[user-guide/f16] Update POT files

Petr Kovář pmkovar at fedoraproject.org
Sat Sep 24 13:56:46 UTC 2011


commit 1f0c1cc0d2c5bd03035c56f12f147234ac25a880
Author: Petr Kovar <pkovar at redhat.com>
Date:   Thu Sep 22 18:17:53 2011 +0200

    Update POT files

 pot/Accessing_the_Web.pot                   |    6 +-
 pot/Author_Group.pot                        |    4 +-
 pot/Book_Info.pot                           |    6 +-
 pot/Communications.pot                      |   30 +-
 pot/Connecting_to_the_Internet.pot          |  249 ++++++-------
 pot/Contributors_and_production_methods.pot |    6 +-
 pot/Customizing_the_desktop.pot             |  103 +++++-
 pot/Financial_software.pot                  |    8 +-
 pot/Introduction.pot                        |    4 +-
 pot/Logging_into_the_desktop.pot            |    4 +-
 pot/Managing_photos.pot                     |    4 +-
 pot/Managing_software.pot                   |  204 +----------
 pot/Media.pot                               |   98 +-----
 pot/Office_tools.pot                        |   44 ++--
 pot/Playing_games.pot                       |   45 ++-
 pot/Playing_multimedia.pot                  |  322 +++++------------
 pot/Preface.pot                             |    4 +-
 pot/Printing.pot                            |    4 +-
 pot/Revision_History.pot                    |   29 +-
 pot/Sharing_your_desktop.pot                |   21 +-
 pot/The_Fedora_desktops.pot                 |    4 +-
 pot/Tour_of_the_GNOME_desktop.pot           |  517 ++++-----------------------
 pot/Tour_of_the_KDE_desktop.pot             |    6 +-
 pot/Tour_of_the_Xfce_desktop.pot            |    4 +-
 pot/User_Guide.pot                          |    4 +-
 25 files changed, 518 insertions(+), 1212 deletions(-)
---
diff --git a/pot/Accessing_the_Web.pot b/pot/Accessing_the_Web.pot
index 98d655a..11c5f1a 100644
--- a/pot/Accessing_the_Web.pot
+++ b/pot/Accessing_the_Web.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To start <application>Firefox</application> in GNOME, select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Firefox</guisubmenu></menuchoice> or use the menu panel icon. To start <application>Firefox</application> in KDE, select <menuchoice><guimenu>KMenu </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> Firefox</guisubmenu></menuchoice>."
+msgid "To start <application>Firefox</application> in GNOME, click on <menuchoice><guilabel>Activities</guilabel></menuchoice> to bring up the Activities overview, and click on the <application>Firefox</application> icon in the dash on the left. This is the top icon by default - hover over the icons in the dash with the mouse to see the application's name."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pot/Author_Group.pot b/pot/Author_Group.pot
index 0204e5e..073e893 100644
--- a/pot/Author_Group.pot
+++ b/pot/Author_Group.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Book_Info.pot b/pot/Book_Info.pot
index 9031ccc..6eacea9 100644
--- a/pot/Book_Info.pot
+++ b/pot/Book_Info.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Fedora Draft Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pot/Communications.pot b/pot/Communications.pot
index d6435b7..cdd9ea1 100644
--- a/pot/Communications.pot
+++ b/pot/Communications.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,17 +59,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>Evolution</application>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "in GNOME, click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Evolution Mail and Calendar</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guisubmenu>Groupware Suite</guisubmenu></menuchoice> menu entry."
+msgid "To start <application>Evolution</application> in GNOME, click on <guilabel>Activities</guilabel> in the top bar to bring up the Activities overview, then click on the <application>Evolution</application> icon in the dash or type the first few letters of the application's name and press <keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -154,7 +144,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "in GNOME, click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Thunderbird</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
+msgid "in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the application's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Thunderbird</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -274,7 +264,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In GNOME, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guisubmenu>Home Folder</guisubmenu></menuchoice> to open <application>Nautilus</application>. Next check the box under <guilabel>View</guilabel> to show hidden files and navigate to <menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>, where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on Windows."
