-"пункт, <application>Network Manager</application> надасть доступ до цього "
-"з’єднання всім користувачам системи."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
-msgstr "Перелік додаткових вкладок залежить від типу інтернет-з’єднання."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
-msgstr "Бездротові з’єднання"
+msgid "Advanced Configurations"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
-"Найпоширеніші параметри, які ви маєте визначити для бездротового з’єднання, "
-"буде показано на вкладці <guilabel>Бездротове</guilabel>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
-msgstr "<guilabel>SSID</guilabel>: SSID мережі WiFi"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
-"<guilabel>Режим</guilabel> Можливі режими: <guilabel>Режим точки "
-"доступу</guilabel> (типовий), <guilabel>Точка-точка</guilabel>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel>: якщо позначено, пов’язує пристрій лише з "
-"вказаною точкою доступу. Можливість використання цього варіанта залежить від"
-" можливостей драйверів, її підтримують не всі пристрої. <citetitle> "
-"Зауваження: ця властивість не стосується BSSID, який використовується для "
-"створення мережі <guilabel>точка-точка</guilabel>.</citetitle>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
-"За допомогою вкладки <guilabel>Захист бездротової мережі</guilabel> ви "
-"зможете вимкнути захист або вказати один з таких методів захисту:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
-msgstr "<guilabel>WEP 40/128-бітний ключ</guilabel>: ваш особистий ключ WEP."
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
 msgstr ""
-"<guilabel>WEP 128-бітна ключова фраза</guilabel>: ключова фраза для "
-"розшифрування вашого WEP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>LEAP</guilabel>:"
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>Динамічна WEAP (802.1x)</guilabel>:"
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
-msgstr "<guilabel>Особиста WPA і WPA2</guilabel>: ваш особистий ключ WPA"
+msgid ""
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
-msgstr "<guilabel>WPA і WPA2 Enterprise</guilabel>:"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
-"За допомогою вкладки <guilabel>Параметри IPv4</guilabel> можна налаштувати "
-"параметри DHCP або використання статичної адреси. Зверніться до розділу "
-"<xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Items_Editing_IPv4\" /> щодо дротових мереж, наведеного нижче, щоб дізнатися"
-" більше або ознайомтеся з <citetitle>Підручником з бездротових "
-"з’єднань</citetitle>, що зберігається на сторінці <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
-"Так само, за допомогою вкладки <guilabel>Параметри IPv6</guilabel> ви "
-"зможете налаштувати IPv6-адреси DHCP або параметри статичної адреси."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -394,46 +400,28 @@ msgstr "Мобільна радіомережа"
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
 "roaming or not."
 msgstr ""
-"Одразу після того, як ви вставите картку, ви зможете налаштувати мобільне "
-"з’єднання з радіомережею. Докладний опис наведено нижче. Для багатьох "
-"моделей мобільних карток радіомереж у <application>Network "
-"Manager</application> передбачено візуалізацію за допомогою аплету NM "
-"потужності стільникового сигналу та використаної технології. Програма може "
-"стежити за змінами у потужності сигналу та повідомляти керуванню модемами "
-"про зміни під час з’єднання. Таким чином, ви зможете дізнаватися про появу "
-"сигналу та роумінг."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Network Manager</application> використовує додаток gnome-"
-"bluetooth для полегшення налаштування вашої мобільної радіомережі. "
-"Передбачено список надавачів послуг. Крім того, якщо ви маєте Bluetooth-"
-"гарнітуру або мобільний телефон (GPRS) з підтримкою Bluetooth DUN, ви можете"
-" з’єднати телефон з комп’ютером, надати змогу <application>Network "
-"Manager</application> виявити ваш мобільний телефон. По завершенню процесу "
-"встановлення зв’язку ви побачите вікно з полем для позначки і повідомленням:"
-" <menuchoice><guimenu>Доступ до Інтернету з використанням мобільного "
-"телефону (DUN)</guimenu></menuchoice>. Після позначення цього поля з’явиться"
-" індикатор поступу з повідомленням <menuchoice><guimenu>Виявлення параметрів"
-" телефону...</guimenu></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -443,19 +431,13 @@ msgstr "Підтримувані мобільні мережі"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
-"Список підтримуваних пристроїв можна знайти у розділі <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , сайта gnome.org. Якщо ваш пристрій не "
-"підтримується, будь ласка, повідомте про це до <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> списку "
-"листування</ulink>, надавши дані щодо пристрою."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -465,36 +447,28 @@ msgstr "Встановлення з’єднання з мобільною ра
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
-"Наведіть вказівник миші на аплет <application>Network Manager</application>,"
-" клацніть правою кнопкою миші і виберіть пункт <menuchoice><guimenu>Змінити "
-"з’єднання...</guimenu></menuchoice>, а потім перейдіть на вкладку "
-"<guilabel>Мобільні широкосмугові</guilabel> і натисніть кнопку "
-"<guilabel>Додати</guilabel>. Програма відкриє вікно майстра, за допомогою "
-"якого ви зможете налаштувати з’єднання та параметри роботи вашого "
-"постачальника послуг. Для заповнення полів вкладки вам знадобляться такі "
-"дані:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
-msgstr "Назва провайдера"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
-msgstr "Тарифний план"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
-msgstr "Точка доступу (APN), що відповідає тарифному плану"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -525,15 +499,6 @@ msgstr "Сторінку, на якій ви можете вибрати наз
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr "Сторінку резюме встановлених вами параметрів."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-"Після цього вам слід скористатися порадами розділу <xref linkend=\"sect-"
-"User_Guide-Connecting_to_the_Internet-Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -616,144 +581,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr "Дротові з’єднання"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
-"Для встановлення дротового з’єднання, зазвичай, користувачеві не потрібно "
-"виконувати ніяких додаткових налаштувань. Більшість користувачів для "
-"отримання параметрів налаштування мережі використовують DHCP."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr "Вкладка «Дротові»"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Mac-адреса</guilabel>: апаратна адреса вашої мережевої картки. Під"
-" час завантаження системи виконується розпізнавання мережевої картки і "
-"визначається її апаратна адреса. Якщо вам потрібно дізнатися Mac-адресу "
-"інтерфейсу, відкрийте термінал і віддайте команду <command>ip link</command>"
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit або максимальна одиниця "
-"перенесення): якщо має ненульове значення, картка передаватиме пакети "
-"вказаного або меншого розміру, розбиваючи більші пакети на декілька менших "
-"фрагментів Ethernet. Ви можете вказати варіант "
-"<guilabel>Автоматично</guilabel> і надати змогу системі визначити MTU "
-"автоматично."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
-msgstr "Вкладка 802.1x"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-"Цією вкладкою можна скористатися для шифрування обміну даними Ethernet "
-"(типово шифрування вимкнено)"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
-msgstr "Вкладка IPv4"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
-msgstr ""
-"<guilabel>Автоматично (DHCP)</guilabel>: якщо буде вказано цей спосіб, всю "
-"роботу за вас спробує виконати операційна система (типовий варіант)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
-"<guilabel>Автоматично (DHCP, лише адреса)</guilabel>: якщо буде вказано цей "
-"спосіб, буде використано лише автоматичне DHCP, у полі <guilabel>Сервери "
-"DNS</guilabel> має бути вказано принаймні одну адресу IP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
-"<guilabel>Вручну</guilabel>: якщо буде вказано цей спосіб, програма "
-"використовуватиме статичне адресування IP, у полі <guilabel>Сервери "
-"DNS</guilabel> має бути вказано принаймні одну адресу IP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
-"<guilabel>Лише місцевий</guilabel>: якщо буде вказано цей спосіб, з "
-"інтерфейсом буде пов’язано локальну адресу у діапазоні 169.254/16."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Спільний з іншим комп'ютерами</guilabel>: якщо буде вказано цей "
-"спосіб (тобто, якщо це з’єднання надаватиме доступ до мережі іншим "
-"комп’ютерам), інтерфейс буде прив’язано до адреси у діапазоні 10.42.x.1/24, "
-"буде запущено сервери DHCP та переспрямування DNS, а інтерфейс буде "
-"пов’язано за допомогою NAT з поточним типовим мережевим з’єднанням."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -762,20 +644,11 @@ msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> methods, these DNS servers are used as the only "
 "DNS servers for this connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Сервери DNS</guilabel>: список серверів DNS. У разі вибору способу"
-" <guilabel>Автоматично (DHCP)</guilabel> ці сервери DNS буде додано до "
-"списку (якщо такий буде надано), отриманого внаслідок автоматичного "
-"налаштування. Список серверів DNS не можна використовувати для встановлення "
-"з’єднання у способи <guilabel>Спільний з іншим комп'ютерами</guilabel> та "
-"<guilabel>Лише місцевий</guilabel>, оскільки за їх використання немає "
-"основної мережі. Якщо буде вибрано способи <guilabel>Автоматично (DHCP, лише"
-" адреса)</guilabel> або <guilabel>Вручну</guilabel>, для встановлення "
-"з’єднань використовуватимуться лише вказані сервери DNS."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -784,22 +657,12 @@ msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> methods, these search domains are used as the "
 "only search domains for this connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Домени пошуку</guilabel>: список доменів DNS-пошуку. У разі вибору"
-" способу <guilabel>Автоматично (DHCP)</guilabel> ці домени пошуку буде "
-"додано до списку (якщо такий буде надано), отриманого внаслідок "
-"автоматичного налаштування. Домени пошуку не можна використовувати для "
-"встановлення з’єднання у способи <guilabel>Спільний з іншим "
-"комп'ютерами</guilabel> та <guilabel>Лише місцевий</guilabel>, оскільки за "
-"їх використання немає основної мережі. Якщо буде вибрано способи "
-"<guilabel>Автоматично (DHCP, лише адреса)</guilabel> або "
-"<guilabel>Вручну</guilabel>, для встановлення з’єднань використовуватимуться"
-" лише вказані домени пошуку."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -809,115 +672,25 @@ msgid ""
 " <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local "
 "Only</guilabel> methods as there is no upstream network."
 msgstr ""
-"<guilabel>Маршрути...</guilabel>: таблиця переспрямування або маршрутизації."
-" Всі структури IPv4-маршрутів складаються з 4 32-бітових значень: спочатку "
-"вказують <guilabel>Адресу</guilabel> мережі призначення у форматі IPv4; "
-"далі, <guilabel>Маску мережі</guilabel> призначення, далі, "
-"<guilabel>Шлюз</guilabel> наступного рівня, якщо такий є, далі, "
-"<guilabel>Метрику</guilabel> маршруту. У разі використання способу "
-"<guilabel>Автоматично (DHCP)</guilabel> вказані маршрути буде додано до "
-"списку, повернутого внаслідок автоматичного налаштування. Маршрути не можна "
-"використовувати у режимах <guilabel>Спільний з іншим комп'ютерами</guilabel>"
-" та <guilabel>Лише місцевий</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
-msgstr ""
-"<guilabel>ID клієнта DHCP</guilabel>: комп’ютер у локальній мережі, яким "
-"сервер DHCP може скористатися для налаштування створення DHCP та зміни "
-"параметрів."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "VPN connections"
-msgstr "З’єднання VPN"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-"Тут ви знайдете декілька пунктів, залежних від типу з’єднання VPN, потрібних"
-" для налаштування VPN-з’єднання:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
-"За допомогою вкладки <guilabel>VPN</guilabel> можна вказати "
-"<guilabel>Шлюз</guilabel>, <guilabel>Тип</guilabel>, <guilabel>Ім’я "
-"користувача</guilabel> та <guilabel>Сертифікат CA</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr "З’єднання xDSL"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr "Серед загальних пунктів налаштування з’єднань xDSL:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
-"На вкладці <guilabel>xDSL</guilabel> можна вказати <guilabel>Ім’я "
-"користувача</guilabel> і, якщо потрібно, <guilabel>Пароль</guilabel>, який "
-"використовуватиметься для розпізнавання постачальником послуг. Здебільшого, "
-"у заповненні поля <guilabel>Служба</guilabel> потреби не виникатиме."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr "Вкладка <guilabel>Параметри PPP</guilabel>: типові значення."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-"Вкладка <guilabel>Дротові</guilabel>: див. <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-"За допомогою вкладки <guilabel>Параметри IPv4</guilabel> можна налаштувати "
-"параметри інтернет-з’єднання автоматично (типовий варіант), автоматично для "
-"адрес, але вручну для параметрів DNS або повністю вручну."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr "Керування Network Manager за допомогою командного рядка"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
-"Для тих користувачів, які надають перевагу керуванню за допомогою командного"
-" рядка, у Fedora 13 передбачено два нових інструменти керування мережами за "
-"допомогою Network Manager з командного рядка."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -928,14 +701,10 @@ msgstr "nmcli"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
-"<command>nmcli</command> — консольна команда, за допомогою якої ви зможете "
-"керувати <application>Network Manager</application> з термінала. Формат "
-"команди <command>nmcli</command> такий: nmcli [ПАРАМЕТРИ] ОБ’ЄКТ { КОМАНДА |"
-" help }."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1041,10 +810,9 @@ msgstr "nm-tools"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
-"За допомогою програми <command>nm-tool</command> можна отримати дані щодо "
-"NetworkManager, пристрою та бездротових мереж. Приклад:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -1107,4 +875,40 @@ msgstr ""
 "    DNS:             192.137.1.1\n"
 "$\n"
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/uk-UA/Contributors_and_production_methods.po b/uk-UA/Contributors_and_production_methods.po
index 94ec643..147c1ff 100644
--- a/uk-UA/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/uk-UA/Contributors_and_production_methods.po
@@ -2,12 +2,14 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -312,6 +314,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.com/wiki/User:Jhradile\">Jaromír "
+"Hradílek</ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Mamasun\">Inna "
 "Kabanova</ulink> (translator - Russian)"
 msgstr ""
@@ -498,8 +507,14 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
-msgstr "Nathan Thomas (автор)"
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(writer)"
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(автор)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Customizing_the_desktop.po b/uk-UA/Customizing_the_desktop.po
index 483fc09..6902e8a 100644
--- a/uk-UA/Customizing_the_desktop.po
+++ b/uk-UA/Customizing_the_desktop.po
@@ -2,12 +2,14 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,6 +35,266 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+"Після вмикання керування способами введення можна налаштувати роботу "
+"програми: натисніть кнопку <guilabel>Параметри способу введення</guilabel>. "
+"За допомогою першої вкладки ви зможете налаштувати клавіатурні скорочення. "
+"За допомогою другої вкладки можна додати або вилучити способи введення і "
+"встановити основний спосіб введення. На третій вкладці розташовано пункти "
+"додаткових параметрів. Якщо виникне потреба у зміні параметрів, ви можете "
+"відкрити вікно налаштування клацанням на аплеті ibus з наступним вибором "
+"пункту <menuchoice><guimenu>Параметри</guimenu></menuchoice> або за "
+"допомогою команди <command>ibus-setup</command>, відданої з командного "
+"рядка."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "Зміна теми"
 