+msgid "In GNOME, go to the Activities overview and click on the <guilabel>Files</guilabel> icon in the dash, or type <token>Files</token> in the search bar and press <keycap>Enter</keycap>. In the <application>Nautilus</application> file manager window that appears, open the <guilabel>View</guilabel> menu and select <menuchoice><guilabel>Show Hidden Files</guilabel></menuchoice> to show hidden files. Navigate to <menuchoice><guisubmenu>.thunderbird</guisubmenu><guisubmenu><replaceable>xxxxxx</replaceable>.default</guisubmenu></menuchoice>, where <replaceable>xxxxxx</replaceable> is a random sequence of letters and numbers. Note that this sequence will be different from the sequence that you saw in your <application>Thunderbird</application> installation on Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -379,7 +369,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "in GNOME, click on <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Claws Mail</guisubmenu></menuchoice>."
+msgid "in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the application's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Claws Mail</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -474,7 +464,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Kmail</application> is the standard email client used in KDE it is installed by default from the Fedora KDE Live CD and is also included in the DVD. To start <application>Kmail</application> in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Kmail</application>, or in GNOME, click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kmail</guisubmenu></menuchoice> in GNOME."
+msgid "<application>Kmail</application> is the standard email client used in KDE it is installed by default from the Fedora KDE Live CD and is also included in the DVD. To start <application>Kmail</application> in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Mail Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Kmail</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -559,7 +549,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To start and configure <application>Empathy</application>, select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Empathy Instant Messaging</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Empathy</application> in KDE."
+msgid "To start and configure <application>Empathy</application> in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the application's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Empathy</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>. In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>IM Client</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Empathy</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -639,7 +629,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To start and configure <application>Pidgin</application>, select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Pidgin Internet Messenger</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel in GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Pidgin</application> in KDE."
+msgid "To start and configure <application>Pidgin</application> in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the application's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Pidgin</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem></menuchoice>. In KDE, click on the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Pidgin</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -709,7 +699,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Kopete</application> is the Instant Messenger installed in KDE by default. To start the program in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Kopete</application>. In GNOME, click <application>Kopete</application> can be found in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guisubmenu>Kopete</guisubmenu></menuchoice>. For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: <ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
+msgid "<application>Kopete</application> is the Instant Messenger installed in KDE by default. To start the program in KDE, click the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Internet </guisubmenu><guisubmenu> Instant Messenger</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Kopete</application>. For further documentation on <application>Kopete</application>, refer to: <ulink url=\"http://kopete.kde.org/\">http://kopete.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pot/Connecting_to_the_Internet.pot b/pot/Connecting_to_the_Internet.pot
index 9622598..378bf88 100644
--- a/pot/Connecting_to_the_Internet.pot
+++ b/pot/Connecting_to_the_Internet.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,436 +19,402 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager Applet"
+msgid "Introducing NetworkManager"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Network Manager</application> has been the default network configuration application for the GNOME desktop since Fedora 11. This application can be used to configure a wide variety of network devices and connections that allow you to access the Internet. <application>Network Manager</application> is used to configure all your network connections from wired to wireless network as well as xDSL, VPN, and mobile broadband with extend support for Bluetooth DUN. And if you don't know about DNS, DHCP or pppoe, <application>Network Manager</application> does it all for you. If you use your computer at home, and have an xDSL connection that is already working, you do not need to configure anything. Just connect to the wired network. With a wireless or broadband connection, the steps needed to setup them are simple and easy to do, just a few clicks and fill in your personal information."
+msgid "In Fedora, connecting to the Internet and other kinds of networks is handled by <application>NetworkManager</application>. This application can be used to configure a wide variety of network interfaces and connections that allow you to access the Internet, a Local Area Network (LAN), or a Virtual Private Network (VPN)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Network Manager</application> executes automatically when you start your session and it is visible in GNOME as the <application>nm-applet</application> icon on the top right of the desktop. If you move the mouse over it, it shows the active connection."
+msgid "For most networks, NetworkManager is able to do most of the configuration automatically:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Left-clicking on the icon provides a context sensitive menu divided in three sections. The first section shows the active connection or connections along with an option to <guilabel>Disconnect</guilabel> The second section views the other available connections. Switch to one of them with a simple click and the previous one closes automatically. The <menuchoice><guimenu>VPN Connections</guimenu></menuchoice> submenu provides option to configure or disconnect to a VPN."
+msgid "Using a wired (ethernet) connection is usually as simple as plugging in a cable from your router."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Right clicking on the <application>nm-applet</application> show another context sensitive menu that allows you to <menuchoice> <guimenu>Enable Networking</guimenu> </menuchoice> and if available <menuchoice><guimenu>Enable Wireless</guimenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Enable Mobile Broadband</guimenu></menuchoice>. You can also <menuchoice> <guimenu>Enable Notifications</guimenu> </menuchoice> as well as view the <menuchoice> <guimenu>Connection Information</guimenu> </menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Edit Connections...</guimenu> </menuchoice> When editing connections, <application>Network Manager</application> opens in a new window, in which you configure the network devices and connections. The <menuchoice> <guimenu>About</guimenu> </menuchoice> option provides information about the project and the people that created the application, with a link to the <ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Project Web-Site</ulink> ."
+msgid "With wireless networks, selecting your network from a list of available networks and entering the correct password is normally all that is required."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This application development was started by <ulink url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-based experience with similar usage and configuration as its GNOME counterpart, <application>nm-applet</application>."
+msgid "In both instances, you can check your network status, access various configuration options, and set up other types of network connection using the <application>NetworkManager</application> applet."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "For more information on <application>Network Manager</application> , you can refer to:"
+msgid "Using the NetworkManager Applet in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">Network Manager Project Web-Site</ulink>"
+msgid "<application>NetworkManager</application> starts automatically when you log in, and is visible in GNOME as the <application>NetworkManager applet</application> icon in the top bar, on the top right of the desktop. The icon can display three kinds of information:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">Network Manager FAQ</ulink>"
+msgid "If the computer is connected to a wired network, the icon shows a cable."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">Network Manager in Fedora 13</ulink> overview and interview with Dan Williams."
+msgid "If the computer is connected to a wireless network, the icon shows curved bands increasing in size from bottom to top. The color of the bands indicates the strength of the wireless signal - if the signal is at full strength, all of the bands will be white."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">Fedora 13 Release Notes</ulink>"
+msgid "If the computer is not connected to any networks, the icon shows two computers with a white cross between them."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager window"
+msgid "Clicking on the NetworkManager icon provides a context sensitive menu. Each section of the menu corresponds to a type of networking interface available on your computer. Depending on the interfaces you have available, you may see:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To access to the <application>Network Manager</application> window to setup your network devices and connections, right-click on the Network Manager applet icon then select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice>."
+msgid "A section showing the status of available wired network interfaces."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Be root to save your configurations"
+msgid "A section showing the status of available wireless network interfaces, which can be switched on or off using the toggle switch. Available wireless networks are listed below. If you are currently connected to wireless network, this network will be indicated by a white dot next to its name. If no wireless interfaces are available, this section will not be shown."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Before creating your new configuration, the application opens a window to confirm your operation. To continue enter the root password."
+msgid "A section showing the status of available mobile broadband connections. This may be through an internal modem, a tethered mobile phone, or a USB dongle."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "When editing, in the <application>Network Manager</application> window, you will find these items:"
+msgid "A section showing the status of available Virtual Private Network (VPN) connections, if you have created any."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Connection name</guilabel> : A user-readable connection identifier/name"
+msgid "The final section allows you to access more advanced configuration options by clicking on <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Connect automatically</guilabel> : If checked, <application>Network Manager</application> will activate this connection when its network resources are available. If unchecked, the connection must be manually activated by you."
+msgid "Connecting to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Available to all users</guilabel> : If checked, <application>Network Manager</application> gives all users access to this network connection."
+msgid "To connect to a wireless network:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional tabs vary depending on the type of Internet connection."