@@ -60,47 +322,32 @@ msgstr "Як змінити тему у GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
-"Щоб змінити тему середовища, скористайтеся пунктом меню "
-"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu> "
-"Параметри</guisubmenu><guisubmenu>Вигляд</guisubmenu></menuchoice>. Буде "
-"відкрито вікно <guilabel>Параметри вигляду</guilabel> на вкладці "
-"<guilabel>Тема</guilabel>. Щоб змінити тему, позначте її у списку, — тему "
-"буде застосовано автоматично."
+"Щоб змінити вигляд стільниці, вам слід встановити програму <application"
+">gnome-tweak-tool</application>. Зверніться до розділу <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />, щоб ознайомитися з докладними настановами"
+" щодо встановлення програм. За допомогою <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> ви можете встановлювати і перемикати теми GNOME Shell, "
+"змінювати піктограми, програми для керування вікнами, теми вказівників миші,"
+" змінювати гарнітури та розміри шрифтів, а також вносити зміни до багатьох "
+"інших параметрів та налаштувань."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
-"У сховищах Fedora зберігаються багато інших тем, які ви можете встановити за"
-" допомогою пакунка <package>gnome-themes-extra</package>. Встановити "
-"<package>gnome-themes-extra</package> можна або за допомогою програми "
-"<application>PackageKit</application> або за допомогою командного рядка і "
-"програми <application>Yum</application>. Докладні настанови наведено у "
-"розділі <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
-msgstr ""
-"Після встановлення пакунка <package>gnome-themes-extra</package> тему можна "
-"вибрати за допомогою програми <application>Вигляд</application>, описаної у "
-"цьому розділі."
+"Щоб дізнатися більше про <application>gnome-tweak-tool</application>, будь "
+"ласка, ознайомтеся з сайтом програми: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -174,37 +421,60 @@ msgstr "Як змінити тло робочого столу у GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
 msgstr ""
-"Щоб змінити зображення тла (шпалери) вашого робочого столу, клацніть на "
-"порожньому місці столу правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню "
-"пункт <menuchoice><guimenu>Змінити тло робочого "
-"столу</guimenu></menuchoice>. Буде відкрито вікно <guilabel>Параметри "
-"вигляду</guilabel> на вкладці <guilabel>Тло</guilabel>. Щоб змінити тло "
-"вашого робочого столу, виберіть нове зображення у списку. Додати ваші власні"
-" зображення можна натисканням кнопки <guibutton>Додати</guibutton>."
+"Щоб змінити зображення тла стільниці, натисніть позначку з іменем вашого "
+"користувача у правому куті верхньої панелі, потім виберіть у списку пункт "
+"<menuchoice><guilabel>Системні параметри</guilabel></menuchoice>. У вікні "
+"<interface>Системні параметри</interface>, яке буде відкрито, натисніть "
+"пункт <guilabel>Тло</guilabel>. За допомогою цього пункту ви зможете вибрати"
+" шпалери GNOME або скористатися діалоговим вікном для вибору зображення з "
+"категорії <menuchoice><guilabel>Кольори і градієнти</guilabel></menuchoice> "
+"або теки <menuchoice><guilabel>Картинки</guilabel></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
 msgstr ""
-"Щоб встановити кольорове тло або кольорове тло з градієнтом, позначте пункт "
-"<guilabel>Вертикальний градієнт</guilabel> і виберіть один з варіантів: "
-"<guilabel>Суцільний колір</guilabel>, <guilabel>Горизонтальний "
-"градієнт</guilabel> і <guilabel>Вертикальний градієнт</guilabel>. Після "
-"цього натисніть кнопку кольорів, розташовану поряд з панеллю градієнтів, і "
-"виберіть бажані кольори."
+"Ви можете додати до списку довільні зображення, які зберігаються на вашому "
+"комп’ютері. Щоб додати такі зображення, натисніть кнопку "
+"<guibutton>+</guibutton> у нижньому лівому куті списку. Всі вказані вами "
+"зображення буде автоматично додано до категорії "
+"<menuchoice><guilabel>Шпалери</guilabel></menuchoice>, отже вам не "
+"доведеться знову їх шукати."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
+msgstr ""
+"У правому нижньому куті вікна <interface>Тло</interface> розташовано дві "
+"кнопки. За допомогою лівої кнопки ви можете змінити колір тла вашої "
+"стільниці, якщо вибране вами зображення не повністю вкриває екран. За "
+"допомогою правої кнопки ви можете вибрати спосіб показу вибраного "
+"зображення: черепицею (мозаїкою), з масштабування для заповнення екрана, за "
+"центром, масштабовано або з розтягненням у обох напрямках "
+"(<menuchoice><guilabel>Заповнити</guilabel></menuchoice>) чи лише у довжину "
+"(<menuchoice><guilabel>Затягнути</guilabel></menuchoice>)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -247,8 +517,8 @@ msgstr "Зміна програми для перегляду файлів у GN
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
@@ -262,37 +532,36 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
-"Щоб змінити поведінку програму, наведіть вказівник миші на пункт "
-"<guilabel>Комп’ютер</guilabel> на робочому столі і клацніть правою кнопкою. "
-"Виберіть у контекстному меню пункт "
-"<menuchoice><guimenu>Виправити</guimenu></menuchoice>, а потім "
-"<menuchoice><guimenu>Параметри</guimenu></menuchoice>. Крім того, ви можете "
-"вибрати пункт меню панелі "
-"<menuchoice><guimenu>Місця</guimenu><guisubmenu>Комп’ютер</guisubmenu><guisubmenu>Виправити</guisubmenu><guisubmenu>Параметри</guisubmenu></menuchoice>."
-" Перейдіть на вкладку <guilabel>Поведінка</guilabel> і позначте пункт з "
-"міткою <guilabel>Відкривати кожну теку у власному вікні</guilabel>."
+"Щоб змінити таку поведінку, відкрийте вікно "
+"<application>Nautilus</application> і скористайтеся пунктом "
+"<menuchoice><guilabel>Зміни</guilabel><guisubmenu>Параметри</guisubmenu></menuchoice>."
+" Перейдіть на вкладку <guilabel>Поведінка</guilabel> і позначте пункт "
+"<guilabel>Відкривати кожну теку у власному вікні</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
-"Щоб встановити програму, яка здатна змінювати параметри роботи "
-"<application>Nautilus</application> встановіть пакунок "
-"<application>Gtweakui</application>, який уможливлює швидку і просту зміну "
-"параметрів робочого столу GNOME."
+"За допомогою вікна <interface>Параметри</interface> можна змінити багато "
+"інших параметрів роботи програми. Доступ до додаткових параметрів "
+"налаштування <application>Nautilus</application> можна отримати за допомогою"
+" програми <application>gnome-tweak-tool</application>. <application>gnome-"
+"tweak-tool</application> можна встановити зі стандартного сховища пакунків "
+"Fedora. Зверніться до розділу <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" />, щоб ознайомитися з докладними настановами щодо "
+"встановлення програмного забезпечення."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -348,69 +617,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr "Зміна методів вводу"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"У багатьох користувачів виникає потреба у перемиканні між методами вводу, "
-"зокрема наборами японських та китайських ієрогліфів. У Fedora &PRODVER; "
-"методами вводу керує <application>ibus</application>. Типовим клавіатурним "
-"скороченням для вмикання і вимикання методів вводу є комбінація клавіш "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Пробіл</keycap></keycombo>. Після "
-"вмикання методів вводу типовим клавіатурним скороченням для їх циклічного "
-"перемикання є "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-"Щоб увімкнути, вимкнути або вибрати тип методів вводу у GNOME, скористайтеся"
-" пунктом меню "
-"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Параметри</guisubmenu><guisubmenu>Метод"
-" вводу</guisubmenu></menuchoice>. У KDE скористайтеся пунктом меню "
-"<menuchoice><guimenu>засобу запуску "
-"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Параметри</guisubmenu><guisubmenu>Методи"
-" вводу</guisubmenu></menuchoice>. Крім того, програму перемикання методів "
-"вводу можна за допомогою команди, відданої з командного рядка, <command>im-"
-"chooser</command>. Після вмикання перемикача, змінити його параметри можна "
-"натисканням кнопки <guilabel>Параметри методу вводу</guilabel>. За допомогою"
-" першої вкладки вікна налаштування ви можете налаштувати клавіатурні "
-"скорочення. Другу вкладку призначено для додавання і вилучення пунктів "
-"методів вводу і встановлення пріоритетного методу вводу. На третій вкладці "
-"розташовано пункти додаткових параметрів. Пізніше змінити параметри роботи "
-"програми можна наведенням вказівника миші на аплет ibus, клацанням правою "
-"кнопкою миші і вибором пункту контекстного меню "
-"<menuchoice><guimenu>Параметри</guimenu></menuchoice>. Крім того, програму "
-"налаштування можна запустити командою <command>ibus-setup</command>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -463,25 +669,21 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
 msgstr ""
 "Якщо ви вже встановили <application>Compiz Fusion</application>, запустити "
-"програму можна за допомогою пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Параметри</guisubmenu><guisubmenu>Ефекти"
-" робочого столу</guisubmenu></menuchoice> у GNOME або пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>засобу запуску програм "
+"програму можна за допомогою панелі «Діяльності» (слід скористатися пошуком) "
+"у GNOME або пункту меню <menuchoice><guimenu>засобу запуску програм "
 "Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Параметри</guisubmenu><guisubmenu>Перемикач"
 " Compiz</guisubmenu></menuchoice> у KDE."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
-msgstr "Віджети&gt;"
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -493,49 +695,48 @@ msgstr "GDesklets"
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
-msgstr ""
-"GDesklets — це віджети <application>Календар</application>, "
-"<application>Погода</application> і <application>Цитата дня</application> "
-"робочого столу GNOME. Щоб встановити ці віджети, скористайтеся пунктом меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Додати/Вилучити "
-"програми</guisubmenu></menuchoice>, потім перейдіть на вкладку "
-"<guilabel>Пошук</guilabel> і знайдіть пакунок <package>gdesklets</package>. "
-"<application>GDesklets</application> — це програма, яку слід встановити, "
-"решта програм у списку є додатками. Вам слід встановити "
-"<application>GDesklets</application> і додаток <application>GDesklets-"
-"goodweather</application>. Встановити відповідні пакунки можна за допомогою "
-"програми <application>Yum</application> з командного рядка."
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
+msgstr ""
+"GDesklets — віджети <application>Календар</application>, "
+"<application>Погода</application> та <application>Цитата дня</application> "
+"стільниці GNOME. Настанови щодо встановлення відповідного пакунка можна "
+"знайти у розділі <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. Під"
+" час встановлення <application>GDesklets</application> за допомогою програми"
+" <application>Встановити та вилучити програми</application> слід позначити "
+"пункт <package>gdesklets</package> (це програма, яку вам слід встановити), "
+"інші ж пункти у списку є додатками до цієї програми. Вам слід встановити "
+"пакунок <application>GDesklets</application> та пакунок <application"
+">GDesklets-goodweather</application>. Натисніть кнопку "
+"<guibutton>Застосувати</guibutton> і введіть пароль користувача root у "
+"відповідь на запит системи. Вказані пакунки можна встановити також за "
+"допомогою <application>Yum</application> з командного рядка."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
-msgstr ""
-"Після встановлення програмного забезпечення ви можете отримати доступ до "
-"<application>GDesklets</application> за допомогою пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Стандартні</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. Після вибору пункту меню буде "
-"завантажено програму з всіма доступними додатками. Перейдіть до категорії "
-"<guilabel>Без категорії</guilabel> і двічі клацніть на пункті "
-"<guilabel>Дисплей GoodWeather</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+msgstr ""
+"Після встановлення пакунків доступ до <application>GDesklets</application> "
+"можна отримати за допомогою панелі «Діяльності» або у списку категорії "
+"<guilabel>Стандартні</guilabel>. Вибір пункту "
+"<application>GDesklets</application> призведе до завантаження програми і "
+"всіх доступних додатків. Виберіть категорію <guilabel>без "
+"категорії</guilabel> і двічі клацніть на пункті <guilabel>GoodWeather "
+"Display</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Financial_software.po b/uk-UA/Financial_software.po
index 4627544..0ead222 100644
--- a/uk-UA/Financial_software.po
+++ b/uk-UA/Financial_software.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 15:59+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,17 +107,22 @@ msgstr "Щоб налаштувати GnuCash виконайте такі дії
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
-"Запустіть <application>GnuCash</application> за допомогою пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Офіс</guisubmenu><guisubmenu>Керування"
-" фінансами Gnucash</guisubmenu></menuchoice>. Натисніть кнопку "
-"<guilabel>Закрити</guilabel>, щоб закрити вікно <guilabel>Поради "
-"дня</guilabel>."
+"Щоб запустити <application>GnuCash</application>, відкрийте панель "
+"«Діяльності». Введіть перші декілька літер назви програми, а потім клацніть "
+"на значку програми або натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>. Іншим "
+"варіантом запуску є пошук значка <application>Gnucash</application> у списку"
+" "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Офіс</guimenuitem></menuchoice>."
+" Натисніть кнопку <guilabel>Закрити</guilabel>, щоб закрити вікно "
+"<guilabel>Порада дня</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -232,14 +239,20 @@ msgstr "Користування GnuCash"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
-"Відкрийте вікно <application>GnuCash</application> за допомогою пункту "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Офіс</guisubmenu><guisubmenu>GnuCash</guisubmenu></menuchoice>"
-" меню верхньої панелі. Буде відкрито вкладку <guilabel>Рахунки</guilabel>."
+"Щоб відкрити вікно <application>GnuCash</application>, відкрийте панель "
+"«Діяльності». Введіть декілька перших літер назви програми, а потім клацніть"
+" на значку програми або натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>. Іншим "
+"варіантом запуску є вибір значка <application>GnuCash</application> у списку"
+" "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Офіс</guimenuitem></menuchoice>."
+" Буде відкрито вкладку <guilabel>Рахунки</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Introduction.po b/uk-UA/Introduction.po
index f013eb4..f4d55e1 100644
--- a/uk-UA/Introduction.po
+++ b/uk-UA/Introduction.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/uk-UA/Logging_into_the_desktop.po b/uk-UA/Logging_into_the_desktop.po
index 86052d0..7f64706 100644
--- a/uk-UA/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/uk-UA/Logging_into_the_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/uk-UA/Managing_photos.po b/uk-UA/Managing_photos.po
index 5a0e717..b28c988 100644
--- a/uk-UA/Managing_photos.po
+++ b/uk-UA/Managing_photos.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/uk-UA/Managing_software.po b/uk-UA/Managing_software.po
index 1b89c37..1e8b642 100644
--- a/uk-UA/Managing_software.po
+++ b/uk-UA/Managing_software.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 13:39+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,24 +44,32 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
-"Щоб запустити <application>PackageKit</application> у середовищі GNOME "
-"скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>Система "
-"</guimenu><guisubmenu> Адміністрування </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Встановлення та видалення програм</guisubmenu></menuchoice>. У відповідь "
-"буде відкрито вікно програми <application>Встановлення та видалення "
-"програм</application>. Відкрити це саме вікно за допомогою командного рядка "
-"можна командою <command>gk-application</command>. Нижче наведено докладніші "
-"дані щодо встановлення або вилучення програмного забезпечення за допомогою "
-"програми <application>Встановлення та видалення програм</application>."
+"Щоб запустити <application>PackageKit</application> у середовищі GNOME, "
+"скористайтеся панеллю «Діяльності». Введіть <token>встановлення</token> у "
+"поле для пошуку, а потім виберіть значок <application>Встановлення та "
+"вилучення програм</application> у списку, який буде показано. Крім того, ви "
+"можете знайти значок <application>Встановлення та вилучення "
+"програм</application> у списку "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Системні "
+"засоби</guimenuitem></menuchoice>. Буде відкрито програму "
+"<application>Встановлення та вилучення програм</application>. Скористайтеся "
+"командою <command>gk-application</command>, щоб запустити графічну оболонку "
+"з командного рядка. Подробиці щодо встановлення і вилучення програмного "
+"забезпечення за допомогою програми <application>Встановлення та вилучення "
+"програм</application> наведено нижче."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -192,55 +202,6 @@ msgstr ""
 "встановлення, але замість позначення пунктів, зняти позначки з пунктів того "
 "програмного забезпечення, яке ви бажаєте вилучити."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-"Скористайтеся пунктом меню "
-"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Адміністрування</guisubmenu><guisubmenu>Встановлення"
-" та видалення програм</guisubmenu></menuchoice>. У відповідь система відкриє"
-" вікно програми <application>Встановлення та видалення "
-"програм</application>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-"У <guilabel>Полі пошуку</guilabel>, у якому показано піктограму зі "
-"збільшувальним склом, введіть назву програми, яку ви бажаєте вилучити. Якщо "
-"ви не певні щодо назви, ви можете ввести у це поле якесь з ключових слів, "
-"які описують програму, подібно до того, як ви здійснюєте пошук даних у "
-"інтернеті."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-"Далі, натисніть кнопку <guilabel>Знайти</guilabel>. Після цього на короткий "
-"час у лівому нижньому куті вікна з’явиться повідомлення <literal>Виконується"
-" запит</literal>, а потім у вікні буде показано список пакунків, які "
-"відповідають вашому запиту."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-"Зніміть позначку поряд з описом програми або програм, які ви бажаєте "
-"вилучити."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -338,13 +299,20 @@ msgstr "Встановлення програмного забезпечення
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Щоб відкрити вікно програми-емулятора термінала, скористайтеся пунктом "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Системні "
-"утиліти</guisubmenu><guisubmenu> Термінал</guisubmenu></menuchoice>."
+"Щоб відкрити програму-емулятор командного рядка, "
+"<application>Термінал</application>, скористайтеся панеллю «Діяльності». "
+"Введіть декілька перших літер назви програми, а потім клацніть на значку "
+"програми або натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>. Іншим варіантом "
+"запуску є вибір значка <application>Термінал</application> у списку "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Системні "
+"засоби</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -446,192 +414,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Термінал звантажити потрібні файли і завершить встановлення вашої програми."
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr "Вилучення програмного забезпечення"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Щоб відкрити вікно програми-емулятора термінала, скористайтеся пунктом "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Системні "
-"утиліти</guisubmenu><guisubmenu> Термінал</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>назва програми</replaceable>'\n"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-"Де <replaceable>application</replaceable> — назва програми, яку ви бажаєте "
-"вилучити."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-"Після того, як ви віддасте команду <command>yum remove</command>, система "
-"надішле запит щодо пароля користувача «root» (адміністративного "
-"користувача). Введіть пароль і натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>. Під"
-" час введення пароля система не показуватиме введені символи. Якщо пароль "
-"було введено правильно, у терміналі з’явиться інформація щодо програмного "
-"забезпечення, яка завершуватиметься запитом <prompt>Is this ok "
-"[y/N]:</prompt>. Якщо після вилучення програмного забезпечення у системі "
-"залишатимуться залежності, які непотрібні для роботи іншого програмного "
-"забезпечення, програма запропонує вилучити ці залежності."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-"Якщо ви бажаєте продовжити вилучення програмного забезпечення, введіть "
-"команду:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-"Термінал вилучить відповідні файли і завершить вилучення програмного "
-"забезпечення."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr "Додаткові можливості Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr "Додаткові можливості"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-"Ці матеріали наведено для досвідчених користувачів. Тут ми припускаємо, що "
-"ви достатньо добре знайомі з командною оболонкою та маєте доволі непогані "
-"знання щодо термінології Linux. Ймовірно, ці знання вам не знадобляться для "
-"користування графічним середовищем Fedora, але можуть допомогти у поліпшенні"
-" знання системи та допоможуть вам виконувати складніші завдання з роботи у "
-"системі."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-"Програмою <application>Yum</application> можна скористатися для зміни "
-"переліку програмного забезпечення системи:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr "для встановлення нового програмного забезпечення зі сховищ пакунків."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-"для встановлення нового програмного забезпечення з окремого файла пакунка."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr "для оновлення встановленого у системі програмного забезпечення."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr "для вилучення з системи небажаного програмного забезпечення."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr "Встановлення програмного забезпечення з файла пакунка"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-"Джерелами програмного забезпечення програми <application>Yum</application>, "
-"про яку ми розповідаємо у цьому розділі, є сховища пакунків. Крім того, "
-"<application>Yum</application> може встановлювати програмне забезпечення з "
-"окремого файла пакунка. Додаткові можливості програми не є предметом цього "
-"підручника."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-"Щоб скористатися <application>Yum</application>, вкажіть параметр дії і "
-"назви одного або декількох пакунків або груп пакунків. У кожному з наведених"
-" нижче розділів подано приклади."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-"Для виконання всіх дій <application>Yum</application> звантажуватиме "
-"найсвіжіші відомості щодо пакунків з вказаних вами сховищ програмного "
-"забезпечення. Якщо ваш канал зв’язку з інтернетом є доволі вузьким, yum може"
-" знадобитися декілька секунд для звантаження покажчиків сховища та файлів "
-"заголовків для кожного з пакунків."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-"<application>Yum</application> виконує пошук відповідних файлів для "
-"визначення оптимального набору дій, виконання якого призведе до бажаного "
-"результату, а потім показує запит щодо списку потрібних дій, який ви маєте "
-"підтвердити. До списку дій може бути включено дії з встановлення, оновлення "
-"або вилучення додаткових пакунків, потрібні для розв’язання залежностей "
-"програмного забезпечення."
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -685,44 +467,21 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-"Перегляньте список змін, а потім натисніть клавішу <keycap>Y</keycap>, щоб "
-"підтвердити зміни і розпочати їх внесення. Якщо ви натиснете клавішу "
-"<keycap>N</keycap> або клавішу <keycap>Enter</keycap>, "
-"<application>Yum</application> не виконуватиме звантаження або внесення змін"
-" до пакунків, а просто завершить роботу."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr "Версії пакунків"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-"Для виконання поставлених вами завдань <application>Yum</application> "
-"показує і використовує лише найновіші версії пакунків, якщо ви прямо не "
-"вкажете старішу версію."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
-"Окрім виконання інших дій, програма <application>Yum</application> імпортує "
-"відкриті ключі сховищ, якщо їх ще не встановлено у сховищі ключів rpm. "
-"Докладніші відомості щодо ключів та сховищ ключів можна знайти у "
-"<citetitle>Підручнику з безпеки у Fedora</citetitle>."
+"Щоб переконатися у тому, що звантажені пакунки є справжніми, "
+"<application>Yum</application> перевіряє цифрові підписи кожного пакунка за "
+"допомогою відкритого ключа надавача пакунка. Програма "
+"<application>Yum</application> також імпортує відкритий ключ сховища, якщо "
+"його ще не встановлено до сховища ключів rpm. Щоб дізнатися більше про ключі"
+" та сховища ключів, зверніться до <citetitle>Підручника з безпеки у "
+"Fedora</citetitle>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -754,104 +513,93 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
-"Перевірте відкритий ключ, а потім натисніть клавішу <keycap>Y</keycap>, щоб "
-"наказати програмі імпортувати ключ і уповноважити її на використання цього "
-"ключа. Якщо ви натиснете клавішу <keycap>N</keycap> або клавішу "
-"<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> завершить роботу без "
-"встановлення пакунків. Перш ніж підтверджувати використання будь-якого "
-"ключа, переконайтеся у його надійності."
+"Якщо <application>Yum</application> просить вас перевірити відкритий ключ, і"
+" ви вважаєте, що ключ є справжнім, натисніть <keycap>Y</keycap>, щоб "
+"імпортувати ключ і уповноважити програму на використання ключа. Якщо ви "
+"натиснете <keycap>N</keycap> або <keycap>Enter</keycap>, "
+"<application>Yum</application> завершить роботу без встановлення пакунків. "
+"Перед прийняттям ключа переконайтеся, що ці ключі є надійними. Більшість "
+"надавачів сховищ для встановлення програм надають відкритий ключ окремо, "
+"отже ви можете порівняти його з ключем, отриманим "
+"<application>Yum</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
-"Щоб переконатися у тому, що звантажені пакунки походять з надійного джерела,"
-" <application>Yum</application> звіряє цифрові підписи всіх пакунків з "
-"відкритим ключем сховища, звідки вони походять. Після завершення звантаження"
-" та перевірки всіх потрібних для виконання дії пакунків, yum встановить їх у"
-" системі."
+"Після завершення звантаження та перевірки всіх потрібних для виконання дії "
+"пакунків, yum встановить їх у системі."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
-msgstr "Журнал операцій"
+msgid "Removing software"
+msgstr "Вилучення програмного забезпечення"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
-"Під час будь-яких дій зі встановлення або вилучення назви пакунків, над "
-"якими було виконано дію, записуються до файла "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. Прочитати файл зможе лише користувач "
-"з адміністративними правами доступу (правами доступу «root»)."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
-msgstr "Встановлення нового програмного забезпечення за допомогою Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>назва програми</replaceable>'\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
-"Для встановлення, скажімо, пакунка <package>my-package</package>, віддайте "
-"команду: <command> su -c 'yum install my-package' </command>Після показу "
-"запиту введіть пароль облікового запису «root»."
+"Де <replaceable>application</replaceable> — назва програми, яку ви бажаєте "
+"вилучити."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
-"Щоб встановити групу пакунків <package>PackageGroup</package>, віддайте "
-"команду: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> У "
-"відповідь на запит введіть пароль користувача «root». Прикладами груп "
-"пакунків можуть бути <package>MySQL Database</package> і <package>Authoring "
-"and Publishing</package>."
+"Після того, як ви віддасте команду <command>yum remove</command>, система "
+"надішле запит щодо пароля користувача «root» (адміністративного "
+"користувача). Введіть пароль і натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>. Під"
+" час введення пароля система не показуватиме введені символи. Якщо пароль "
+"було введено правильно, у терміналі з’явиться інформація щодо програмного "
+"забезпечення, яка завершуватиметься запитом <prompt>Is this ok "
+"[y/N]:</prompt>. Якщо після вилучення програмного забезпечення у системі "
+"залишатимуться залежності, які непотрібні для роботи іншого програмного "
+"забезпечення, програма запропонує вилучити ці залежності."
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
-msgstr "Нові служби потребують активації"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте продовжити вилучення програмного забезпечення, введіть "
+"команду:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
-"Після встановлення пакунка певної служби Fedora не буде автоматично "
-"активувати службу і запускати її. Налаштувати нову службу на запуск під час "
-"завантаження системи можна за допомогою пункту меню верхньої панелі GNOME "
-"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Адміністрування</guisubmenu><guisubmenu>Служби</guisubmenu></menuchoice>"
-" або за допомогою програм командного рядка <command>chkconfig</command> і "
-"<command>service</command>. Докладніше про роботу цих програм можна "
-"дізнатися з відповідних сторінок довідника (man)."
+"Термінал вилучить відповідні файли і завершить вилучення програмного "
+"забезпечення."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -935,64 +683,4 @@ msgstr ""
 " -c 'yum update' </command> У відповідь на запит введіть пароль облікового "
 "запису користувача «root»."
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr "Вилучення програмного забезпечення за допомогою Yum"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr "Збереження даних та файлів налаштувань"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"Під час процедури вилучення у системі мають залишитися файли, створені "
-"користувачем, але файли налаштувань може бути вилучено. Якщо під час "
-"вилучення пакунка файли налаштувань не було вилучено, після перевстановлення"
-" пакунка, програма зможе використовувати старі файли налаштувань."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-"Під час вилучення програмного забезпечення <application>Yum</application> "
-"виявляє у вашій системі не лише пакунки цього програмного забезпечення, але "
-"і всі пакунки, які є залежними від пакунка, який ви вилучаєте. Вилучення "
-"програмного забезпечення призведе до вилучення будь-якого залежного "
-"програмного забезпечення."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-"Для вилучення, скажімо, пакунка <package>my-package</package> з вашої "
-"системи віддайте команду: <command> su -c 'yum remove my-package' "
-"</command>Після показу запиту введіть пароль облікового запису «root»."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-"Щоб вилучити всі пакунки з групи <package>PackageGroup</package>, віддайте "
-"команду: <command> su -c 'yum groupremove \"PackageGroup\"' </command> У "
-"відповідь на запит введіть пароль облікового запису користувача «root»."
-
 