+msgid "Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon to bring up the menu."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Wireless connections"
+msgid "Ensure that the <guibutton>Wireless</guibutton> toggle switch is set to <guibutton>ON</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The most common items you should fill in, when using a wireless connection will appear in the <guilabel>Wireless Tab</guilabel>:"
+msgid "Select the name of the wireless network you want to connect to from the list of available wireless networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>SSID</guilabel> : The SSID of the WiFi network"
+msgid "If prompted for a password, enter the password for the wireless network you want to connect to. The password will be remembered automatically, so you should only have to do this once for each network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Mode</guilabel> The available modes are: <guilabel>Infrastructure</guilabel> (default), <guilabel>Ad Hoc</guilabel>"
+msgid "If the password is accepted and the connection is successful, the <application>NetworkManager</application> applet will display the curved bands icon, with the strength of the connection indicated by the number of bands that are white instead of grey."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>BSSID</guilabel> : If specified, directs the device to only associate with the given access point. This capability is highly driver dependent and not supported by all devices. <citetitle> Note: this property does not control the BSSID used when creating an <guilabel>Ad Hoc</guilabel> network. </citetitle>"
+msgid "Why isn't the wireless section shown?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Wireless Security</guilabel> tab allows you to choose no security or to specify one of the following security methods:"
+msgid "The wireless section of the NetworkManager menu is only shown if Fedora detects that there is at least one wireless interface (such as an internal wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to <ulink url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink> for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 40/128-bit Key</guilabel> : Your WEP personal key"
+msgid "If you are experiencing difficulties with wireless drivers, you can search the community-run Fedora Forums for help: <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\">http://www.fedoraforum.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WEP 128-bit Passphrase</guilabel> : The passphrase to decipher your WEP"
+msgid "Advanced Configurations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>LEAP</guilabel> :"
+msgid "You can access advanced network settings and configure new networks by clicking on the <application>NetworkManager</application> applet icon and selecting <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice>. Here you can do several things:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dynamic WEAP (802.1x)</guilabel> :"
+msgid "Click on <menuchoice><guilabel>Wired</guilabel></menuchoice> to access detailed information about your wired connection, including hardware and IP addresses. You can configure advanced options, such as IPv4 and IPv6 settings, by clicking on <menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice>. You can also choose whether to connect to a network automatically when you log in, and whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Personal</guilabel> : Your WPA personal key"
+msgid "Click on <menuchoice><guilabel>Wireless</guilabel></menuchoice> to see similar information regarding your wireless connection. Selecting <menuchoice><guilabel>Options...</guilabel></menuchoice> allows you to set the wireless network type, configure IPv4 and IPv6 settings, and enter security details. You can also choose whether to connect to a network automatically when you log in, and whether it is available to other users set up on your machine."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>WPA &amp; WPA2 Enterprise</guilabel> :"
+msgid "Click on <menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> to configure a network proxy."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>IPv4-Settings</guilabel> tab configures DHCP or static Internet settings. View <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_IPv4\" /> with wired connections below for more information or see the <citetitle>Wireless Guide</citetitle> at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\">docs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgid "Click on the <guibutton>+</guibutton> button at the bottom of the left hand pane to add a new Virtual Private Network (VPN) connection. The new connection is then added to the list of available connections. Click on the name of a connection you have created to switch it on or off and to change settings. Click on the <guibutton>-</guibutton> button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>IPv6 Settings</guilabel> tab similarly allows the configuration of IPv6 addresses with DHCP or static settings."
+msgid "You can click on the <guibutton>Aeroplane Mode</guibutton> toggle switch in the bottom right hand corner of the Network Settings window to instantly toggle all network connections on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Mobile Broadband"
+msgid "Using The KNetworkManager Applet in KDE"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, <application>Network Manager</application> can visualize in the NM applet icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In this way, you are able to know when the device has a signal and if it is roaming or not."
+msgid "Just like its GNOME counterpart, KDE provides an applet interface for NetworkManager, known as <application>KNetworkManager</application>. This application development was started by <ulink url=\"http://www.novell.com\">Novell</ulink> and provides an integrated QT-based experience with similar usage and configuration as its GNOME counterpart."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Network Manager</application> uses the gnome-bluetooth plugin to help to configure your Mobile Broadband with the service provider. Also, if you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer, and let <application>Network Manager</application> recognize your mobile phone; at the end of the pairing process you'll see a screen with checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile phone</guimenu></menuchoice>. After checking that box, a progress indicator will appear and say <menuchoice><guimenu>Detecting phone configuration</guimenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Supported Mobile Broadband"
+msgid "The <application>KNetworkManager</application> applet icon normally resides on the right hand side of the panel. Clicking on the icon brings up a menu showing a list of available network interfaces on the left, and the currently connected network and/or a list of available networks on the right."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "For a list of supported devices, look at <ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager - Mobile Broadband</ulink> , on the gnome.org site. If your device is not supported, please contact the <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\"> mailing list </ulink> with information on your device."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Create a Mobile Broadband network connection"
+msgid "Click on <guibutton>Manage Connections...</guibutton> to bring up the Network Connections Control Module. Here you can add or edit wired, wireless, mobile broadband, VPN, and DSL networks by clicking on the appropriate tab. If a particular type of network interface is not available, its tab will be greyed out."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Right-click on the <application>Network Manager</application> applet Icon and select <menuchoice><guimenu>Edit Connections...</guimenu></menuchoice> then select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab, and click on the <guilabel>Add</guilabel> button. A wizard will open that will assist you in the configuration and ask for information about your provider. Specifically, you should know:"
+msgid "Click on the <application>KNetworkManager</application> applet icon to bring up the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Provider's name"
+msgid "Ensure that the <guilabel>Enable networking</guilabel> and <guilabel>Enable wireless</guilabel> boxes in the bottom left hand corner of the menu are both ticked."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan name"
+msgid "Select <menuchoice><guilabel>WLAN interface</guilabel></menuchoice> from the <guilabel>Interfaces</guilabel> list on the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Broadband Billing Plan APN (Access Point Name)"
+msgid "Select the name of the network you wish to connect to in the <guilabel>Connections</guilabel> list on the right. If the network you want isn't listed, you may need to click on <guilabel>Show More...</guilabel> to show more available networks."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The wizard displays:"
+msgid "Enter the network's password if prompted. You may also need to unlock <application>KWalletManager</application> so the network password can be stored. You can then choose whether you want the password to be filled in automatically each time you connect to the network. If this is the first time you have used <application>KWalletManager</application>, you will be asked to create a new password to unlock the <application>KWalletManager</application> keychain."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "An information page that let you choose, if more than one are available, the Mobile device to configure."
+msgid "If the password is accepted and the connection successful, the KNetworkManager applet icon will change from an empty ethernet socket to a wireless icon with curved bands indicating the strength of the wireless signal."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "A page where you select the Provider's Country"
+msgid "Wireless (WLAN) interfaces only appear in the <menuchoice><guilabel>Interfaces</guilabel></menuchoice> list if Fedora detects that there is at least one wireless interface (such as an internal wireless card or external USB wireless adaptor) present with the correct driver installed. The drivers for a wide variety of wireless interfaces are included in the Linux kernel, and do not require installation. Other drivers are not included in the Linux kernel and must be obtained and installed; for some interfaces there is no available Linux driver. Please refer to <ulink url=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">http://linuxwireless.org/en/users/Drivers</ulink> for an updated list of available Linux drivers."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "A page where you select your Provider"
+msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "A summary page of your selections."
+msgid "Once your card is inserted, you can easily create a Mobile Broadband connection, as indicated below. For many mobile broadband cards, <application>NetworkManager</application> can visualize in the NM applet icon, cellular signal strength and technology, and listen for signal strength changes or poll modem-manager for such changes while connected. In this way, you are able to know when the device has a signal and if it is roaming or not."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Then you need to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-Mobile_Broadband-Setup\" /> ."
+msgid "If you have a Bluetooth adapter and a mobile phone (GPRS) that supports Bluetooth DUN, you can pair the phone with the computer. If your phone and network provider allow it, you can then use <application>NetworkManager</application> to connect to the Internet using your mobile phone's network connection. First, pair your phone with your computer using the <application>Bluetooth Manager</application> applet in the top bar. In the final screen of the Bluetooth pairing process, tick the checkbox that says <menuchoice><guimenu>Access the Internet using your mobile phone</guimenu></menuchoice>. A <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section will then appear in the <application>NetworkManager</application> applet menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "My Service Provider is not listed"
+msgid "Supported Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your Service Provider, or plan (ie, APN) is not listed, you can submit additional information to <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/\">Bugzilla</ulink> , or <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi\">Bugzilla Gnome</ulink> and tell us your provider name, your country, the common name of your plan, and the APN you use."
+msgid "For a list of supported mobile broadband interfaces, look at <ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/MobileBroadband\">NetworkManager - Mobile Broadband</ulink>, on the gnome.org site. If your device is not supported, please contact the <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/networkmanager-list\">mailing list</ulink> with information on your device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Setup a Mobile Broadband connection"
+msgid "Create a Mobile Broadband network connection"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Enter your information for the Mobile Broadband connection in following tabs."
+msgid "Click on the <application>NetworkManager</application> applet icon and ensure that the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> section is visible and that the toggle switch is switched to <guibutton>ON</guibutton>. Then click on the name of your mobile broadband interface. A wizard will open that will assist you in the configuration and ask for information about your provider. Specifically, you should know:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab specifies the number to dial when establishing a PPP data session with the GSM-based mobile broadband network. In most cases, leave the number blank and a number selecting the APN will be used automatically when required. The tab also specifies the username and password used to authenticate with the network, if required. Note that many providers do not require a username or accept any username."
+msgid "Your mobile broadband provider's name"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab is used to configure the authentication and compression methods. In most cases the defaults are sufficient and the provider's PPP servers will support all authentication methods. Point-to-point encryption is not enabled by default but can be selected on this tab."
+msgid "The name of your mobile broadband billing plan"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>IPv4 Settings</guilabel> tab configures the Internet settings automatically (default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or completely manually."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Wired connections"
+msgid "The name of your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "For wired connections, a common user, generally, doesn't need to do any configuration. Most users use DHCP to obtain all configuration information from the network."