diff --git a/uk-UA/Media.po b/uk-UA/Media.po
index e5b6d4e..3014130 100644
--- a/uk-UA/Media.po
+++ b/uk-UA/Media.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 13:19+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,19 +27,24 @@ msgstr "Робота з носіями даних"
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 "Після того, як до пристрою зчитування даних буде вставлено <firstterm>носій "
 "даних</firstterm>, наприклад, компакт-диск, DVD, портативний жорсткий диск "
 "або флеш-картку, графічні середовища Fedora виконають автоматичне "
 "розпізнавання носія і відкриють до нього доступ. У "
-"<application>GNOME</application> на вашому робочому столі з’явиться значок "
-"пристрою та відповідний пункт у меню <guilabel>Місця</guilabel>. У стільниці"
-" <application>KDE</application> відповідний пункт з’явиться на панелі "
+"<application>GNOME</application> буде відкрито вікно програми для керування "
+"файлами <application>Nautilus</application> з вмістом носія даних. Крім "
+"того, ви зможете побачити значок носія на панелі «Діяльності»: достатньо "
+"ввести <token>файли</token> у поле для пошуку (його буде показано у списку "
+"<guilabel>Місця і пристрої</guilabel>). У стільниці "
+"<application>KDE</application> відповідний пункт з’явиться на панелі "
 "пристроїв програми для керування файлами та у списку піктограми сповіщення "
 "про пристрої, розташованої поруч з <application>пейджером</application> на "
 "панелі."
@@ -174,173 +181,71 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr "Користування програмою Створення CD/DVD для запису дисків у GNOME"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr "Відкриття вікна програми Створення CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-"Щоб відкрити вікно програми <application>Створення CD/DVD</application>, "
-"скористайтеся пунктом меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Системні "
-"утиліти</guisubmenu><guisubmenu>Створення CD/DVD</guisubmenu></menuchoice>. "
-"Доступ до довідника з програми можна отримати натисканням клавіші "
-"<keycap>F1</keycap> або за допомогою пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>Довідка</guimenu><guisubmenu>Зміст</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "Створення диска з даними:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Перетягніть файли і теки, які ви бажаєте записати на компакт-диск або DVD до"
-" теки <application>Створення CD/DVD</application>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-"Вставте придатний до запису компакт-диск або DVD до пристрою запису. Після "
-"цього, зазвичай, має бути автоматично відкрито вікно <application>CD/DVD "
-"Creator</application> або система попросить вас вибрати програму для обробки"
-" диска. Якщо нічого такого не сталося, ви можете налаштувати "
-"<application>CD/DVD Creator</application> на автоматичне відкриття за "
-"допомогою будь-якого вікна програми <application>Nautilus</application>. "
-"Скористайтеся пунктом меню "
-"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guisubmenu>Параметри</guisubmenu></menuchoice>,"
-" на вкладці <guilabel>Носії</guilabel> виберіть програми, які слід запускати"
-" для обробки кожного з типів носіїв даних. Крім того, переконайтеся, що "
-"позначено пункт <guilabel>Переглядати носії при вставці</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Натисніть кнопку <guilabel>Записати на диск</guilabel> або скористайтеся "
-"пунктом меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Записати на "
-"CD/DVD</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Далі, ви зможете визначитися, слід виконати запис на ваш компакт-диск або "
-"DVD чи створити <firstterm>Файл образу</firstterm>. Файл образу "
-"(<firstterm>ISO</firstterm>) — це звичайний файл, який буде збережено на "
-"вашому комп’ютері і який ви згодом зможете записати на носій даних."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-"Якщо ви копіюєте звичайні дані, ви можете ввести назву вашого компакт-диска "
-"або DVD у поле <guilabel>Назва диска</guilabel> і вибрати "
-"<firstterm>швидкість запису</firstterm> зі спадного списку поряд з міткою "
-"<guilabel>Параметри запису</guilabel>. Крім того, ви зможете переглянути "
-"дані щодо об’єму даних, які буде записано на диск."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-"Натисніть кнопку <guilabel>Записати</guilabel>, щоб наказати програмі "
-"записати ваші дані на компакт-диск або DVD."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr "Запис файла образу"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
+msgstr "Використання Brasero у GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Щоб записати <firstterm>образ диска</firstterm> на компакт-диск або DVD, "
-"наведіть вказівник миші на відповідний пункт файла образу, клацніть правою "
-"кнопкою миші, а потім виберіть у контекстному меню пункт "
-"<menuchoice><guimenu>Записати на диск...</guimenu></menuchoice>, щоб "
-"записати образ за допомогою <application>CD/DVD Creator</application>. У "
-"разі запису образу диска ви не зможете вибрати назву диска або швидкість "
-"запису."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Створення копії компакт-диска або DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Вставте диск, який ви бажаєте скопіювати."
+"<application>Brasero</application> є типовою програмою GNOME для запису "
+"носіїв звукових та відеоданих. Програмою також можна скористатися як "
+"альтернативою до <application>CD/DVD Creator</application> для створення "
+"резервних копій даних або запису образів ISO. Запустити програму можна за "
+"допомогою панелі «Діяльності». Введіть декілька перших літер назви програми,"
+" а потім натисніть значок програми або натисніть клавішу "
+"<keycap>Enter</keycap>. Крім того, значок <application>Brasero</application>"
+" можна знайти у меню "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Стандартні</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
-"Наведіть вказівник миші на піктограму <guilabel>CD</guilabel>, клацніть "
-"правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню пункт "
-"<menuchoice><guimenu>Копіювати диск</guimenu></menuchoice>."
+"Під час першого запуску у лівій частині вікна "
+"<application>Brasero</application> ви побачите кнопки, призначені для "
+"створення нового проекту. Цим проектом може бути проект з запису звукових "
+"даних, відеоданих або проект з копіювання диска чи запису образу на диск. "
+"Після вибору типу нового проекту <application>Brasero</application> покаже "
+"вам настанови щодо створення проекту. Наприклад, для запису звукового "
+"компакт-диска слід скористатися кнопкою <guilabel>Звуковий диск</guilabel> "
+"або пунктом меню <menuchoice><guimenu>Проект</guimenu><guisubmenu>Новий "
+"проект</guisubmenu><guisubmenu>Новий звуковий "
+"диск</guisubmenu></menuchoice>. У наступному вікні натисніть кнопку з "
+"«плюсом», щоб відкрити перегляд файлової системи з метою додавання файлів у "
+"проект."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
-"Скористайтеся пунктами діалогового вікна <guilabel>Запис на диск</guilabel>,"
-" описаного вище. Якщо у системі встановлено лише один пристрій запису, "
-"спочатку програма створить файл образу на вашому комп’ютері. Потім "
-"<application>CD/DVD Creator</application> виштовхне диск-оригінал і "
-"попросить вас замінити його порожнім диском, куди буде записано копію."
+"Після завершення вибору файлів виберіть образ або носій у нижній частині "
+"вікна програми і натисніть кнопку <guilabel>Записати...</guilabel>. Якщо ви "
+"бажаєте виконати запис на носій пізніше, ви можете зберегти проект і "
+"повернутися до нього згодом. Відповідні пункти можна знайти у меню "
+"<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -435,71 +340,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr "Використання Brasero у GNOME"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"<application>Brasero</application> є типовою програмою GNOME для запису "
-"носіїв звукових та відеоданих. Програмою також можна скористатися як "
-"альтернативою до <application>CD/DVD Creator</application> для створення "
-"резервних копій даних або запису образів ISO. Запустити програму можна за "
-"допомогою пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Звук та "
-"відео</guisubmenu><guisubmenu>Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-"Під час першого запуску у лівій частині вікна "
-"<application>Brasero</application> ви побачите кнопки, призначені для "
-"створення нового проекту. Цим проектом може бути проект з запису звукових "
-"даних, відеоданих або проект з копіювання диска чи запису образу на диск. "
-"Після вибору типу нового проекту <application>Brasero</application> покаже "
-"вам настанови щодо створення проекту. Наприклад, для запису звукового "
-"компакт-диска слід скористатися кнопкою <guilabel>Звуковий диск</guilabel> "
-"або пунктом меню <menuchoice><guimenu>Проект</guimenu><guisubmenu>Новий "
-"проект</guisubmenu><guisubmenu>Новий звуковий "
-"диск</guisubmenu></menuchoice>. У наступному вікні натисніть кнопку з "
-"«плюсом», щоб відкрити перегляд файлової системи з метою додавання файлів у "
-"проект."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-"Після завершення вибору файлів виберіть образ або носій у нижній частині "
-"вікна програми і натисніть кнопку <guilabel>Записати...</guilabel>. Якщо ви "
-"бажаєте виконати запис на носій пізніше, ви можете зберегти проект і "
-"повернутися до нього згодом. Відповідні пункти можна знайти у меню "
-"<menuchoice><guimenu>Проект</guimenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr "Створення придатного до завантаження носія USB"
 
@@ -660,16 +500,28 @@ msgstr "Створення образів USB у Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
-"Ви можете встановити <application>liveusb-creator</application> за допомогою"
-" пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Адміністрування</guisubmenu><guisubmenu>Встановлення"
-" та видалення програм</guisubmenu></menuchoice>. Знайдіть пункт <literal"
-">liveusb-creator</literal> і встановіть програму."
+"Щоб встановити <application>liveusb-creator</application> у GNOME, відкрийте"
+" панель «Діяльності». Введіть <token>встановлення</token> у поле для пошуку,"
+" потім виберіть пункт <application>Встановлення та вилучення "
+"програм</application>. Крім того, ви можете знайти значок програми "
+"<application>Встановлення та вилучення програм</application> у списку "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Системні "
+"засоби</guimenuitem></menuchoice>. У відповідь буде відкрито вікно програми "
+"<application>Встановлення та вилучення програм</application>. Виконайте "
+"пошук програми <literal>liveusb-creator</literal> і встановіть її "
+"позначенням пункту, розташованого поряд з відповідним пунктом з наступним "
+"натисканням кнопки <guilabel>Застосувати</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -692,16 +544,21 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
-"Запустити <application>liveusb-creator</application> можна за допомогою "
-"пункту меню <menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Системні "
-"утиліти</guisubmenu><guisubmenu>FEDORA LiveUSB "
-"Creator</guisubmenu></menuchoice>. Щоб створити носій портативної системи на"
-" USB, виконайте такі дії:"
+"Щоб відкрити вікно програми <application>liveusb-creator</application>, "
+"відкрийте панель «Діяльності». Введіть декілька перших літер назви програми,"
+" а потім клацніть на значку програми або натисніть клавішу "
+"<keycap>Enter</keycap>. Іншим варіантом запуску є вибір значка <application"
+">liveusb-creator</application> у списку "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Системні "
+"засоби</guimenuitem></menuchoice>. Щоб створити портативний носій системи на"
+" диску USB,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Office_tools.po b/uk-UA/Office_tools.po
index 6041ecf..84ed921 100644
--- a/uk-UA/Office_tools.po
+++ b/uk-UA/Office_tools.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 16:31+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,28 +64,35 @@ msgstr "Огляд офісних комплектів програм"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
 msgstr ""
-"Одним з найпопулярніших комплектів офісних програм з відкритим кодом є "
-"OpenOffice.org. Цей комплект є частиною Fedora, його можна встановити і у "
-"багатьох інших операційних системах, зокрема Windows. Документація з "
-"OpenOffice.org зберігається на сайті <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" Крім того, командою OpenOffice.org створено повну документацію у форматі "
-"підручника з OpenOffice.org, документація з Writer і Impress є докладнішою, "
-"декілька менших документів присвячено відповідям на поширені питання щодо "
-"програмного забезпечення. Багато посібників можна знайти на сайті <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"Одним з найпопулярніших комплексів офісних програм з відкритим кодом є "
+"LibreOffice. Цей комплекс офісних програм включено до Fedora, ним також "
+"можна скористатися у багатьох інших операційних системах, зокрема Windows. З"
+" документацією до LibreOffice можна ознайомитися <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">тут</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
+msgstr ""
+"Поточна версія <application>LibreOffice</application> дуже подібна до "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, іншого комплексу офісних програм "
+"з відкритим кодом, значна частина коду цих комплексів є спільною. Якщо ви "
+"знаєтеся на <application>OpenOffice.Org</application>, ви зможете "
+"скористатися більшістю знайомих прийомів роботи у "
+"<application>LibreOffice</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -111,8 +120,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -184,21 +193,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
-msgstr "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr "LibreOffice Writer"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
-"Writer — є текстовим процесором комплекту OpenOffice.org. Можливо, Writer є "
+"Writer — є текстовим процесором комплекту LibreOffice. Можливо, Writer є "
 "найпотужнішим з текстових процесорів з відкритим кодом за діапазоном "
-"можливостей. Writer, подібно до комплекту OpenOffice.org, можна "
-"встановлювати у більшості операційних систем, зокрема Linux, OS X і Windows."
+"можливостей. Writer, подібно до комплекту LibreOffice, можна встановлювати у"
+" більшості операційних систем, зокрема Linux, OS X і Windows."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -224,17 +233,17 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 "За допомогою меню <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu></menuchoice> ви "
-"можете змінити перелік видимих панелей інструментів. Деякі з панелей "
-"з’являтимуться, лише коли у них виникатиме потреба. Наприклад, після того, "
-"як ви вставите таблицю, з’явиться панель керування параметрами таблиці. Щоб "
+"можете змінити перелік видимих панелей інструментів Деякі з панелей "
+"з’являтимуться, лише коли у них виникатиме потреба Наприклад, після того, як"
+" ви вставите таблицю, з’явиться панель керування параметрами таблиці Щоб "
 "дізнатися більше, ознайомтеся з <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">описом Writer</ulink> "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\">описом Writer</ulink> "
 "або документацією до програми: пункт меню "
 "<menuchoice><guimenu>Довідка</guimenu><guisubmenu>Зміст</guisubmenu></menuchoice>."
 
@@ -364,15 +373,15 @@ msgstr "AbiWord"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
 "Abiword — текстовий процесор з багатьма можливостями для виконання поширених"
-" завдань, який може виконувати частину роботи OpenOffice.org Writer або "
+" завдань, який може виконувати частину роботи LibreOffice Writer або "
 "Microsoft Word, але якому бракує частини додаткових і менш поширених "
 "можливостей, що, втім, робить програму невибагливою до ресурсів. Оскільки "
 "для роботи Abiword не потрібна <firstterm>віртуальна машина "
@@ -416,20 +425,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
-msgstr "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr "LibreOffice Calc"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 "Calc — проста у користуванні, гнучка, але дуже потужна програма з комплекту "
-"OpenOffice.org. Після запуску Calc у вікні програми ви побачите документ без"
-" назви, навколо якого буде розташовано декілька панелей. У нижній частині "
+"LibreOffice. Після запуску Calc у вікні програми ви побачите документ без "
+"назви, навколо якого буде розташовано декілька панелей. У нижній частині "
 "вікна можна буде побачити вкладки для кожного з аркушів таблиці та дані щодо"
 " поточного розташування курсора та масштабу."
 
@@ -440,17 +449,18 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 "За допомогою меню <guilabel>Перегляд</guilabel> ви можете налаштувати "
-"перелік видимих панелей інструментів. ЗА допомогою меню "
+"перелік видимих панелей інструментів ЗА допомогою меню "
 "<guilabel>Інструменти</guilabel> та <guilabel>Дані</guilabel> ви зможете "
 "керувати обробкою даних, зокрема розв’язувати задачі оптимізації, створювати"
-" сценарії порівняння і додавати необроблені дані з інших баз даних. "
+" сценарії порівняння і додавати необроблені дані з інших баз даних "
 "Докладніші відомості можна знайти у документації до Calc у <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">інтернеті</ulink> та у "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">інтернеті</ulink> та у "
 "документації, з якою можна ознайомитися за допомогою пункту меню "
 "<menuchoice><guimenu>Довідка</guimenu><guisubmenu>Зміст</guisubmenu></menuchoice>."
 