+msgid "The wizard displays:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Wired Tab"
+msgid "An information page that let you choose, if more than one are available, the Mobile device to configure."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Mac Address</guilabel> : The HW address of your network card. When the system boots, it recognizes the network card and its HW address. If you need to know the Mac Address of an interface, open a terminal and run <command>ip link</command>"
+msgid "A page where you select the Provider's Country"
 msgstr ""
 
-#. Tag: screen
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "\n"
-"$ ip link show eth0\n"
-"2: eth0: &lt;NO-CARRIER,BROADCAST,MULTICAST,UP&gt; mtu 1500 qdisc pfifo_fast state DOWN qlen 1000\n"
-"    link/ether 00:23:8b:dc:ae:67 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff\n"
-""
+msgid "A page where you select your Provider"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>MTU</guilabel> (Maximum Transmission Unit): If non-zero, the card transmits packets of the specified size or smaller, breaking larger packets up into multiple Ethernet frames. You could set this to <guilabel>Automatic</guilabel> and les the system determine the MTU for you."
+msgid "A summary page of your selections."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "802.1x Tab"
+msgid "My Service Provider is not listed"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Use this tab if you want to cipher your Ethernet communications (default is unset)"
+msgid "If your Service Provider, or plan (ie, APN) is not listed, you can submit additional information to <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/\">Bugzilla</ulink> , or <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi\">Bugzilla Gnome</ulink> and tell us your provider name, your country, the common name of your plan, and the APN you use."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "IPv4 Tab"
+msgid "Setup a Mobile Broadband connection"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> : Specifying this method, then the O.S. does it all for you (default)"
+msgid "Enter your information for the Mobile Broadband connection in following tabs."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> : Specifying this method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+msgid "The <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab specifies the number to dial when establishing a PPP data session with the GSM-based mobile broadband network. In most cases, leave the number blank and a number selecting the APN will be used automatically when required. The tab also specifies the username and password used to authenticate with the network, if required. Note that many providers do not require a username or accept any username."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Manual</guilabel> : Specifying this method, static IP addressing is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry."
+msgid "The <guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab is used to configure the authentication and compression methods. In most cases the defaults are sufficient and the provider's PPP servers will support all authentication methods. Point-to-point encryption is not enabled by default but can be selected on this tab."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Link-Local Only</guilabel> : Specifying this method, a link-local address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
+msgid "The <guilabel>IPv4 Settings</guilabel> tab configures the Internet settings automatically (default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or completely manually."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Shared to other computers</guilabel> : Specifying this method, (indicating that this connection will provide network access to other computers) then the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 range and a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is NAT-ed to the current default network connection."
+msgid "Editing IPv4 and IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>DNS Servers</guilabel> : List of DNS servers. For the <guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local Only</guilabel> methods as there is no usptream network. In <guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> and <guilabel>Manual</guilabel> methods, these DNS servers are used as the only DNS servers for this connection."
+msgid "<application>NetworkManager</application> automatically configures the IPv4 and IPv6 settings for your networks, but sometimes you may need to edit them by hand. The following options are available:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Search domains</guilabel> : List of DNS search domains. For the <guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local Only</guilabel> methods as there is no upstream network. In <guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> and <guilabel>Manual</guilabel> methods, these search domains are used as the only search domains for this connection."
+msgid "<guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel>: Specifying this method, NetworkManager handles IP settings for you (this is the default setting)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Routes...</guilabel> : Fowarding table or routing table. Each IPv4 route structure is composed of 4 32-bit values; the first, <guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second, <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, <guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, <guilabel>Metric</guilabel> being the route metric. For the <guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, given IP routes are appended to those returned by automatic configuration. Routes cannot be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local Only</guilabel> methods as there is no upstream network."