@@ -601,19 +611,18 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 "<application>Gnumeric</application> — програма для роботи з електронними "
 "таблицями, оптимізована для використання у середовищі GNOME. "
 "<application>Gnumeric</application> є непоганою альтернативою поширенішим "
 "програмам, якщо вам потрібна програма, яка споживатиме менше пам’яті "
-"порівняно з важчими програмами комплектів OpenOffice.org і KOffice. В обмін "
-"на невибагливість <application>Gnumeric</application> запропонує вам менше "
+"порівняно з важчими програмами комплектів LibreOffice і KOffice. В обмін на "
+"невибагливість <application>Gnumeric</application> запропонує вам менше "
 "інструментів, можуть виникнути проблеми з імпортуванням електронних таблиць "
 "у сторонніх форматах. У <application>Gnumeric</application> передбачено "
 "інструмент розв’язання задач оптимізації, інструменти моделювання, але "
@@ -623,26 +632,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
-msgstr ""
-"Запустити <application>Gnumeric</application> можна за допомогою пункту меню"
-" "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Офіс</guisubmenu><guisubmenu>Електронні"
-" таблиці Gnumeric</guisubmenu></menuchoice> у GNOME або пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>засобу запуску програм "
-"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Офіс</guisubmenu><guisubmenu>Електронні"
-" таблиці</guisubmenu></menuchoice> для <application>Gnumeric</application> у"
-" KDE."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
 "A tutorial on using <application>Gnumeric</application> is available from "
 "<ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/doc/chapter-quick-"
 "start.shtml\">http://projects.gnome.org/gnumeric/doc/chapter-quick-"
@@ -662,33 +651,33 @@ msgstr "Презентації"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 "Програми для роботи з презентаціями створено для того, щоб допомогти під час"
 " виступів з доповідями заволодіти увагою аудиторії та донести до неї думки "
-"доповідача. У програмах OpenOffice.org Impress та KOffice KPresenter "
+"доповідача. У програмах LibreOffice Impress та KOffice KPresenter "
 "передбачено можливість створення динамічних презентацій, що містять не лише "
 "текст, але й анімації, зображення, звукові дані тощо."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
-msgstr "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr "LibreOffice Impress"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
-"OpenOffice.org Impress призначено для створення мультимедійних презентацій. "
+"LibreOffice Impress призначено для створення мультимедійних презентацій. "
 "Подібно до інших програма для роботи з презентаціями, Impress підтримує "
 "плоскі і просторові шаблони, спеціальні ефекти та анімацію. Подібно до всіх "
-"компонентів OpenOffice.org, Impress може імпортувати і зберігати дані "
+"компонентів LibreOffice, Impress може імпортувати і зберігати дані "
 "презентацій у інших форматах."
 
 #. Tag: para
@@ -719,19 +708,19 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Після створення або відкриття презентації, навколо основної панелі слайдів "
-"буде розташовано панелі інструментів. Налаштувати перелік цих панелей можна "
-"за допомогою меню <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu></menuchoice>. Кожну "
-"з панелей інструментів можна <firstterm>від’єднати</firstterm> і розташувати"
-" у іншому місці вікна. Докладніше про програму можна дізнатися з "
-"документації до Impress у <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">інтернеті</ulink> або"
-" документації, яку можна відкрити за допомогою пункту меню "
+"буде розташовано панелі інструментів Налаштувати перелік цих панелей можна "
+"за допомогою меню <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu></menuchoice> Кожну з"
+" панелей інструментів можна <firstterm>від’єднати</firstterm> і розташувати "
+"у іншому місці вікна Докладніше про програму можна дізнатися з документації "
+"до Impress у <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">інтернеті</ulink> або "
+"документації, яку можна відкрити за допомогою пункту меню "
 "<menuchoice><guimenu>Довідка</guimenu><guisubmenu>Зміст</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
@@ -850,20 +839,24 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
-msgstr ""
-"Запустити <application>gLabels</application> можна за допомогою пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Офіс</guisubmenu><guisubmenu>Дизайнер"
-" етикеток gLabels</guisubmenu></menuchoice> у GNOME або пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>засобу запуску програм "
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб запустити <application>gLabels</application> у GNOME, скористайтеся "
+"панеллю «Діяльності». Введіть декілька перших літер назви програми, потім "
+"натисніть значок програми або клавішу <keycap>Enter</keycap>. Крім того, ви "
+"можете скористатися пунктом <application>gLabels</application> у меню "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Офіс</guimenuitem></menuchoice>."
+" У KDE скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>засобу запуску "
+"програм "
 "Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Офіс</guisubmenu><guisubmenu>Дизайнер"
-" етикеток gLabels</guisubmenu></menuchoice> у KDE."
+" етикеток gLabels</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Playing_games.po b/uk-UA/Playing_games.po
index 74b4854..885b119 100644
--- a/uk-UA/Playing_games.po
+++ b/uk-UA/Playing_games.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:26+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 16:18+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,52 +73,11 @@ msgstr "Типові ігри GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-"Багато з ігор GNOME типово не встановлюються з компакт-диска або DVD з "
-"портативною системою. Якщо у вас немає доступу до інтернету, ви можете "
-"скористатися DVD Fedora для їх встановлення або за допомогою програми "
-"<application>PackageKit</application> або за допомогою командного рядка і "
-"програми <application>Yum</application>. Довідку щодо встановлення "
-"програмного забезпечення можна знайти у розділі <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. Не забудьте встановити окремий пакунок "
-"<application>файлів довідки до gnome-games</application>, у якому містяться "
-"правила ігор. Назва пакунка для встановлення за допомогою командного рядка —"
-" <package>gnome-games-help</package>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено пакунок <application>файли довідки до gnome-"
-"games</application>, ви зможете скористатися пунктом меню "
-"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Довідка</guisubmenu><guisubmenu>Ігри</guisubmenu></menuchoice>"
-" для перегляду списку доступних ігор. У довідці ви знайдете короткий опис і "
-"посилання на докладний опис кожної з ігор. Доступ до докладної довідки можна"
-" отримати за допомогою пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>Довідка</guimenu><guisubmenu>Зміст</guisubmenu></menuchoice>"
-" кожної з ігор."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
-"У основному пакунку ігор GNOME ви знайдете декілька зручних невеличких ігор."
+"Частиною набору типових програм Fedora, що встановлюються на основі "
+"портативної версії або DVD, є такі ігри GNOME:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -155,24 +116,81 @@ msgstr "<application>Судоку</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 "популярна логічна гра, у якій слід правильно розташувати числа у ґратці."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+"Щоб почати гру, скористайтеся панеллю «Діяльності». Введіть декілька перших "
+"літер назви гри, а потім натисніть значок, який буде показано, або натисніть"
+" клавішу <keycap>Enter</keycap>. Крім того, ви можете скористатися меню "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Ігри</guimenuitem></menuchoice>,"
+" щоб ознайомитися з повним списком встановлених ігор."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr "Додаткові ігри GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
 msgstr ""
-"Пакунок з додатковими іграми називається <package>gnome-games-"
-"extra</package>. Серед цих ігор зовсім різні ігри: ігри на дошці, зокрема "
-"шахи, карткові ігри, зокрема косинка, головоломки, зокрема Кльоцки, аркадні "
-"ігри, зокрема Роботи, ігри з плитками, зокрема маджонґ. Тут наведено лише "
-"приклади ігор."
+"Серед додаткових ігор GNOME є різні ігри: ігри на дошці, зокрема шахи, "
+"карткові ігри, зокрема косинка, головоломки, зокрема Кльоцки, аркадні ігри, "
+"зокрема Роботи, ігри з плитками, зокрема маджонґ. Тут наведено лише приклади"
+" ігор."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+"Щоб погратися у додаткові ігри, встановіть пакунок <package>gnome-games-"
+"extra</package> за допомогою програми <application>PackageKit</application> "
+"або командного рядка і програми <application>Yum</application>. Настанові зі"
+" встановлення нових програм можна знайти у розділі <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. Не забудьте також встановити окремий "
+"пакунок <application>Файли довідки до gnome-games</application>, у якому "
+"містяться настанови щодо ігор. Якщо ви хочете встановити цей пакунок з "
+"командного рядка, скористайтеся назвою <package>gnome-games-help</package>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr "Як грати у ігри"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
+msgstr ""
+"Якщо встановлено пакунок <application>Файли довідки до gnome-"
+"games</application>, ви можете скористатися пунктом меню "
+"<menuchoice><guimenu>Довідка</guimenu><guisubmenu>Зміст</guisubmenu></menuchoice>"
+" у кожній з ігор, щоб отримати довідку зі способів гри."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Playing_multimedia.po b/uk-UA/Playing_multimedia.po
index 70c0929..0e8a440 100644
--- a/uk-UA/Playing_multimedia.po
+++ b/uk-UA/Playing_multimedia.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:27+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 12:39+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +76,7 @@ msgid ""
 "organizing music, CDs, Internet radio stations, and more, and is included in"
 " KDE by default."
 msgstr ""
-"<application>Amarok</application> - музичний програвач з функціями "
+"<application>Amarok</application> — музичний програвач з функціями "
 "каталогізації музики, підтримкою компакт-дисків, радіостанцій у Інтернет та "
 "таке інше.  Типово входить до складу KDE."
 
@@ -84,7 +86,7 @@ msgid ""
 "<application>Brasero</application> is an application for copying and making "
 "audio, video, and data CDs and DVDs in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Brasero</application> - програма для GNOME, призначена для "
+"<application>Brasero</application> — програма для GNOME, призначена для "
 "копіювання та створення аудіо та відео дисків, CD та DVD за даними."
 
 #. Tag: para
@@ -93,7 +95,7 @@ msgid ""
 "<application>Cheese Webcam Booth</application> takes photos and videos with "
 "your webcam is installed in GNOME and KDE."
 msgstr ""
-"<application>Cheese Webcam Booth</application> - програма для отримання "
+"<application>Cheese Webcam Booth</application> — програма для отримання "
 "фотографій та відео з веб-камери, програма встановлюється з GNOME та KDE."
 
 #. Tag: para
@@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Dragon Player</application> is a simple video player in KDE."
 msgstr ""
-"<application>Dragon Player</application> - простий відеопрогравач у KDE."
+"<application>Dragon Player</application> — простий відеопрогравач у KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -109,7 +111,7 @@ msgid ""
 "<application>JuK</application> is a collection and playlist manager as well "
 "as a music player installed in KDE."
 msgstr ""
-"<application>JuK</application> - менеджер колекцій та списків програвання, а"
+"<application>JuK</application> — менеджер колекцій та списків програвання, а"
 " також музичний програвач. Встановлюється з KDE."
 
 #. Tag: para
@@ -117,12 +119,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Kaffeine</application> is an application for viewing videos in "
 "KDE."
-msgstr "<application>Kaffeine</application> - програма перегляду відео у KDE."
+msgstr "<application>Kaffeine</application> — програма перегляду відео у KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>KMix</application> is a Sound Mixer for KDE."
-msgstr "<application>KMix</application> - мікшер звуку для KDE."
+msgstr "<application>KMix</application> — мікшер звуку для KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -138,57 +140,57 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
-"<application>Rhythmbox</application> - музичний програвач з функціями "
-"каталогізації музики, з підтримкою CD, радіостанцій у Інтернет та таке інше."
-" Типово встановлюється з GNOME та KDE."
+"<application>Rhythmbox</application> — музичний програвач з функціями "
+"каталогізації музики, з підтримкою CD, радіостанцій у Інтернет тощо. Типово "
+"встановлюється з GNOME."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 "<application>Sound Juicer</application> — програма перетворення даних "
 "звукових компакт-дисків на музичні файли (ця операція також відома як "
-"<firstterm>видобування</firstterm>) для GNOME та KDE."
+"<firstterm>видобування</firstterm>) для GNOME."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Sound Recorder</application> - записує та відтворює звукові "
-"файли типів .flac, .oga (OGG audio), та .wav."
+"<application>Мультимедійний програвач Totem</application> — програма для "
+"перегляду відео у GNOME."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<application>Totem Movie Player</application> - програма для перегляду відео"
-" у GNOME та KDE."
+"Щоб запустити ці програми у GNOME, відкрийте панель «Діяльності». Введіть "
+"декілька перших літер назви програми, а потім клацніть на значку програми "
+"або натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>. Іншим варіантом запуску є "
+"вибір значка програму у меню "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Звук та "
+"відео</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
-"Щоб відкрити програму у GNOME виберіть у меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Звук та відео "
-"Video</guisubmenu></menuchoice>. У KDE виберіть меню "
-"<menuchoice><guimenu>Кнопка запуску "
-"програм</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Мультимедіа</guisubmenu></menuchoice>."
+"У стільничному середовищі KDE мультимедійні програми об'єднані у меню "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Мультимедіа</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -226,6 +228,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr "Мультимедійні програми GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+"Разом з робочим середовищем GNOME типово встановлюються такі програми для "
+"роботи з мультимедійними даними:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Фотовідеокіоск Cheese"
 
@@ -235,7 +251,7 @@ msgid ""
 "<application>Cheese Webcam Booth</application> takes photos and videos with "
 "your webcam."
 msgstr ""
-"<application>Фотовідеокіоск Cheese</application> - робить знімки та "
+"<application>Фотовідеокіоск Cheese</application> — робить знімки та "
 "фотографії з вашої веб-камери."
 
 #. Tag: title
@@ -403,7 +419,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <guilabel>Radio</guilabel> with internet radio stations."
-msgstr "<guilabel>Радіо</guilabel> - список інтернет-радіостанцій."
+msgstr "<guilabel>Радіо</guilabel> — список інтернет-радіостанцій."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -470,7 +486,7 @@ msgid ""
 "The <guilabel>Statusbar</guilabel> is the panel that runs along the bottom "
 "that displays information about the source you selected."
 msgstr ""
-"<guilabel>Панель стану</guilabel> - панель, що виводиться внизу вікна, у "
+"<guilabel>Панель стану</guilabel> — панель, що виводиться внизу вікна, у "
 "якій виводиться інформація про обране джерело."
 
 #. Tag: para
@@ -618,133 +634,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Запис звуку"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr "Використання програми Запис звуку"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-"У головному меню виберіть "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Створити</guimenuitem></menuchoice>"
-" або у панелі інструментів натисніть <guilabel>Створити</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-"У розкривному списку <guimenu>Записати як</guimenu> виберіть бажаний тип "
-"файлу."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-"Щоб розпочати запис натисніть червону кнопку <guilabel>Записати</guilabel> "
-"або виберіть "
-"<menuchoice><guimenu>Керування</guimenu><guimenuitem>Запис</guimenuitem></menuchoice>"
-" у головному меню."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-"Щоб закінчити запис натисніть кнопку <guilabel>Зупинити</guilabel> або "
-"виберіть у головному меню  "
-"<menuchoice><guimenu>Керування</guimenu><guimenuitem>Зупинити</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-"Щоб почати відтворення натисніть <guilabel>Відтворити</guilabel> або "
-"виберіть у головному меню "
-"<menuchoice><guimenu>Керування</guimenu><guimenuitem>Відтворити</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Щоб відкрити мікшер виберіть "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити регулятор "
-"гучності</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-"Щоб зберегти файл виберіть "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Зберегти "
-"як</guimenuitem></menuchoice> та вкажіть назву звукового файлу."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-"Звуковий файл можна програти натиснувши на кнопку "
-"<guilabel>Відкрити</guilabel> або обравши у меню "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>,"
-" потім виберіть файл та натисніть на кнопку <guilabel>Відкрити</guilabel>. "
-"Після чого для відтворення файлу натисніть кнопку "
-"<guilabel>Відтворити</guilabel> або виберіть "
-"<menuchoice><guimenu>Керування</guimenu><guimenuitem>Відтворити</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-"При виборі "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Властивості</guimenuitem></menuchoice>"
-" виводиться інформація про поточний звуковий файл."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-"Посібник з програми «Запис звуку» відкривається при виборі "
-"<menuchoice><guimenu>Довідка</guimenu><guimenuitem>Зміст</guimenuitem></menuchoice>"
-" або натисніть клавішу <guilabel>F1</guilabel>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Відеопрогравач Totem"
 
@@ -764,7 +653,8 @@ msgstr "Використання Totem"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -773,7 +663,8 @@ msgid ""
 "refer to the information about codecs at <ulink "
 "url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
 msgstr ""
-"Щоб відкрити звуковий чи відео файл виберіть "
+"Щоб відкрити звуковий чи відеофайл у <application>Мультимедійний програвач "
+"Totem</application>, виберіть "
 "<menuchoice><guimenu>Відео</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>."
 " Виберіть бажаний файл та натисніть на кнопку <guilabel>Додати</guilabel>. "
 "Також можна перетягнути файл у вікно <application>відеопрогравача "
@@ -935,171 +826,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr "Мультимедійні програми GNOME"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Створення CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-"<application>Створення CD/DVD</application> - програма для запису CD та DVD."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr "Використання програми Створення CD/DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-"Пункт програми розташовано у меню "
-"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guisubmenu>Системні "
-"утиліти</guisubmenu><guimenuitem>Створення "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Довідка до програми запускається "
-"натисканням клавіші  <keycap>F1</keycap> або вибором меню пункту меню "
-"<menuchoice><guimenu>Довідка</guimenu><guimenuitem>Зміст</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr "Для створення диска з даними:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-"Перетягніть до теки <application>Створення CD/DVD</application> файли та "
-"теки, які треба записати на CD чи DVD."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-"Вставте у пристрій запису диск CD чи DVD із можливістю запису. Зазвичай, при"
-" цьому автоматично відкривається вікно <application>Створення "
-"CD/DVD</application>. Автоматичне відкриття  програми <application>Створення"
-" CD/DVD</application> налаштовується у програмі <application>gstreamer-"
-"properties</application> у вкладках <guilabel>Аудіо</guilabel> та "
-"<guilabel>Відео</guilabel> виберіть <guilabel>Автовизначення</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-"Натисніть кнопку <guilabel>Записати на диск</guilabel> або оберіть "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Записати на "
-"диск...</guimenuitem></menuchoice>. Вкажіть чи треба записати  "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel>, або ж <guilabel>Файл образу</guilabel>. Файл "
-"образу (ISO) - є звичайним файлом, який буде збережено у комп'ютері, і який "
-"потім можна записати на CD-диск."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-"У полі <guilabel>Диск</guilabel> можете ввести назву компакт-диска чи DVD, "
-"потім виберіть <guilabel>Швидкість запису</guilabel> у розділі "
-"<guilabel>Параметри запису</guilabel>. Також ви побачите розмір даних, що "
-"будуть записані на диск."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr "Щоб розпочати запис, натисніть <guilabel>Записати</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-"Для запису файлу образу диска CD/DVD, клацніть правою кнопкою <guilabel>Файл"
-" образу диска</guilabel>, потім у контекстному меню виберіть "
-"<guilabel>Записати на диск</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr "Зробити копію CD чи DVD"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr "Вставте диск, який треба скопіювати."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-"Оберіть у головному меню "
-"<menuchoice><guimenu>Вкладки</guimenu><guimenuitem>Створення "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-"Клацніть правою кнопкою на значку <guilabel>CD</guilabel> та виберіть "
-"<guilabel>Копіювати диск</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-"У діалозі <guilabel>Параметри запису диска</guilabel> виберіть параметри, як"
-" розглянуто вище."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-"Якщо у вас лише один оптичний пристрій, програма спочатку створить файл "
-"образу у комп'ютері. Диск-оригінал буде витягнуто, та запитано змінити його "
-"на чистий диск."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
@@ -1184,7 +910,7 @@ msgid ""
 " website at <ulink "
 "url=\"http://amarok.kde.org/\">http://amarok.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>Amarok</application> - програвач дисків CD та організатор "
+"<application>Amarok</application> — програвач дисків CD та організатор "
 "музичної колекції. Докладнішу інформацію про "
 "<application>Amarok</application> дивіться на сайті <ulink "
 "url=\"http://amarok.kde.org/\">http://amarok.kde.org/</ulink>"
@@ -1314,7 +1040,7 @@ msgid ""
 "information refer to the <application>Dragon Player</application> website at"
 " <ulink url=\"http://dragonplayer.org/\">http://dragonplayer.org/</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>Програвач Dragon</application> - простий відеоплеєр. Докладнішу"
+"<application>Програвач Dragon</application> — простий відеоплеєр. Докладнішу"
 " інформацію про нього дивіться на сайті <ulink "
 "url=\"http://dragonplayer.org/\">http://dragonplayer.org/</ulink>"
 
@@ -1393,7 +1119,7 @@ msgid ""
 "<application>JuK</application> website at <ulink "
 "url=\"http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html\">http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>JuK</application> - упорядник колекції музики а також музичний "
+"<application>JuK</application> — упорядник колекції музики а також музичний "
 "програвач. Докладнішу інформацію про <application>JuK</application> дивіться"
 " на сайті <ulink "
 "url=\"http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html\">http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html</ulink>"
@@ -1578,331 +1304,99 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
-msgstr "Kaffeine"
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>Kaffeine</application> - мультимедійний програвач, що здатен "
-"відтворювати потоковий зміст, DVB, DVD та CD. Для отримання потокового "
-"змісту з веб-сайтів, потрібен модуль Mozilla для програми, що доступний з "
-"сайту <ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. Докладнішу "
-"інформацію про <application>Kaffeine</application> наведено на <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> — програма-мікшер, за допомогою якої ви "
+"можете керувати параметрами вхідних і вихідних каналів звукових даних вашого"
+" комп’ютера. Докладніше про програму можна дізнатися з довідника з "
+"<application>KMix</application> за адресою <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/uk/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/uk/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr "Використання Kaffeine"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgstr "Використання мікшера KMix"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
-msgstr "На першій вкладці вікна програми міститься п'ять значків:"
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
+msgstr ""
+"У вікні передбачено три розділи з різними регуляторами звукової картки: "
+"<guilabel>Вихід</guilabel>, <guilabel>Вхід</guilabel> і "
+"<guilabel>Перемикачі</guilabel>. У цих розділах розташовано повзунки "
+"гучності, перемикачі для увімкнення або вимикання запису або відтворення та "
+"засоби для вибору одного з декількох варіантів."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Відтворити файл</guilabel> призначено для відтворення файла, що "
-"зберігається на вашому комп’ютері."
+"<guilabel>Вихід</guilabel>: тут зібрано всі регулятори пов’язані з "
+"відтворенням звуків, зокрема, тут розташовано регулятор гучності каналу "
+"<guilabel>Master</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Відтворити аудіо-КД</guilabel> призначено для відтворення компакт-"
-"диска зі звуковими даними."
+"<guilabel>Вхід</guilabel>: Тут зібрано всі регулятори, що пов’язані з "
+"записом звуків, зокрема, тут розташовано регулятор "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Відтворити відео-КД</guilabel> призначено для відтворення компакт-"
-"диска з відеофайлами."
+"<guilabel>Перемикачі</guilabel>: тут розміщено всі регулятори, які надають "
+"вам змогу лише вмикати або вимикати деяку функцію звукової картки "
+"(наприклад, \"Mic Boost (+20dB)\"), і засоби для вибору одного з декількох "
+"варіантів (наприклад, <guilabel>Mic Select</guilabel>: "
+"<guilabel>Mic1</guilabel> або <guilabel>Mic2</guilabel>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
-msgstr "<guilabel>Відтворити DVD</guilabel> відтворює DVD."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgstr ""
+"Крім того, у <application>KMix</application> передбачено "
+"<firstterm>лампочки</firstterm>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
-msgstr ""
-"<guilabel>Цифрове ТБ</guilabel> призначено для відтворення даних з картки "
-"захоплення телевізійного сигналу."
+msgid "Green for playback"
+msgstr "Зелену для відтворення"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
-msgstr "У лівій частині вікна є чотири значки:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
-msgstr ""
-"Вкладка <guilabel>Почати</guilabel> у верхній частині першого вікна "
-"відкриває перше вікно, яке ви можете бачити одразу після запуску програми."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
-msgstr ""
-"За допомогою вкладки <guilabel>Відтворення</guilabel> можна відкрити вікно "
-"програвача."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-"Натискання заголовка наступної вкладки відкриває <guilabel>Список "
-"відтворення</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
-msgstr ""
-"За допомогою нижньої вкладки з написом <guilabel>Телебачення</guilabel> ви "
-"зможете керувати переглядом телевізійних програм і переглядати ці програми."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
-msgstr ""
-"На панелі інструментів у нижній частині вікна розташовано кнопки, за "
-"допомогою яких ви зможете <guilabel>Відтворити</guilabel> мультимедійні "
-"дані, <guilabel>Призупинити</guilabel> відтворення, <guilabel>Повернутися "
-"назад</guilabel> або <guilabel>Перейти вперед</guilabel> у відтворенні "
-"даних, <guilabel>Зупинити</guilabel> відтворення і змінити "
-"<guilabel>Гучність</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
-msgstr "Головна панель меню містить такі пункти:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
-msgstr ""
-"У меню <guilabel>Файл</guilabel> можна <guilabel>Відкрити файл</guilabel>, "
-"<guilabel>URL</guilabel> чи <guilabel>каталог</guilabel>, "
-"<guilabel>Відкрити</guilabel> <guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>відео-"
-"КД</guilabel>, <guilabel>аудіо-КД</guilabel> та <guilabel>Мережеву "
-"трансляцію</guilabel>. Також ви можете <guilabel>Зберегти потік</guilabel>, "
-"<guilabel>Зберегти знімок вікна</guilabel> чи <guilabel>Вийти</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
-msgstr ""
-"За допомогою меню <guilabel>Перегляд</guilabel> можна перевести програму у "
-"<guilabel>Повноекранний режим</guilabel>, <guilabel>Мінімальний "
-"режим</guilabel>, <guilabel>Перемикнути список "
-"відтворення/програвач</guilabel>, <guilabel>Увімкнути автоматичну зміну "
-"розмірів</guilabel> чи <guilabel>Зберегти початкове співвідношення "
-"сторін</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
-msgstr ""
-"При виборі <guilabel>Програвач</guilabel> доступні параметри "
-"<guilabel>Відтворення</guilabel>, <guilabel>Пауза</guilabel>, "
-"<guilabel>Зупинити</guilabel>, перейти до <guilabel>Наступної</guilabel> "
-"доріжки чи <guilabel>Попередньої</guilabel> доріжки, <guilabel>Перехід "
-"вперед</guilabel>, <guilabel>Сповільнення</guilabel> та <guilabel>Перехід до"
-" позиції</guilabel>. Також можна <guilabel>Перейти до</guilabel> "
-"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>CD</guilabel>, "
-"<guilabel>Відео</guilabel>, налаштувати <guilabel>Субтитри</guilabel>, "
-"отримати доступ до <guilabel>Інформації про доріжку</guilabel> та увімкнути "
-"чи вимкнути <guilabel>Модулі</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-"У <guilabel>Список композицій</guilabel> можна вибрати "
-"<guilabel>Перемішати</guilabel>, <guilabel>Повторити</guilabel>, "
-"<guilabel>Завантажити обкладинку</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, запустити <guilabel>Новий список "
-"відтворення</guilabel>, <guilabel>Імпортувати</guilabel>, "
-"<guilabel>Зберегти</guilabel> чи <guilabel>Вилучити зі списку "
-"відтворення</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
-msgstr ""
-"За допомогою <guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a "
-"<guilabel>Player Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
-msgstr ""
-"Вибір пункту меню <guilabel>Довідка &gt; Підручник з Kaffeine</guilabel> або"
-" натискання клавіші <keycap>F1</keycap> відкриє вікно підручника з програми "
-"(не у цій версії)."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "KMix"
-msgstr "KMix"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-"<application>KMix</application> — програма-мікшер, за допомогою якої ви "
-"можете керувати параметрами вхідних і вихідних каналів звукових даних вашого"
-" комп’ютера. Докладніше про програму можна дізнатися з довідника з "
-"<application>KMix</application> за адресою <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/uk/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/uk/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
-msgstr "Використання мікшера KMix"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
-msgstr ""
-"У вікні передбачено три розділи з різними регуляторами звукової картки: "
-"<guilabel>Вихід</guilabel>, <guilabel>Вхід</guilabel> і "
-"<guilabel>Перемикачі</guilabel>. У цих розділах розташовано повзунки "
-"гучності, перемикачі для увімкнення або вимикання запису або відтворення та "
-"засоби для вибору одного з декількох варіантів."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Вихід</guilabel>: тут зібрано всі регулятори пов’язані з "
-"відтворенням звуків, зокрема, тут розташовано регулятор гучності каналу "
-"<guilabel>Master</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Вхід</guilabel>: Тут зібрано всі регулятори, що пов’язані з "
-"записом звуків, зокрема, тут розташовано регулятор "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Перемикачі</guilabel>: тут розміщено всі регулятори, які надають "
-"вам змогу лише вмикати або вимикати деяку функцію звукової картки "
-"(наприклад, \"Mic Boost (+20dB)\"), і засоби для вибору одного з декількох "
-"варіантів (наприклад, <guilabel>Mic Select</guilabel>: "
-"<guilabel>Mic1</guilabel> або <guilabel>Mic2</guilabel>)."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
-msgstr ""
-"Крім того, у <application>KMix</application> передбачено "
-"<firstterm>лампочки</firstterm>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Green for playback"
-msgstr "Зелену для відтворення"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Red for recording"
-msgstr "Червону для запису"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
-msgstr "Жовту для доступу до особливих функцій звукової картки"
+msgid "Red for recording"
+msgstr "Червону для запису"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgstr "Жовту для доступу до особливих функцій звукової картки"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2067,6 +1561,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"<application>K3b</application> — програма для запису компакт-дисків та DVD. "
+"Докладні настанови з неї можна знайти у розділі <xref linkend=\"sect-"
+"User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> або у "
+"довіднику з K3b за адресою <ulink url=\"http://docs.kde.org/development/uk"
+"/extragear-multimedia/k3b/index.html\">http://docs.kde.org/development/uk"
+"/extragear-multimedia/k3b/index.html</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr "Мультимедійні програми зі сховища програмного забезпечення"
 
@@ -2088,24 +1603,235 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
-msgstr "K3b"
+msgid "Kaffeine"
+msgstr "Kaffeine"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
-"<application>K3b</application> — програма для запису компакт-дисків та DVD. "
-"Докладні настанови з неї можна знайти у розділі <xref linkend=\"sect-"
-"User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> або у "
-"довіднику з K3b за адресою <ulink url=\"http://docs.kde.org/development/uk"
-"/extragear-multimedia/k3b/index.html\">http://docs.kde.org/development/uk"
-"/extragear-multimedia/k3b/index.html</ulink>."
+"<application>Kaffeine</application> — мультимедійний програвач, що здатен "
+"відтворювати потоковий зміст, DVB, DVD та CD. Для отримання потокового "
+"змісту з веб-сайтів, потрібен модуль Mozilla для програми, що доступний з "
+"сайту <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. Докладнішу "
+"інформацію про <application>Kaffeine</application> наведено на <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr "Використання Kaffeine"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgstr "На першій вкладці вікна програми міститься п'ять значків:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgstr ""
+"<guilabel>Відтворити файл</guilabel> призначено для відтворення файла, що "
+"зберігається на вашому комп’ютері."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgstr ""
+"<guilabel>Відтворити аудіо-КД</guilabel> призначено для відтворення компакт-"
+"диска зі звуковими даними."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+msgstr ""
+"<guilabel>Відтворити відео-КД</guilabel> призначено для відтворення компакт-"
+"диска з відеофайлами."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgstr "<guilabel>Відтворити DVD</guilabel> відтворює DVD."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgstr ""
+"<guilabel>Цифрове ТБ</guilabel> призначено для відтворення даних з картки "
+"захоплення телевізійного сигналу."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgstr "У лівій частині вікна є чотири значки:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
+msgstr ""
+"Вкладка <guilabel>Почати</guilabel> у верхній частині першого вікна "
+"відкриває перше вікно, яке ви можете бачити одразу після запуску програми."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgstr ""
+"За допомогою вкладки <guilabel>Відтворення</guilabel> можна відкрити вікно "
+"програвача."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+"Натискання заголовка наступної вкладки відкриває <guilabel>Список "
+"відтворення</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
+msgstr ""
+"За допомогою нижньої вкладки з написом <guilabel>Телебачення</guilabel> ви "
+"зможете керувати переглядом телевізійних програм і переглядати ці програми."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+"На панелі інструментів у нижній частині вікна розташовано кнопки, за "
+"допомогою яких ви зможете <guilabel>Відтворити</guilabel> мультимедійні "
+"дані, <guilabel>Призупинити</guilabel> відтворення, <guilabel>Повернутися "
+"назад</guilabel> або <guilabel>Перейти вперед</guilabel> у відтворенні "
+"даних, <guilabel>Зупинити</guilabel> відтворення і змінити "
+"<guilabel>Гучність</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
+msgstr "Головна панель меню містить такі пункти:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+msgstr ""
+"У меню <guilabel>Файл</guilabel> можна <guilabel>Відкрити файл</guilabel>, "
+"<guilabel>URL</guilabel> чи <guilabel>каталог</guilabel>, "
+"<guilabel>Відкрити</guilabel> <guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>відео-"
+"КД</guilabel>, <guilabel>аудіо-КД</guilabel> та <guilabel>Мережеву "
+"трансляцію</guilabel>. Також ви можете <guilabel>Зберегти потік</guilabel>, "
+"<guilabel>Зберегти знімок вікна</guilabel> чи <guilabel>Вийти</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+msgstr ""
+"За допомогою меню <guilabel>Перегляд</guilabel> можна перевести програму у "
+"<guilabel>Повноекранний режим</guilabel>, <guilabel>Мінімальний "
+"режим</guilabel>, <guilabel>Перемикнути список "
+"відтворення/програвач</guilabel>, <guilabel>Увімкнути автоматичну зміну "
+"розмірів</guilabel> чи <guilabel>Зберегти початкове співвідношення "
+"сторін</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+msgstr ""
+"При виборі <guilabel>Програвач</guilabel> доступні параметри "
+"<guilabel>Відтворення</guilabel>, <guilabel>Пауза</guilabel>, "
+"<guilabel>Зупинити</guilabel>, перейти до <guilabel>Наступної</guilabel> "
+"доріжки чи <guilabel>Попередньої</guilabel> доріжки, <guilabel>Перехід "
+"вперед</guilabel>, <guilabel>Сповільнення</guilabel> та <guilabel>Перехід до"
+" позиції</guilabel>. Також можна <guilabel>Перейти до</guilabel> "
+"<guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>CD</guilabel>, "
+"<guilabel>Відео</guilabel>, налаштувати <guilabel>Субтитри</guilabel>, "
+"отримати доступ до <guilabel>Інформації про доріжку</guilabel> та увімкнути "
+"чи вимкнути <guilabel>Модулі</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+"У <guilabel>Список композицій</guilabel> можна вибрати "
+"<guilabel>Перемішати</guilabel>, <guilabel>Повторити</guilabel>, "
+"<guilabel>Завантажити обкладинку</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, запустити <guilabel>Новий список "
+"відтворення</guilabel>, <guilabel>Імпортувати</guilabel>, "
+"<guilabel>Зберегти</guilabel> чи <guilabel>Вилучити зі списку "
+"відтворення</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgstr ""
+"За допомогою <guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a "
+"<guilabel>Player Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgstr ""
+"Вибір пункту меню <guilabel>Довідка &gt; Підручник з Kaffeine</guilabel> або"
+" натискання клавіші <keycap>F1</keycap> відкриє вікно підручника з програми "
+"(не у цій версії)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2263,12 +1989,13 @@ msgstr "Подальша інформація"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
-"Докладніше про формати, поширення яких не обмежено патентами, та про їх "
-"використання можна дізнатися на сайті Xiph.Org за адресою <ulink "
+"Докладніше про формати зберігання звукових та відеоданих, поширення яких не "
+"обмежено патентами, та про їхнє використання можна дізнатися на сайті "
+"Xiph.Org за адресою <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 
 
diff --git a/uk-UA/Preface.po b/uk-UA/Preface.po
index e39557a..d755bb9 100644
--- a/uk-UA/Preface.po
+++ b/uk-UA/Preface.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:27+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/uk-UA/Printing.po b/uk-UA/Printing.po
index 5c6e3e9..eebc8fd 100644
--- a/uk-UA/Printing.po
+++ b/uk-UA/Printing.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:27+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/uk-UA/Revision_History.po b/uk-UA/Revision_History.po
index 07f2fd0..2aa887f 100644
--- a/uk-UA/Revision_History.po
+++ b/uk-UA/Revision_History.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:27+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 15:53+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +24,21 @@ msgstr "Журнал змін"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr "Nathan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr "Thomas"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr "Оновлення для GNOME 3.0."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr "Ben"
 
@@ -110,16 +127,6 @@ msgstr "Madrinich"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr "Nathan"
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr "Thomas"
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr "David"
 