+msgid "<guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel>: Specifying this method, then only automatic DHCP is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>DHCP client ID</guilabel> : The local machine which the DHCP server may use to customize the DHCP lease and options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "VPN connections"
+msgid "<guilabel>Manual</guilabel>: Specifying this method, static IP addressing is used and at least one IP address must be given in the <guilabel>DNS servers</guilabel> entry field."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Here are some items, depending on the VPN connection type, required when configuring a VPN connection:"
+msgid "<guilabel>Link-Local Only</guilabel>: Specifying this method, a link-local address in the 169.254/16 range will be assigned to the interface."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>VPN</guilabel> tab allows you to specify the <guilabel>Gateway</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, <guilabel>Username</guilabel>, and <guilabel>CA Certificate</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "xDSL connections"
+msgid "<guilabel>Shared to other computers</guilabel>: When this method is specified (indicating that this connection will provide network access to other computers), the interface is assigned an address in the 10.42.x.1/24 range, a DHCP and forwarding DNS server are started, and the interface is translated via NAT to the current default network connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The items generally used in the xDSL connections are:"
+msgid "<guilabel>DNS Servers</guilabel>: List of DNS servers. For the <guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these DNS servers are appended to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local Only</guilabel> methods as there is no usptream network. In <guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> and <guilabel>Manual</guilabel> methods, these DNS servers are used as the only DNS servers for this connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the <guilabel>xDSL</guilabel> tab specify the <guilabel>Username</guilabel> and if needed, the <guilabel>Password</guilabel> used to authenticate with the Service Provider. For most providers, the <guilabel>Service</guilabel> entry should be left blank."
+msgid "<guilabel>Search domains</guilabel>: List of DNS search domains. For the <guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, these search domains are appended to those returned by automatic configuration. Search domains cannot be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local Only</guilabel> methods as there is no upstream network. In <guilabel>Automatic (DHCP) addresses only</guilabel> and <guilabel>Manual</guilabel> methods, these search domains are used as the only search domains for this connection."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>PPP-Settings</guilabel> tab: default values."
+msgid "<guilabel>Routes...</guilabel>: Fowarding table or routing table. Each IPv4 route structure is composed of 4 32-bit values; the first, <guilabel>Address</guilabel> being the destination IPv4 network; the second, <guilabel>Netmask</guilabel> the destination network, the third, <guilabel>Gateway</guilabel> being the next-hop if any, and the fourth, <guilabel>Metric</guilabel> being the route metric. For the <guilabel>Automatic (DHCP)</guilabel> method, given IP routes are appended to those returned by automatic configuration. Routes cannot be used with the <guilabel>Shared to other computers</guilabel> or <guilabel>Link-Local Only</guilabel> methods as there is no upstream network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Wired</guilabel> tab: View <xref linkend=\"sect-User_Guide-Connecting_to_the_Internet-Items_Editing_Wired\" />"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The IPv4 Settings Tab configures the Internet settings automatically (default), automatically for the addresses but manually for DNS settings, or completely manually."
+msgid "<guilabel>DHCP client ID</guilabel>: The local machine which the DHCP server may use to customize the DHCP lease and options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Network Manager in a CLI"
+msgid "NetworkManager in a CLI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "For those users who prefer the command line, Fedora 13 introduced two new tools for managing networks with Network Manager at the command line."
+msgid "For those users who prefer the command line, Fedora includes two new tools for managing networks with NetworkManager at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -458,7 +424,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<command>nmcli</command> , is the console command that makes <application>Network Manager</application> available in a console. <command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }."
+msgid "<command>nmcli</command> , is the console command that makes <application>NetworkManager</application> available in a console. <command>nmcli</command> has the following format: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -526,7 +492,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <command>nm-tool</command> utility provides information about NetworkManager, device, and wireless networks. For example:"
+msgid "The <command>nm-tool</command> utility provides information about <application>NetworkManager</application>, network interfaces, and wireless networks. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -562,3 +528,28 @@ msgid "\n"
 ""
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "More Information About NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>NetworkManager</application> , you can refer to:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://live.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager Project Web-Site</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://live.gnome.org/DarrenAlbers/NetworkManagerFAQ\">NetworkManager FAQ</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager_in_Fedora_13\">NetworkManager in Fedora 13</ulink> overview and interview with NetworkManager developer Dan Williams."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Contributors_and_production_methods.pot b/pot/Contributors_and_production_methods.pot
index e0a9d90..a78455b 100644
--- a/pot/Contributors_and_production_methods.pot
+++ b/pot/Contributors_and_production_methods.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Nathan Thomas (writer)"
+msgid "<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Nathant\">Nathan Thomas</ulink> (writer)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pot/Customizing_the_desktop.pot b/pot/Customizing_the_desktop.pot
index aba0671..195f73e 100644
--- a/pot/Customizing_the_desktop.pot
+++ b/pot/Customizing_the_desktop.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,17 +39,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will be applied automatically."