diff --git a/uk-UA/Sharing_your_desktop.po b/uk-UA/Sharing_your_desktop.po
index e86597f..9ae10fb 100644
--- a/uk-UA/Sharing_your_desktop.po
+++ b/uk-UA/Sharing_your_desktop.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:27+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,16 +87,22 @@ msgstr "GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
-"Для активації спільного доступу до робочого столу у меню програм виберіть "
-"<menuchoice><guimenu>Система </guimenu><guisubmenu> Параметри "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Віддалений робочий стіл "
-"</guisubmenu></menuchoice>. Відкриється вікно  <guilabel>Параметри "
-"віддаленого робочого столу</guilabel>."
+"Щоб скористатися спільним використанням робочого столу, відкрийте панель "
+"«Діяльності». Введіть <token>віддален</token> у поле для пошуку, потім "
+"натисніть значок <guilabel>Віддалена стільниця</guilabel>, який буде "
+"показано, або натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>. Крім того, ви можете"
+" скористатися значком <guilabel>Віддалена стільниця</guilabel> у списку "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Інші</guimenuitem></menuchoice>."
+" У відповідь буде відкрито вікно <guilabel>Налаштування віддаленої "
+"стільниці</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -190,6 +198,50 @@ msgstr "Натисніть на кнопку <guilabel>Закрити</guilabel>
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr "Перегляд зображення з чужого робочого простору"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+"Щоб почати перегляд стільниці іншого користувача за допомогою інтернету або "
+"іншого мережевого з’єднання, скористайтеся панеллю «Діяльності». Введіть "
+"<token>віддален</token> у поле для пошуку, потім натисніть значок "
+"<guilabel>Перегляд віддаленої стільниці</guilabel>, який буде показано, або "
+"натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>. Крім того, ви можете скористатися "
+"значком <guilabel>Віддалена стільниця</guilabel> у списку "
+"<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Інші</guimenuitem></menuchoice>."
+" У відповідь буде відкрито вікно <guilabel>Перегляд віддаленої "
+"стільниці</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+"Щоб встановити з’єднання з віддаленою стільницею, яку ви хочете переглянути,"
+" натисніть кнопку <guibutton>З’єднатись</guibutton>. Вам доведеться вказати "
+"назву вузла комп’ютера, з яким слід встановити з’єднання, а також пароль для"
+" віддаленого доступу, якщо такий потрібен. Щоб отримати довідкову інформацію"
+" щодо налаштування з’єднання з віддаленою стільницею, скористайтеся пунктом "
+"<menuchoice><guimenu>Довідка</guimenu><guimenuitem>Зміст</guimenuitem></menuchoice>"
+" або натисніть клавішу <keycap>F1</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
diff --git a/uk-UA/The_Fedora_desktops.po b/uk-UA/The_Fedora_desktops.po
index d438003..fb8bc64 100644
--- a/uk-UA/The_Fedora_desktops.po
+++ b/uk-UA/The_Fedora_desktops.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:27+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/uk-UA/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/uk-UA/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 58173f9..a6922ce 100644
--- a/uk-UA/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/uk-UA/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/uk-UA/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/uk-UA/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 35bcf80..17f81e2 100644
--- a/uk-UA/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/uk-UA/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # 
 # Translators:
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:27+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-30 05:49+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,14 +24,10 @@ msgstr "Огляд стільниці KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
-"У цій главі наведено вступні зауваження щодо стільниці KDE у Fedora "
-"&PRODVER;. Щоб вам простіше було зрозуміти принципи роботи стільниці, "
-"спочатку ознайомимося з загальною термінологією, що використовується у KDE."
+"У цій главі наведено початкові зауваження щодо стільниці KDE у Fedora "
+"&PRODVER;."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/uk-UA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 9ed4610..a028896 100644
--- a/uk-UA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/uk-UA/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 16:27+0000\n"
 "Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/uk-UA/User_Guide.po b/uk-UA/User_Guide.po
index 885677e..0569684 100644
--- a/uk-UA/User_Guide.po
+++ b/uk-UA/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ur-PK/Accessing_the_Web.po b/ur-PK/Accessing_the_Web.po
index 7016824..7045bea 100644
--- a/ur-PK/Accessing_the_Web.po
+++ b/ur-PK/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ur-PK/Author_Group.po b/ur-PK/Author_Group.po
index 5215bfc..587cfc1 100644
--- a/ur-PK/Author_Group.po
+++ b/ur-PK/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ur-PK/Book_Info.po b/ur-PK/Book_Info.po
index badf929..60b02e6 100644
--- a/ur-PK/Book_Info.po
+++ b/ur-PK/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ur-PK/Communications.po b/ur-PK/Communications.po
index 7d4ed42..ac4035b 100644
--- a/ur-PK/Communications.po
+++ b/ur-PK/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ur-PK/Connecting_to_the_Internet.po b/ur-PK/Connecting_to_the_Internet.po
index f93e422..9e136fa 100644
--- a/ur-PK/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/ur-PK/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/ur-PK/Financial_software.po b/ur-PK/Financial_software.po
index e5063b4..f591bdc 100644
--- a/ur-PK/Financial_software.po
+++ b/ur-PK/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ur-PK/Introduction.po b/ur-PK/Introduction.po
index c132b50..861f752 100644
--- a/ur-PK/Introduction.po
+++ b/ur-PK/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ur-PK/Logging_into_the_desktop.po b/ur-PK/Logging_into_the_desktop.po
index a9ed319..85cfe33 100644
--- a/ur-PK/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/ur-PK/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ur-PK/Managing_photos.po b/ur-PK/Managing_photos.po
index 8c30379..9562924 100644
--- a/ur-PK/Managing_photos.po
+++ b/ur-PK/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ur-PK/Managing_software.po b/ur-PK/Managing_software.po
index 458a959..d5fb7b2 100644
--- a/ur-PK/Managing_software.po
+++ b/ur-PK/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/ur-PK/Media.po b/ur-PK/Media.po
index eefbca9..6aa1836 100644
--- a/ur-PK/Media.po
+++ b/ur-PK/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ur-PK/Office_tools.po b/ur-PK/Office_tools.po
index e0df64c..643d85f 100644
--- a/ur-PK/Office_tools.po
+++ b/ur-PK/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ur-PK/Playing_games.po b/ur-PK/Playing_games.po
index 814e712..1e383cb 100644
--- a/ur-PK/Playing_games.po
+++ b/ur-PK/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ur-PK/Playing_multimedia.po b/ur-PK/Playing_multimedia.po
index b6177e8..6966c6a 100644
--- a/ur-PK/Playing_multimedia.po
+++ b/ur-PK/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/ur-PK/Preface.po b/ur-PK/Preface.po
index a6eda90..4b06636 100644
--- a/ur-PK/Preface.po
+++ b/ur-PK/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ur-PK/Printing.po b/ur-PK/Printing.po
index 0f66a8d..8f0ed30 100644
--- a/ur-PK/Printing.po
+++ b/ur-PK/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ur-PK/Revision_History.po b/ur-PK/Revision_History.po
index 99a2518..4981d24 100644
--- a/ur-PK/Revision_History.po
+++ b/ur-PK/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/ur-PK/Sharing_your_desktop.po b/ur-PK/Sharing_your_desktop.po
index 9bfbe50..620254e 100644
--- a/ur-PK/Sharing_your_desktop.po
+++ b/ur-PK/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/ur-PK/The_Fedora_desktops.po b/ur-PK/The_Fedora_desktops.po
index 82bb37a..01b5163 100644
--- a/ur-PK/The_Fedora_desktops.po
+++ b/ur-PK/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ur-PK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/ur-PK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index db702c7..bace3cb 100644
--- a/ur-PK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/ur-PK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ur-PK/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/ur-PK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 393382c..366678b 100644
--- a/ur-PK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/ur-PK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ur-PK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/ur-PK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 15eea9c..2a9f76f 100644
--- a/ur-PK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/ur-PK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ur-PK/User_Guide.po b/ur-PK/User_Guide.po
index 1dc61d0..37ff702 100644
--- a/ur-PK/User_Guide.po
+++ b/ur-PK/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/vi-VN/Accessing_the_Web.po b/vi-VN/Accessing_the_Web.po
index 85b1c55..62fc2d2 100644
--- a/vi-VN/Accessing_the_Web.po
+++ b/vi-VN/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/vi-VN/Author_Group.po b/vi-VN/Author_Group.po
index 0751df8..bae360d 100644
--- a/vi-VN/Author_Group.po
+++ b/vi-VN/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/vi-VN/Book_Info.po b/vi-VN/Book_Info.po
index 1c3c481..f08548c 100644
--- a/vi-VN/Book_Info.po
+++ b/vi-VN/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/vi-VN/Communications.po b/vi-VN/Communications.po
index 2da94b9..8e80b9a 100644
--- a/vi-VN/Communications.po
+++ b/vi-VN/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/vi-VN/Connecting_to_the_Internet.po b/vi-VN/Connecting_to_the_Internet.po
index f00f909..c36e3b7 100644
--- a/vi-VN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/vi-VN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/vi-VN/Financial_software.po b/vi-VN/Financial_software.po
index 5903801..139598c 100644
--- a/vi-VN/Financial_software.po
+++ b/vi-VN/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/vi-VN/Introduction.po b/vi-VN/Introduction.po
index e9de107..41f558d 100644
--- a/vi-VN/Introduction.po
+++ b/vi-VN/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/vi-VN/Logging_into_the_desktop.po b/vi-VN/Logging_into_the_desktop.po
index 1fa1c0a..d7ca2f5 100644
--- a/vi-VN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/vi-VN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/vi-VN/Managing_photos.po b/vi-VN/Managing_photos.po
index 1af44e0..0925d0d 100644
--- a/vi-VN/Managing_photos.po
+++ b/vi-VN/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/vi-VN/Managing_software.po b/vi-VN/Managing_software.po
index 8f0e47b..db382c4 100644
--- a/vi-VN/Managing_software.po
+++ b/vi-VN/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/vi-VN/Media.po b/vi-VN/Media.po
index 966fba6..d891d68 100644
--- a/vi-VN/Media.po
+++ b/vi-VN/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/vi-VN/Office_tools.po b/vi-VN/Office_tools.po
index a67d533..ba26f53 100644
--- a/vi-VN/Office_tools.po
+++ b/vi-VN/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/vi-VN/Playing_games.po b/vi-VN/Playing_games.po
index 5f3fdb3..332754d 100644
--- a/vi-VN/Playing_games.po
+++ b/vi-VN/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/vi-VN/Playing_multimedia.po b/vi-VN/Playing_multimedia.po
index 1b9838b..00280c0 100644
--- a/vi-VN/Playing_multimedia.po
+++ b/vi-VN/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/vi-VN/Preface.po b/vi-VN/Preface.po
index ab840db..080c6c3 100644
--- a/vi-VN/Preface.po
+++ b/vi-VN/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/vi-VN/Printing.po b/vi-VN/Printing.po
index e46d903..9fb15b7 100644
--- a/vi-VN/Printing.po
+++ b/vi-VN/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/vi-VN/Revision_History.po b/vi-VN/Revision_History.po
index bcf1c3a..b64b4fa 100644
--- a/vi-VN/Revision_History.po
+++ b/vi-VN/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/vi-VN/Sharing_your_desktop.po b/vi-VN/Sharing_your_desktop.po
index dbe55de..f93da21 100644
--- a/vi-VN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/vi-VN/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/vi-VN/The_Fedora_desktops.po b/vi-VN/The_Fedora_desktops.po
index 2bcee6f..a958f9e 100644
--- a/vi-VN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/vi-VN/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/vi-VN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/vi-VN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index ef5b052..5b634b6 100644
--- a/vi-VN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/vi-VN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/vi-VN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/vi-VN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index f66919e..22362fd 100644
--- a/vi-VN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/vi-VN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/vi-VN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/vi-VN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index de6b644..049a630 100644
--- a/vi-VN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/vi-VN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/vi-VN/User_Guide.po b/vi-VN/User_Guide.po
index e687c57..c7cb250 100644
--- a/vi-VN/User_Guide.po
+++ b/vi-VN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-CN/Accessing_the_Web.po b/zh-CN/Accessing_the_Web.po
index f9ce1c0..f046fe7 100644
--- a/zh-CN/Accessing_the_Web.po
+++ b/zh-CN/Accessing_the_Web.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 15:22+0000\n"
-"Last-Translator: ekd123 <zhtx10 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,19 +95,12 @@ msgstr "使用Firefox"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
-"在GNOME中启动 <application>Firefox</application> ,选择 "
-"<menuchoice><guimenu>应用程序</guimenu><guisubmenu>互联网</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" "
-"或使用菜单面板图标。在KDE中启动<application>Firefox</application>,选择<menuchoice><guimenu>KMenu"
-" </guimenu><guisubmenu> 应用程序 </guisubmenu><guisubmenu> 互联网 "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Firefox</guisubmenu></menuchoice>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/zh-CN/Author_Group.po b/zh-CN/Author_Group.po
index 4042ae2..48edeff 100644
--- a/zh-CN/Author_Group.po
+++ b/zh-CN/Author_Group.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 13:59+0000\n"
 "Last-Translator: ekd123 <zhtx10 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
diff --git a/zh-CN/Book_Info.po b/zh-CN/Book_Info.po
index 62ecc49..148edb4 100644
--- a/zh-CN/Book_Info.po
+++ b/zh-CN/Book_Info.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: ekd123 <zhtx10 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr "将Fedora &PRODVER; 用于日常桌面计算"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/zh-CN/Communications.po b/zh-CN/Communications.po
index 1d9d6a9..b6ada27 100644
--- a/zh-CN/Communications.po
+++ b/zh-CN/Communications.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:47+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:35+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,23 +99,12 @@ msgstr "设置邮件账户"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr "启动 <application>Evolution</application>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -257,9 +247,11 @@ msgstr "打开<application>Thunderbird</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -460,10 +452,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -658,9 +652,11 @@ msgstr "打开 <application>Claws Mail</application>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -817,9 +813,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -936,13 +930,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1083,13 +1079,15 @@ msgstr "设置Pidgin"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1206,11 +1204,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/zh-CN/Connecting_to_the_Internet.po b/zh-CN/Connecting_to_the_Internet.po
index e472b40..25b835d 100644
--- a/zh-CN/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/zh-CN/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:49+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:53+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,265 +23,371 @@ msgstr "连接到互联网"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -293,7 +400,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -303,16 +410,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -323,12 +431,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -339,27 +447,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -389,13 +497,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -455,110 +556,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -571,7 +623,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -584,8 +636,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -599,80 +651,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -684,7 +676,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -764,7 +756,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -800,4 +793,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/zh-CN/Contributors_and_production_methods.po b/zh-CN/Contributors_and_production_methods.po
index 0c12836..7bfcd2a 100644
--- a/zh-CN/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/zh-CN/Contributors_and_production_methods.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -270,6 +271,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.com/wiki/User:Jhradile\">Jaromír "
+"Hradílek</ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Mamasun\">Inna "
 "Kabanova</ulink> (translator - Russian)"
 msgstr ""
@@ -426,8 +434,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
-msgstr "Nathan Thomas (作者)"
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> "
+"(writer)"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/zh-CN/Customizing_the_desktop.po b/zh-CN/Customizing_the_desktop.po
index 94fbd44..51f174e 100644
--- a/zh-CN/Customizing_the_desktop.po
+++ b/zh-CN/Customizing_the_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:53+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,6 +31,256 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; is shipped with the <application>Region and "
+"Language</application> configuration tool, which allows you to configure "
+"keyboard layouts, the language of your desktop environment, and other "
+"regional settings. To start the tool, open the <application>System "
+"Settings</application> window by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the <guimenu>Activities</guimenu> menu, and click <guimenuitem>Region "
+"and Language</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>language configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>language configuration</primary> <see>Region and Language</see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the language of your desktop, select the "
+"<guilabel>Language</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of common languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available languages. To add"
+" another language, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button"
+" below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired"
+" language. The input field at the bottom part of the dialog window allows "
+"you to reduce the number of displayed items by first few letters part of the"
+" language name in it (for example, <quote>slov</quote> for the Slovak "
+"language). Once you select a language, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding another language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Adding a language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular language from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the date, time, and numeric format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>date, time, and numeric format configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the default date, time, number, and currency format, select the "
+"<guilabel>Formats</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a short list "
+"of available formats."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this list only contains a few of the available formats. To add "
+"another format, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus sign) button "
+"below the list. A dialog window appears, allowing you to select the desired "
+"format according to a region. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the region name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for Slovakia). Once you select a region, click the "
+"<guibutton>Select</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To choose a particular format from the list, click its name to select it. "
+"The changes will take effect the next time you log in to the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> "
+"<secondary>keyboard configuration</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>keyboard configuration</primary> <see><application>Region and "
+"Language</application></see>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although the installation program allows a system administrator to configure"
+" a keyboard layout during the system installation, the default settings may "
+"not always suit your current needs. To change the default keyboard layout, "
+"select the <guilabel>Layouts</guilabel> tab of the <application>Region and "
+"Language</application> application. You will be presented with a list of "
+"currently enabled layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a layout to the list, click the <guibutton>+</guibutton> (the plus "
+"sign) button below the list. A dialog window appears, allowing you to select"
+" the desired keyboard layout. The input field at the bottom part of the "
+"dialog window allows you to reduce the number of displayed items by typing "
+"first few letters of the layout name in it (for example, <quote>slov</quote>"
+" for a Slovak layout). Once you select a layout, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to confirm your choice."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first layout in the list is always considered the default. To move a "
+"particular layout up or down in the list, select it and click the "
+"<guibutton>∧</guibutton> (the upwards arrow) or <guibutton>∨</guibutton> "
+"(the downwards arrow) buttons respectively. To remove a layout, click the "
+"<guibutton>−</guibutton> (that is, the minus sign) button. Additionally, by "
+"selecting an option button on the right side of the window, you can choose "
+"if you want to use different keyboard layouts for individual windows, or a "
+"single layout for all windows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When more than one layout is enabled, a keyboard indicator appears on the "
+"panel in order to allow you to switch between the layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Viewing the current configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Region and Language</application></primary> <secondary"
+">system-wide settings</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the current configuration, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab of the <application>Region and Language</application> application. You "
+"will be presented with a comparison of your own configuration and system-"
+"wide settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the language and keyboard in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
+"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
+"<application>ibus</application>. To enable, disable, or select the type of "
+"input method in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher"
+" </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
+"also get to these settings from the command line with <command>im-"
+"chooser</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input "
+"Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize "
+"the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input "
+"methods and set the prefered input method. The third tab has advanced "
+"settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus "
+"applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>"
+" or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Changing the theme"
 msgstr "更改主题"
 
@@ -51,31 +302,20 @@ msgstr "更改GNOME主题"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> "
-"tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will "
-"be applied automatically."
+"To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-"
+"tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
+"Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. "
+"<application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch"
+" GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and "
+"alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the"
-" <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package"
-">gnome-themes-extra</package> by either using the "
-"<application>PackageKit</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for instructions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your "
-"computer, the themes can be selected by using the "
-"<application>Appearance</application> program described in this section."
+"For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, "
+"please see the application's website: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -132,23 +372,37 @@ msgstr "更改GNOME背景"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change the background image on your desktop, right-click on an empty area"
-" of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop "
-"Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance "
-"Preferences</guilabel> window appears with the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop "
-"background, choose a new image from the list. You can add your own images by"
-" clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+"To change the background image on your desktop, click on your name in the "
+"right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System "
+"Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System "
+"Settings</interface> window that appears, click on "
+"<guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of "
+"GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the "
+"<menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category "
+"or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> "
-"and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, "
-"<guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical "
-"gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window "
-"and select the colors you want."
+"You can add images from anywhere on your computer by clicking on the "
+"<guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images "
+"you select will automatically appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the "
+"future, so you don't have to go searching for them again."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> "
+"window there are two buttons. The left hand button allows you to change the "
+"color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen "
+"exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen"
+" image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, "
+"or streched in either both directions "
+"(<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only "
+"(<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -183,8 +437,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager."
-" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use"
-" one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
+" In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which "
+"uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and "
 "<guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the "
 "previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
@@ -192,23 +446,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the "
-"desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select"
-" <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text "
+"To change this, open <application>Nautilus</application> and select "
+"<menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
+" Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says "
 "<guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a program that modifies several aspects of using "
-"<application>Nautilus</application>, install "
-"<application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME "
-"desktop quickly and easily."
+"Many other preferences can be set from the "
+"<interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application"
+">gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra "
+"<application>Nautilus</application> options. You can install <application"
+">gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref"
+" linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to"
+" install new software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -245,43 +498,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizing input methods"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For many people, there is a need to switch between input methods such as "
-"Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by "
-"<application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and"
-" disable input methods is "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once "
-"enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, "
-"click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can "
-"also get to these settings from the command line with <command>im-"
-"chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the "
-"<guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows "
-"you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add "
-"and remove input methods and set the prefered input method. The third tab "
-"has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking"
-" the ibus applet and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command "
-"line with <command>ibus-setup</command>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Compiz-Fusion"
 msgstr "Compiz-Fusion"
 
@@ -316,18 +532,16 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can "
-"launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop "
-"Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz "
-"Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+"launch the program by going to the Activities overview and searching for it "
+"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings "
+"</guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Widgets&gt;"
-msgstr "Widgets&gt;"
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -339,30 +553,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "GDesklets are <application>Calendar</application>, "
 "<application>Weather</application>, and <application>Quote of the "
-"day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu>"
-" Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type "
-"<package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and "
-"click the <guibutton>Find</guibutton> button. "
-"<application>GDesklets</application> is the program that needs to be "
-"installed and the other programs listed are the plugins. You will need to "
-"install both <application>GDesklets</application> and the <application"
-">GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the "
-"<guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when "
-"prompted. The packages can also be installed by using "
-"<application>Yum</application> at the command line."
+"day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend"
+"=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install"
+" new software. When you search for <application>GDesklets</application> in "
+"<application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package>"
+" is the program that needs to be installed and the other programs listed are"
+" the plugins. You will need to install both "
+"<application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-"
+"goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> "
+"button and enter the root password when prompted. The packages can also be "
+"installed by using <application>Yum</application> at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you have installed the software, you can access "
-"<application>GDesklets</application> by going to "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will "
-"load up a program with all available plugins. Select the "
-"<guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click "
-"<guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+"<application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities "
+"overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. "
+"Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program "
+"with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> "
+"category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-CN/Financial_software.po b/zh-CN/Financial_software.po
index 6014e66..84506fb 100644
--- a/zh-CN/Financial_software.po
+++ b/zh-CN/Financial_software.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,11 +80,13 @@ msgstr "配置GnuCash:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -174,10 +177,12 @@ msgstr "使用GnuCash"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-CN/Introduction.po b/zh-CN/Introduction.po
index ae83f7a..d5cad41 100644
--- a/zh-CN/Introduction.po
+++ b/zh-CN/Introduction.po
@@ -7,7 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-18 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: alick <alick9188 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
diff --git a/zh-CN/Logging_into_the_desktop.po b/zh-CN/Logging_into_the_desktop.po
index 4cae4c8..0cf7569 100644
--- a/zh-CN/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/zh-CN/Logging_into_the_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
diff --git a/zh-CN/Managing_photos.po b/zh-CN/Managing_photos.po
index 2e8b589..d01dc88 100644
--- a/zh-CN/Managing_photos.po
+++ b/zh-CN/Managing_photos.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
diff --git a/zh-CN/Managing_software.po b/zh-CN/Managing_software.po
index 493cfda..eaca239 100644
--- a/zh-CN/Managing_software.po
+++ b/zh-CN/Managing_software.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,14 +38,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -138,39 +143,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -239,9 +211,12 @@ msgstr "安装软件"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -318,144 +293,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr "删除软件"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr "Yum高级使用"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -492,30 +329,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr "软件包版本"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -543,73 +362,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
-msgstr ""
+msgid "Removing software"
+msgstr "删除软件"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -675,49 +485,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr "使用Yum删除软件"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr "数据及配置文件保留"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/zh-CN/Media.po b/zh-CN/Media.po
index 9103267..fc30d00 100644
--- a/zh-CN/Media.po
+++ b/zh-CN/Media.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: dhyang555 <dhyang555 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,11 +27,13 @@ msgstr "媒体"
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -120,123 +123,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr "要打开CD/DVD Creator"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr "刻录镜像文件"
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -311,47 +235,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -472,10 +355,16 @@ msgstr "在Fedora中USB 映像的创建"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -497,10 +386,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-CN/Office_tools.po b/zh-CN/Office_tools.po
index afeb958..1bbf50a 100644
--- a/zh-CN/Office_tools.po
+++ b/zh-CN/Office_tools.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,17 +51,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -80,8 +87,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -127,16 +134,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
-msgstr "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -156,10 +163,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -252,10 +259,10 @@ msgstr "Abiword"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -285,16 +292,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
-msgstr "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -304,8 +311,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -408,24 +416,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -446,23 +441,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
-msgstr "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -485,9 +480,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -574,13 +569,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-CN/Playing_games.po b/zh-CN/Playing_games.po
index 4007339..0c98b05 100644
--- a/zh-CN/Playing_games.po
+++ b/zh-CN/Playing_games.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,32 +56,8 @@ msgstr "GNOME默认游戏"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -120,17 +97,58 @@ msgstr "<application>数独</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/zh-CN/Playing_multimedia.po b/zh-CN/Playing_multimedia.po
index 18c0a83..61f7362 100644
--- a/zh-CN/Playing_multimedia.po
+++ b/zh-CN/Playing_multimedia.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 14:40+0000\n"
-"Last-Translator: dhyang555 <dhyang555 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,43 +119,38 @@ msgstr "<application>KsCD</application> 是KDE中用来听音光盘的一款应
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
-"<application>Rhythmbox</application>是一款拥有组织和收听音乐,光盘,网络电台等工具的音乐播放器,默认包含在GNOMEKDE中。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
-"<application>Sound Recorder</application> 能够录制和播放.flac, .oga (OGG audio), "
-"and .wav sound files."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<application>Totem Movie Player</application> 是  GNOME  KDE中用来观看视频的一款应用程序。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -186,6 +182,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr "GNOME多媒体程序"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese摄像头程序"
 
@@ -490,99 +498,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "录音机"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr "使用录音机"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem电影播放器"
 
@@ -600,7 +515,8 @@ msgstr "使用Totem电影播放器"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -715,133 +631,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr "GNOME多媒体程序"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD Creator"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr "使用CD/DVD Creator"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
@@ -1183,169 +972,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr "使用Kaffeine媒体播放器"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
-msgstr "<guilabel>播放DVD</guilabel>播放DVD。"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
-msgstr "面板主菜单有包括:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "KMix"
 msgstr ""
 
@@ -1552,6 +1178,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "K3b"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
@@ -1567,17 +1208,165 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
+msgstr "使用Kaffeine媒体播放器"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgstr "<guilabel>播放DVD</guilabel>播放DVD。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
+msgstr "面板主菜单有包括:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1686,8 +1475,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/zh-CN/Preface.po b/zh-CN/Preface.po
index cc47f6d..f57c393 100644
--- a/zh-CN/Preface.po
+++ b/zh-CN/Preface.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 13:58+0000\n"
 "Last-Translator: ekd123 <zhtx10 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
diff --git a/zh-CN/Printing.po b/zh-CN/Printing.po
index 50e6f55..27bb73d 100644
--- a/zh-CN/Printing.po
+++ b/zh-CN/Printing.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 15:01+0000\n"
 "Last-Translator: ekd123 <zhtx10 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
diff --git a/zh-CN/Revision_History.po b/zh-CN/Revision_History.po
index cd9e3d4..77f486c 100644
--- a/zh-CN/Revision_History.po
+++ b/zh-CN/Revision_History.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:09+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,6 +23,21 @@ msgstr "修订历史"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -108,16 +124,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/zh-CN/Sharing_your_desktop.po b/zh-CN/Sharing_your_desktop.po
index 2467256..439fb05 100644
--- a/zh-CN/Sharing_your_desktop.po
+++ b/zh-CN/Sharing_your_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,10 +67,13 @@ msgstr "GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -146,6 +150,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
diff --git a/zh-CN/The_Fedora_desktops.po b/zh-CN/The_Fedora_desktops.po
index 4929ebe..ece8802 100644
--- a/zh-CN/The_Fedora_desktops.po
+++ b/zh-CN/The_Fedora_desktops.po
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 15:04+0000\n"
 "Last-Translator: ekd123 <zhtx10 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
diff --git a/zh-CN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/zh-CN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index a541fac..1dae6b4 100644
--- a/zh-CN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/zh-CN/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,14 +1,16 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # David Young <dhyang555 at gmail.com>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-27 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: dhyang555 <dhyang555 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/zh-CN/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/zh-CN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 418a8a6..501580f 100644
--- a/zh-CN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/zh-CN/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: pmkovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,10 +23,7 @@ msgstr "KDE桌面概述"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/zh-CN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/zh-CN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index a4b456f..9a4d9cb 100644
--- a/zh-CN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/zh-CN/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:14+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
diff --git a/zh-CN/User_Guide.po b/zh-CN/User_Guide.po
index b1d0246..8d49bf3 100644
--- a/zh-CN/User_Guide.po
+++ b/zh-CN/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-HK/Accessing_the_Web.po b/zh-HK/Accessing_the_Web.po
index d7176cc..5256849 100644
--- a/zh-HK/Accessing_the_Web.po
+++ b/zh-HK/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-HK/Author_Group.po b/zh-HK/Author_Group.po
index 8e977b7..62bccee 100644
--- a/zh-HK/Author_Group.po
+++ b/zh-HK/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-HK/Book_Info.po b/zh-HK/Book_Info.po
index bfa9e93..c7764b6 100644
--- a/zh-HK/Book_Info.po
+++ b/zh-HK/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-HK/Communications.po b/zh-HK/Communications.po
index d053e02..73e353e 100644
--- a/zh-HK/Communications.po
+++ b/zh-HK/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/zh-HK/Connecting_to_the_Internet.po b/zh-HK/Connecting_to_the_Internet.po
index ae22073..c11777e 100644
--- a/zh-HK/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/zh-HK/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/zh-HK/Financial_software.po b/zh-HK/Financial_software.po
index c80b14c..0f2f82e 100644
--- a/zh-HK/Financial_software.po
+++ b/zh-HK/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-HK/Introduction.po b/zh-HK/Introduction.po
index 073ac32..65c9331 100644
--- a/zh-HK/Introduction.po
+++ b/zh-HK/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-HK/Logging_into_the_desktop.po b/zh-HK/Logging_into_the_desktop.po
index d3b6cc3..f01f615 100644
--- a/zh-HK/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/zh-HK/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-HK/Managing_photos.po b/zh-HK/Managing_photos.po
index 7b1fa48..f5108a9 100644
--- a/zh-HK/Managing_photos.po
+++ b/zh-HK/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-HK/Managing_software.po b/zh-HK/Managing_software.po
index 30f75ce..b52f32f 100644
--- a/zh-HK/Managing_software.po
+++ b/zh-HK/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/zh-HK/Media.po b/zh-HK/Media.po
index 8cd3c7d..1923ab7 100644
--- a/zh-HK/Media.po
+++ b/zh-HK/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-HK/Office_tools.po b/zh-HK/Office_tools.po
index 8109d10..219c86e 100644
--- a/zh-HK/Office_tools.po
+++ b/zh-HK/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-HK/Playing_games.po b/zh-HK/Playing_games.po
index 87ca6c9..a650b11 100644
--- a/zh-HK/Playing_games.po
+++ b/zh-HK/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/zh-HK/Playing_multimedia.po b/zh-HK/Playing_multimedia.po
index 838fbba..6a92a87 100644
--- a/zh-HK/Playing_multimedia.po
+++ b/zh-HK/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/zh-HK/Preface.po b/zh-HK/Preface.po
index 453a8c1..f5053f8 100644
--- a/zh-HK/Preface.po
+++ b/zh-HK/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-HK/Printing.po b/zh-HK/Printing.po
index c215860..d8447b8 100644
--- a/zh-HK/Printing.po
+++ b/zh-HK/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-HK/Revision_History.po b/zh-HK/Revision_History.po
index c18b0de..463ec71 100644
--- a/zh-HK/Revision_History.po
+++ b/zh-HK/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/zh-HK/Sharing_your_desktop.po b/zh-HK/Sharing_your_desktop.po
index 1ae1836..c1b0df0 100644
--- a/zh-HK/Sharing_your_desktop.po
+++ b/zh-HK/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/zh-HK/The_Fedora_desktops.po b/zh-HK/The_Fedora_desktops.po
index 14ba8dc..e14e139 100644
--- a/zh-HK/The_Fedora_desktops.po
+++ b/zh-HK/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-HK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/zh-HK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index 7da0765..1e3a9f3 100644
--- a/zh-HK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/zh-HK/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-HK/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/zh-HK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 3edbd3b..89a0765 100644
--- a/zh-HK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/zh-HK/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/zh-HK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/zh-HK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 1b48a00..cd99e1b 100644
--- a/zh-HK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/zh-HK/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-HK/User_Guide.po b/zh-HK/User_Guide.po
index 19a28e7..56fba0b 100644
--- a/zh-HK/User_Guide.po
+++ b/zh-HK/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-TW/Accessing_the_Web.po b/zh-TW/Accessing_the_Web.po
index 1148c94..523b843 100644
--- a/zh-TW/Accessing_the_Web.po
+++ b/zh-TW/Accessing_the_Web.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,12 +81,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>Firefox</application> in GNOME, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice>"
-" or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in "
-"KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+"To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on "
+"<menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the "
+"Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> "
+"icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over "
+"the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-TW/Author_Group.po b/zh-TW/Author_Group.po
index 17aed59..c2c6d91 100644
--- a/zh-TW/Author_Group.po
+++ b/zh-TW/Author_Group.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:11+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-TW/Book_Info.po b/zh-TW/Book_Info.po
index e0d67f1..216769f 100644
--- a/zh-TW/Book_Info.po
+++ b/zh-TW/Book_Info.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-TW/Communications.po b/zh-TW/Communications.po
index 62269ea..a7cd2d6 100644
--- a/zh-TW/Communications.po
+++ b/zh-TW/Communications.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:12+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,23 +98,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution"
-" Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid ""
-"in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
-"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware"
-" Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+"To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on "
+"<guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities "
+"overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the"
+" dash or type the first few letters of the application's name and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -256,9 +246,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Thunderbird</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -459,10 +451,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home "
-"Folder</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Nautilus</application>. Next check the box under "
-"<guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to "
+"In GNOME, go to the Activities overview and click on the "
+"<guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in"
+" the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the "
+"<application>Nautilus</application> file manager window that appears, open "
+"the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show "
+"Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to "
 "<menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>,"
 " where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and"
 " numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that "
@@ -657,9 +651,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"in GNOME, click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws"
-" Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+"in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the "
+"application's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws "
+"Mail</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -816,9 +812,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kmail</application>, or in GNOME, click "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice>"
-" in GNOME."
+"<application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -935,13 +929,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Empathy</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy"
-" Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or"
-" the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to "
+"the Activities overview. Type the first few letters of the application's "
+"name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM"
 " Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Empathy</application> in KDE."
+"<application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1082,13 +1078,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start and configure <application>Pidgin</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin"
-" Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME "
-"or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the"
+" Activities overview. Type the first few letters of the application's name, "
+"then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant"
 " Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Pidgin</application> in KDE."
+"<application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1203,11 +1201,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> "
 "Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> "
 "Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for "
-"<application>Kopete</application>. In GNOME, click "
-"<application>Kopete</application> can be found in "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>."
-" For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: "
-"<ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+"<application>Kopete</application>. For further documentation on "
+"<application>Kopete</application>, refer to: <ulink "
+"url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/zh-TW/Connecting_to_the_Internet.po b/zh-TW/Connecting_to_the_Internet.po
index 5fbb8d5..8dac4e7 100644
--- a/zh-TW/Connecting_to_the_Internet.po
+++ b/zh-TW/Connecting_to_the_Internet.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,265 +22,371 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> has been the default network "
-"configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This "
-"application can be used to configure a wide variety of network devices and "
-"connections that allow you to access the Internet. <application>Network "
-"Manager</application> is used to configure all your network connections from"
-" wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with "
-"extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or "
-"pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If "
-"you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already "
-"working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired "
-"network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup "
-"them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal "
-"information."
+"In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled"
+" by <application>NetworkManager</application>. This application can be used "
+"to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow"
+" you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual "
+"Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> executes automatically when you "
-"start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-"
-"applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the "
-"mouse over it, it shows the active connection."
+"For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration "
+"automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three"
-" sections. The first section shows the active connection or connections "
-"along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section "
-"views the other available connections. Switch to one of them with a simple "
-"click and the previous one closes automatically. The "
-"<menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides"
-" option to configure or disconnect to a VPN."
+"Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a "
+"cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another "
-"context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable "
-"Networking</guimenu> </menuchoice> and if available "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can"
-" also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as "
-"well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> "
-"</menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> "
-"</menuchoice> When editing connections, <application>Network "
-"Manager</application> opens in a new window, in which you configure the "
-"network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> "
-"</menuchoice> option provides information about the project and the people "
-"that created the application, with a link to the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+"With wireless networks, selecting your network from a list of available "
+"networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
-"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
-"application development was started by <ulink "
-"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
-"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
-"counterpart, <application>nm-applet</application>."
+"In both instances, you can check your network status, access various "
+"configuration options, and set up other types of network connection using "
+"the <application>NetworkManager</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on <application>Network Manager</application> , you can"
-" refer to:"
+"<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log "
+"in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager "
+"applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. "
+"The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project"
-" Web-Site</ulink>"
+"If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network "
-"Manager FAQ</ulink>"
+"If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved "
+"bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands "
+"indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full "
+"strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network "
-"Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+"If the computer is not connected to any networks, the icon shows two "
+"computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release "
-"Notes</ulink>"
+"Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each "
+"section of the menu corresponds to a type of networking interface available "
+"on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may "
+"see:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To access to the <application>Network Manager</application> window to setup "
-"your network devices and connections, right-click on the Network Manager "
-"applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit "
-"Connections...</guimenu></menuchoice>."
+"A section showing the status of available wireless network interfaces, which"
+" can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless "
+"networks are listed below. If you are currently connected to wireless "
+"network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If "
+"no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available mobile broadband connections. This"
+" may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) "
+"connections, if you have created any."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The final section allows you to access more advanced configuration options "
+"by clicking on <menuchoice><guilabel>Network "
+"Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a wireless network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring "
+"up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Before creating your new configuration, the application opens a window to "
-"confirm your operation. To continue enter the root password."
+"Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to "
+"<guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you "
-"will find these items:"
+"Select the name of the wireless network you want to connect to from the list"
+" of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection "
-"identifier/name"
+"If prompted for a password, enter the password for the wireless network you "
+"want to connect to. The password will be remembered automatically, so you "
+"should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> will activate this connection "
-"when its network resources are available. If unchecked, the connection must "
-"be manually activated by you."
+"If the password is accepted and the connection is successful, the "
+"<application>NetworkManager</application> applet will display the curved "
+"bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of "
+"bands that are white instead of grey."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, "
-"<application>Network Manager</application> gives all users access to this "
-"network connection."
+"The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid ""
+"If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search "
+"the community-run Fedora Forums for help: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The most common items you should fill in, when using a wireless connection "
-"will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+"You can access advanced network settings and configure new networks by "
+"clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. "
+"Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access "
+"detailed information about your wired connection, including hardware and IP "
+"addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 "
+"settings, by clicking on "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also "
+"choose whether to connect to a network automatically when you log in, and "
+"whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: "
-"<guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see "
+"similar information regarding your wireless connection. Selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set "
+"the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter "
+"security details. You can also choose whether to connect to a network "
+"automatically when you log in, and whether it is available to other users "
+"set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only "
-"associate with the given access point. This capability is highly driver "
-"dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property "
-"does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
-" network. </citetitle>"
+"Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to "
+"configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no "
-"security or to specify one of the following security methods:"
+"Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand "
+"pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new "
+"connection is then added to the list of available connections. Click on the "
+"name of a connection you have created to switch it on or off and to change "
+"settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid ""
+"You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in "
+"the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly "
+"toggle all network connections on or off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for "
+"NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This "
+"application development was started by <ulink "
+"url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-"
+"based experience with similar usage and configuration as its GNOME "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides "
+"on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu "
+"showing a list of available network interfaces on the left, and the "
+"currently connected network and/or a list of available networks on the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the "
+"Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, "
+"wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the "
+"appropriate tab. If a particular type of network interface is not available,"
+" its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher "
-"your WEP"
+"Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring"
+" up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid ""
+"Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are "
+"both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the"
+" <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid ""
+"Select the name of the network you wish to connect to in the "
+"<guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want "
+"isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to "
+"show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid ""
+"Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock "
+"<application>KWalletManager</application> so the network password can be "
+"stored. You can then choose whether you want the password to be filled in "
+"automatically each time you connect to the network. If this is the first "
+"time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be "
+"asked to create a new password to unlock the "
+"<application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static "
-"Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections "
-"below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> "
-"at <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+"If the password is accepted and the connection successful, the "
+"KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a "
+"wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless "
+"signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the "
-"configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+"Wireless (WLAN) interfaces only appear in the "
+"<menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora "
+"detects that there is at least one wireless interface (such as an internal "
+"wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct "
+"driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are "
+"included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers"
+" are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; "
+"for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to "
+"<ulink "
+"url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink>"
+" for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -292,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband "
 "connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, "
-"<application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet "
+"<application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet "
 "icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal "
 "strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In "
 "this way, you are able to know when the device has a signal and if it is "
@@ -302,16 +409,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin "
-"to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, "
-"if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
-"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let "
-"<application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at "
-"the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says "
-"<menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile "
-"phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator "
-"will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone "
-"configuration</guimenu></menuchoice>."
+"If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports "
+"Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and "
+"network provider allow it, you can then use "
+"<application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using "
+"your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your "
+"computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in "
+"the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the "
+"checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your "
+"mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel>"
+" section will then appear in the <application>NetworkManager</application> "
+"applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -322,12 +430,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For a list of supported devices, look at <ulink "
+"For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager "
-"- Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not "
+"- Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not "
 "supported, please contact the <ulink "
-"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing "
-"list </ulink> with information on your device."
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing "
+"list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -338,27 +446,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon "
-"and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> "
-"then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in "
-"the configuration and ask for information about your provider. Specifically,"
-" you should know:"
+"Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and "
+"ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and"
+" that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click"
+" on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that "
+"will assist you in the configuration and ask for information about your "
+"provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -388,13 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-"
-"Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "My Service Provider is not listed"
@@ -454,110 +555,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Wired connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any "
-"configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information "
-"from the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When"
-" the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you"
-" need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run "
-"<command>ip link</command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card "
-"transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets "
-"up into multiple Ethernet frames. You could set this to "
-"<guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is "
-"unset)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+"<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 "
+"and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them"
+" by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the "
-"O.S. does it all for you (default)"
+"<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, "
+"NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this "
+"<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this "
 "method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be"
-" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+" given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing "
-"is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
-"servers</guilabel> entry."
+"<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is"
+" used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS "
+"servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local "
+"<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local "
 "address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, "
-"(indicating that this connection will provide network access to other "
-"computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
-"range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is"
-" NAT-ed to the current default network connection."
+"<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is "
+"specified (indicating that this connection will provide network access to "
+"other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 "
+"range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is "
+"translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the "
+"<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended"
 " to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot "
 "be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the "
+"<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the "
 "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are "
 "appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot"
 " be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or "
@@ -583,8 +635,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4"
-" route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
+"<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 "
+"route structure is composed of 4 32-bit values; the first, "
 "<guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second,"
 " <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, "
 "<guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, "
@@ -598,80 +650,20 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP "
-"server may use to customize the DHCP lease and options."
+"<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server"
+" may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here are some items, depending on the VPN connection type, required when "
-"configuring a VPN connection:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the "
-"<guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, "
-"<guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the "
-"<guilabel>Username</guilabel> and if needed, the "
-"<guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service "
-"Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should "
-"be left blank."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-"
-"Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically "
-"(default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or"
-" completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new "
-"tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+"For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools "
+"for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>nmcli</command> , is the console command that makes "
-"<application>Network Manager</application> available in a console. "
+"<application>NetworkManager</application> available in a console. "
 "<command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { "
 "COMMAND | help }."
 msgstr ""
@@ -763,7 +755,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>nm-tool</command> utility provides information about "
-"NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+"<application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless "
+"networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -799,4 +792,40 @@ msgid ""
 "$\n"
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>NetworkManager</application> , you can "
+"refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project "
+"Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager "
+"FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager"
+" in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer "
+"Dan Williams."
+msgstr ""
+
 
diff --git a/zh-TW/Financial_software.po b/zh-TW/Financial_software.po
index 7ac0f4c..0098007 100644
--- a/zh-TW/Financial_software.po
+++ b/zh-TW/Financial_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>GnuCash</application> by clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance "
-"Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> "
-"button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+"To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Gnucash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of "
+"the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -173,10 +176,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Open <application>GnuCash</application> by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu "
-"panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+"To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>GnuCash</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-TW/Introduction.po b/zh-TW/Introduction.po
index de5ba2a..0d43666 100644
--- a/zh-TW/Introduction.po
+++ b/zh-TW/Introduction.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:27+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-TW/Logging_into_the_desktop.po b/zh-TW/Logging_into_the_desktop.po
index fc2583a..63c8b00 100644
--- a/zh-TW/Logging_into_the_desktop.po
+++ b/zh-TW/Logging_into_the_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-TW/Managing_photos.po b/zh-TW/Managing_photos.po
index 93d9e9f..4d8d80e 100644
--- a/zh-TW/Managing_photos.po
+++ b/zh-TW/Managing_photos.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:28+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-TW/Managing_software.po b/zh-TW/Managing_software.po
index 351f7e0..a494f54 100644
--- a/zh-TW/Managing_software.po
+++ b/zh-TW/Managing_software.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:29+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +37,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, "
-"click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application. Use the command <command>gk-application</command> to start the "
-"graphical application from the command line. Details for installing and "
-"removing software with the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application can be found below."
+"To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go "
+"to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, "
+"then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Use the command <command>gk-"
+"application</command> to start the graphical application from the command "
+"line. Details for installing and removing software with the "
+"<application>Add/Remove Software</application> application can be found "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -137,39 +142,6 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. "
-"This will open the <application>Add/Remove Software</application> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type "
-"the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the "
-"specific application you need to remove, you can also type keywords in this "
-"box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message "
-"<literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then "
-"zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Untick the box next to the description of the application or applications "
-"you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -238,9 +210,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System "
-"Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"the command line."
+"To open the <application>Terminal</application> command line application, go"
+" to the Activities overview. Type the first few letters of the application's"
+" name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. "
+"Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -317,144 +292,6 @@ msgid ""
 " your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
-"wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
-"for the computer's root password. Type in the root password and press "
-"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
-"as you type. The terminal will start giving information about the "
-"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
-"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
-"applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This content is written for the more advanced user. It assumes that you are "
-"comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of "
-"Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop"
-" user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more"
-" complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on "
-"your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> commands shown in this section use "
-"repositories as package sources. <application>Yum</application> can also "
-"install software from an individual package file. This advanced usage is "
-"beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more "
-"packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest "
-"package information from the configured repositories. If your system uses a "
-"slow network connection yum may require several seconds to download the "
-"repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility searches these data files to "
-"determine the best set of actions to produce the required result, and "
-"displays the transaction for you to approve. The transaction may include the"
-" installation, update, or removal of additional packages, in order to "
-"resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -491,30 +328,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and "
-"begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>"
-" , <application>Yum</application> does not download or change any packages, "
-"and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest"
-" version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Yum</application> utility also imports the repository "
-"public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more "
-"information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
+"To ensure that downloaded packages are genuine, "
+"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
+"package against the public key of the provider. The "
+"<application>Yum</application> utility also imports the repository public "
+"key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information "
+"on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security "
 "Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
@@ -542,73 +361,64 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key "
-"and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
+"If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you "
+"believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and "
+"authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or "
 "<keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without "
 "installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before "
-"accepting it."
+"accepting it - most providers that offer installable repositories will also "
+"provide the public key separately so you can check to see if it matches the "
+"one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To ensure that downloaded packages are genuine, "
-"<application>Yum</application> verifies the digital signature of each "
-"package against the public key of the provider. Once all of the packages "
-"required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum "
-"applies them to your system."
+"Once all of the packages required for the transaction are successfully "
+"downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Every completed transaction records the affected packages in the log file "
-"<filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root"
-" access."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+"\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a generic package <package>my-package</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the "
-"password for the root account when prompted."
+"Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you "
+"wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the "
-"command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted. Examples of package "
-"groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and "
-"Publishing.</package>"
+"After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted "
+"for the computer's root password. Type in the root password and press "
+"<keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password "
+"as you type. The terminal will start giving information about the "
+"application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If "
+"dependencies that were installed with the application are unneeded by other "
+"applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When you install a service, Fedora does not activate or start it. To "
-"configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System"
-" </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the "
-"<command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line "
-"utilities. See the man pages for more details."
+"The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -674,49 +484,4 @@ msgid ""
 "account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The removal process leaves user data in place but may remove configuration "
-"files in some cases. If a package removal does not include the configuration"
-" file, and you reinstall the package later, it may reuse the old "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove software, <application>Yum</application> examines your system for "
-"both the specified software, and any software which claims it as a "
-"dependency. The transaction to remove the software deletes both the software"
-" and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the generic package <package>my-package</package> from your "
-"system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> "
-"Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove all of the packages in the package group "
-"<package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum "
-"groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root "
-"account when prompted."
-msgstr ""
-
 
diff --git a/zh-TW/Media.po b/zh-TW/Media.po
index c61fd9b..f81eb55 100644
--- a/zh-TW/Media.po
+++ b/zh-TW/Media.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, "
 "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in "
-"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An "
-"icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu "
-"in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> "
-"desktop an icon is placed in the bottom panel next to the "
-"<application>pager</application>."
+"Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In "
+"GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears "
+"displaying the media's contents, and you can also find the media in the "
+"Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it "
+"will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the "
+"<application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel"
+" next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -118,123 +121,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open <application>CD/DVD Creator</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help"
-" manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or"
-" prompt you to choose an application. If not, you can configure the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to "
-"any <application>Nautilus</application> window and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> "
-"Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> "
-"tab select what applications should start with each media type. Also be sure"
-" that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to "
-"CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File "
-"Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal "
-"file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in "
-"the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write "
-"speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write "
-"Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be "
-"written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or "
-"DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the"
-" disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to "
-"disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using "
-"<application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you"
-" cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
+"burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn"
+" an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type "
+"the first few letters of the application's name, then click on the icon that"
+" appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"<application>Brasero</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
+"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
+" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
+"image. Once you choose a new project type, "
+"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
+"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
+"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
+"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
+"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
+"icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have"
-" only one optical drive, the program will first create a file on your "
-"computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
+"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
+" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
+"return to it later. Use the "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -309,47 +233,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Brasero</application> is the default GNOME application for "
-"burning audio and video media. It can also be used as an alternative to "
-"<application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO "
-"image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications "
-"</guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> "
-"Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When first launched, the left side of <application>Brasero</application> "
-"features buttons to create a new project. This can be an audio project, data"
-" project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an "
-"image. Once you choose a new project type, "
-"<application>Brasero</application> will provide instructions for that "
-"project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio "
-"Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project "
-"</guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio "
-"Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus "
-"icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the "
-"bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button."
-" If you need to delay burning your media, you can save your project and "
-"return to it later. Use the "
-"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -465,10 +348,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, "
-"then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+"To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the "
+"Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then "
+"select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that "
+"appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove "
+"Programs</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove"
+" Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-"
+"creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and "
+"clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -488,10 +377,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open <application>liveusb-creator</application> click on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools "
-"</guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. "
-"To create live USB media,"
+"To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>liveusb-creator</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-TW/Office_tools.po b/zh-TW/Office_tools.po
index 467d567..f9dfb2d 100644
--- a/zh-TW/Office_tools.po
+++ b/zh-TW/Office_tools.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +50,23 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This "
-"suite is included with Fedora and is also available for many other operating"
-" systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at"
-" <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>."
-" The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form "
-"of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and "
-"Impress, and several smaller documentation sets that should answer any "
-"questions you might have about their software. There are also many tutorials"
-" available at <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+"One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite"
+" is included with Fedora and is also available for many other operating "
+"systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at "
+"<ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LibreOffice</application> is currently very similar to "
+"<application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite,"
+" and they share much of the same codebase. If you are familiar with "
+"<application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the "
+"working methods you are used to will be the same in "
+"<application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -79,8 +86,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office "
-"applications optimized for GNOME. For more information on using these "
+"GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office"
+" applications optimized for GNOME. For more information on using these "
 "applications refer to <ulink "
 "url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
@@ -126,16 +133,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is "
-"arguably the most powerful of the open source word processors in the sense "
-"that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is "
-"available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+"Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably "
+"the most powerful of the open source word processors in the sense that it "
+"has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for "
+"most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -155,10 +162,10 @@ msgid ""
 "customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. "
 "For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to "
 "manage the table appears. For more information, read Writer's product "
-"description <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or "
-"access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help "
-"</guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+"description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> "
+"http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the "
+"documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -251,10 +258,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of "
-"OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced "
-"but less used features makes it significantly more lightweight. Since "
-"Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> "
-"like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
+"LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but "
+"less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword "
+"does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like "
+"Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. "
 "Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word "
 "processors."
 msgstr ""
@@ -284,16 +291,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the "
-"OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document "
-"with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet"
-" and notations of your current location and zoom level."
+"LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with "
+"menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and "
+"notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -303,8 +310,9 @@ msgid ""
 " visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus"
 " allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems,"
 " creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other "
-"databases. For more information, read Calc's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under "
+"databases. For more information, read Calc's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -407,24 +415,11 @@ msgid ""
 "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME"
 " desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet "
 "alternative for those that needs a program which uses less memory then the "
-"larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight "
-"program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all "
-"other spreadsheet formats can be imported. "
-"<application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and "
-"simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large"
-" sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start <application>Gnumeric</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in "
-"GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
-"</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry "
-"for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+"larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program,"
+" <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other "
+"spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> "
+"does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools "
+"which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -445,23 +440,23 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the "
-"audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the "
-"ability to create dynamic presentation containing not only text but also "
-"animations, images, sounds, and more."
+"audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability "
+"to create dynamic presentation containing not only text but also animations,"
+" images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many"
-" other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
-"effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can "
-"import or save as other presentation formats."
+"LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many "
+"other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special "
+"effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import "
+"or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -484,9 +479,9 @@ msgid ""
 "You can customize which toolbars are visible from the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also"
 " be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For "
-"more information, read Impress's documentation <ulink "
-"url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or "
-"under "
+"more information, read Impress's product description at <ulink "
+"url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink>"
+" or access the documentation under "
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
@@ -573,13 +568,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Start <application>gLabels</application> by clicking on "
-"<menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
+"To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities "
+"overview. Type the first few letters of the application's name, then click "
+"on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, "
+"look for the <application>gLabels</application> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>."
+" In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher "
 "</guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office "
-"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> "
-"in KDE."
+"</guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-TW/Playing_games.po b/zh-TW/Playing_games.po
index 486070c..7c85058 100644
--- a/zh-TW/Playing_games.po
+++ b/zh-TW/Playing_games.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +55,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. "
-"If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to "
-"install them, either using the <application>PackageKit "
-"application</application> or on the command line by using "
-"<application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-"
-"Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also "
-"install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> "
-"which provides the instruction for playing each game. From the command line,"
-" the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use "
-"the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> "
-"Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a "
-"list of the available games. There is a brief description along with a link "
-"to details about playing each game. The detailed instructions can also be "
-"found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
-"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+"The following GNOME games are installed by default from the Live Image or "
+"Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -119,17 +96,58 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Additional games are in a package called <package>gnome-games-"
-"extra</package>. These games provide a variety of styles and genres "
+"To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of"
+" the game's name, then click on the icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, "
 "including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle "
 "games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games "
-"such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+"such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To play the additional games, install the package <package>gnome-games-"
+"extra</package> using the <application>PackageKit application</application> "
+"or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to "
+"<xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing "
+"new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files "
+"for gnome-games</application> which provides the instruction for playing "
+"each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-"
+"help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you "
+"can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> "
+"Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to "
+"play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/zh-TW/Playing_multimedia.po b/zh-TW/Playing_multimedia.po
index 3c37077..36a493a 100644
--- a/zh-TW/Playing_multimedia.po
+++ b/zh-TW/Playing_multimedia.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:32+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,39 +113,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools "
 "for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and "
-"more, and is included in GNOME and KDE by default."
+"more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs"
-" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and "
-"KDE."
+" to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga "
-"(OGG audio), and .wav sound files."
+"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
+"videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing "
-"videos in GNOME and KDE."
+"To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. "
+"Type the first few letters of the application's name, then click on the icon"
+" that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the "
+"application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound"
+" and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and "
-"Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE "
-"desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Application "
+"In the KDE desktop, click on their entries in the "
+"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice>"
 " menu."
 msgstr ""
@@ -176,6 +176,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following multimedia applications are installed by default in the GNOME "
+"desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -480,99 +492,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the top menu select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
-" or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file "
-"you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>"
-" from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
-" on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Play</guilabel> button or "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>"
-" to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open the audio mixer select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To save your file choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can play an existing sound file by clicking the "
-"<guilabel>Open</guilabel> button, or selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> "
-"button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select "
-"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>,"
-" to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
-" displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Access the Sound Recorder manual by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To open an audio or video, file, select "
+"To open an audio or video file in <application>Totem Movie "
+"Player</application>, select "
 "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 " Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You"
 " can also drag a file in to the <application>Totem Movie "
@@ -705,133 +625,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System"
-" Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. "
-"You can access the Help manual can be accessed by pressing the "
-"<keycap>F1</keycap> key or clicking "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-" on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the "
-"<application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first "
-"usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. "
-"You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open "
-"automatically by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia"
-" Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the "
-"<guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select "
-"<guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
-"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your "
-"<guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An "
-"image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and "
-"you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel>"
-" window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down "
-"under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your"
-" data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image "
-"File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the "
-"popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
-"Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy "
-"Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have only one write drive the program will first create a file on "
-"your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it "
-"for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -1173,401 +966,401 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
-"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
-"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
-"<ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-"
-"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
-"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
-"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
-"the <application>JuK</application> website at <ulink "
-"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
+"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
+" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid ""
+"The application window has three sections with different controls: "
+"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
+"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
+"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
+"selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid ""
+"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
+"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
+"<guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid ""
+"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
+"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
+"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
+"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid ""
+"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
-"wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid ""
+"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
+"click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
-"controls and output."
+"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
+" controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
-"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
-"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
-" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
-"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
-"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
-"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
+"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
+"options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
-"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
-"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
-"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
+"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
-"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
-"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
-"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
-"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
-" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
-"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
-"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
-"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
+"devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
-"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
-"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
-"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
-"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
-" Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
-"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
-"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
-"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
-" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control "
-"volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more"
-" information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application window has three sections with different controls: "
-"<guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and "
-"<guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, "
-"switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice "
-"selectors."
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the "
-"<guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like "
-"<guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some "
-"functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like "
-"<guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like "
-"<guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid ""
+"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
+"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
+"and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse "
-"click on the icon."
+"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
+"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left"
-" controls left side volume."
+"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
+"<application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To configure <application>KMix</application> from the menubar choose "
-"<guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The "
-"options are:"
+"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
+" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
+"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
+"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing "
-"the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound "
-"devices."
+"The applications below are not usually installed by default but are in the "
+"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
+"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
+"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
+"command line by using <application>Yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid ""
+"<application>Kaffeine</application> is a media player that can play "
+"streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the "
+"web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from "
+"<ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-"
+"mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename"
+"=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more "
+"information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to "
+"the <application>JuK</application> website at <ulink "
+"url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid ""
+"<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid ""
+"The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, "
+"wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random "
-"play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, "
-"and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid ""
+"The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV "
+"controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white "
-"dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+"The toolbar along the bottom of this window allows you to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip "
+"Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize "
-"<application>KsCD</application>."
+"<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a "
+"File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>,"
+" <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and "
+"<guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save "
+"Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit "
+"with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid ""
+"From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the "
+"<guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, "
+"<guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto "
+"Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid ""
+"Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to "
+"<guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, "
+"<guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or "
+"<guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, "
+"<guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>."
+" You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, "
+"<guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure "
+"<guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and "
+"enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The applications below are not usually installed by default but are in the "
-"repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-"
-"User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by "
-"using the <application>PackageKit</application> application or on the "
-"command line by using <application>Yum</application>."
+"The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you "
+"<guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, "
+"<guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current "
+"Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, "
+"<guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a"
+" Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid ""
+"<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player "
+"Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, "
+"<guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and "
+"to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to"
-" <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-"
-"Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink "
-"url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more "
-"information."
+"Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing"
+" the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1676,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on freely-distributable formats and how to use them, "
-"refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
+"For more information on freely-distributable audio and video formats and how"
+" to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
 "url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/zh-TW/Preface.po b/zh-TW/Preface.po
index f8e05c4..0f7a7ec 100644
--- a/zh-TW/Preface.po
+++ b/zh-TW/Preface.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-TW/Printing.po b/zh-TW/Printing.po
index ecde9e2..a8ed669 100644
--- a/zh-TW/Printing.po
+++ b/zh-TW/Printing.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-TW/Revision_History.po b/zh-TW/Revision_History.po
index 864a3fc..c91c127 100644
--- a/zh-TW/Revision_History.po
+++ b/zh-TW/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -107,16 +123,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/zh-TW/Sharing_your_desktop.po b/zh-TW/Sharing_your_desktop.po
index 94ec9dd..7c4cf76 100644
--- a/zh-TW/Sharing_your_desktop.po
+++ b/zh-TW/Sharing_your_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +66,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System "
-"</guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote "
-"Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the "
-"<guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+"To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type "
+"<token>remote</token> into the search bar, then click on the "
+"<guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press "
+"<keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -145,6 +149,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view someone else's desktop over the Internet or other network "
+"connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into "
+"the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> "
+"icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote "
+"Desktop</guilabel> icon in "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>."
+" This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the remote desktop you wish to view, click on "
+"<guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine "
+"you wish to connect to, as well as the remote access password if required. "
+"For help in configuring a remote desktop connection, click on "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/zh-TW/The_Fedora_desktops.po b/zh-TW/The_Fedora_desktops.po
index caad2ac..3dd1ce7 100644
--- a/zh-TW/The_Fedora_desktops.po
+++ b/zh-TW/The_Fedora_desktops.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:35+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-TW/Tour_of_the_GNOME_desktop.po b/zh-TW/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
index c24c8d0..1664970 100644
--- a/zh-TW/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
+++ b/zh-TW/Tour_of_the_GNOME_desktop.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-TW/Tour_of_the_KDE_desktop.po b/zh-TW/Tour_of_the_KDE_desktop.po
index 24faeca..c0e1d28 100644
--- a/zh-TW/Tour_of_the_KDE_desktop.po
+++ b/zh-TW/Tour_of_the_KDE_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to"
-" explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some "
-"of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/zh-TW/Tour_of_the_Xfce_desktop.po b/zh-TW/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
index 7964c11..d820fb6 100644
--- a/zh-TW/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
+++ b/zh-TW/Tour_of_the_Xfce_desktop.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh-TW/User_Guide.po b/zh-TW/User_Guide.po
index f79da9b..35a7dd0 100644
--- a/zh-TW/User_Guide.po
+++ b/zh-TW/User_Guide.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=user-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25T15:09:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"


More information about the docs-commits mailing list