+msgid "To change the desktop theme, you must install the <application>gnome-tweak-tool</application> application. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. <application>gnome-tweak-tool</application> allows you to install and switch GNOME Shell themes, change icon, window manager, and cursor themes, and alter fonts and font sizes, among many other settings and preferences."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora's repositories include many other themes that you can install, in the <package>gnome-themes-extra</package> package. You can install <package>gnome-themes-extra</package> by either using the <application>PackageKit</application> or on the command line by using <application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "When the <package>gnome-themes-extra</package> is installed on your computer, the themes can be selected by using the <application>Appearance</application> program described in this section."
+msgid "For more information about <application>gnome-tweak-tool</application>, please see the application's website: <ulink type=\"http\" url=\"https://live.gnome.org/GnomeTweakTool\">https://live.gnome.org/GnomeTweakTool</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -89,12 +84,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To change the background image on your desktop, right-click on an empty area of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop background, choose a new image from the list. You can add your own images by clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
+msgid "To change the background image on your desktop, click on your name in the right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System Settings</guilabel></menuchoice>. In the <interface>System Settings</interface> window that appears, click on <guilabel>Background</guilabel>. Here you can choose from a selection of GNOME wallpapers, or use the dialogue box to choose an image from the <menuchoice><guilabel>Colors and Gradients</guilabel></menuchoice> category or from your <menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice> folder."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can add images from anywhere on your computer by clicking on the <guibutton>+</guibutton> button in the bottom left had corner. Any images you select will automatically appear in the <menuchoice><guilabel>Wallpapers</guilabel></menuchoice> category in the future, so you don't have to go searching for them again."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To set a color or gradient, select <guilabel>Vertical gradient</guilabel> and make your choice of <guilabel>Solid color</guilabel>, <guilabel>Horizontal gradient</guilabel>, or <guilabel>Vertical gradient</guilabel>. Then click the color bars next to the gradient window and select the colors you want."
+msgid "In the bottom right hand corner of the <interface>Background</interface> window there are two buttons. The left hand button allows you to change the color of the desktop, if the image you have selected doesn't fit the screen exactly. The right hand button allows you to select how you want your chosen image to be displayed: tiled, zoomed to fill the screen, centered, scaled, or streched in either both directions (<menuchoice><guilabel>Fill</guilabel></menuchoice>) or lengthways only (<menuchoice><guilabel>Span</guilabel></menuchoice>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -119,17 +119,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager. In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which use one window with <guibutton>Forward</guibutton> and <guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the previous default where a new window is opened each time you open a folder."
+msgid "By default, GNOME uses the <application>Nautilus</application> file manager. In Fedora &PRODVER;, Nautilus defaults to opening in Browser mode which uses one window with <guibutton>Forward</guibutton> and <guibutton>Back</guibutton> buttons. You can change this behavior to the previous default where a new window is opened each time you open a folder."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer </guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text <guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
+msgid "To change this, open <application>Nautilus</application> and select <menuchoice><guilabel>Edit</guilabel><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>. Change to the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and tick the box that says <guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install a program that modifies several aspects of using <application>Nautilus</application>, install <application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME desktop quickly and easily."
+msgid "Many other preferences can be set from the <interface>Preferences</interface> window. Additionally, the <application>gnome-tweak-tool</application> application gives access to several extra <application>Nautilus</application> options. You can install <application>gnome-tweak-tool</application> from the Fedora repositories. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install new software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -154,12 +154,77 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "For many people, there is a need to switch between input methods such as Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by <application>ibus</application>. The default keyboard shortcut to enable and disable input methods is <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. Once enabled, the default keyboard shortcut to cycle through input methods is <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
+msgid "For many people, there is a need to switch between input methods such as Japanese or Chinese character sets. This is handled in Fedora &PRODVER; by <application>ibus</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable, disable, or select the type of input method in GNOME:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click on your name in the right hand corner of the top bar, and select <menuchoice><guilabel>System Settings</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the <interface>System Settings</interface> window that appears, click on <guilabel>Region and Language</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Change to the <guilabel>Layouts</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left hand pane you can add additional keyboard layouts by clicking on the <guibutton>+</guibutton> button. You can also reorder the layouts, and see a keyboard map of the currently highlighted layout."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the right hand pane you can choose whether to use the same keyboard layout for all windows, or allow different layouts for each window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "When you add additional keyboard layouts, a menu appears in the top bar allowing you to change between layouts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set a keyboard shortcut for switching keyboard layouts:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the <interface>Region and Languages</interface> window, change to the <guilabel>Layouts</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click on <guibutton>Options...</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click on the <guibutton>+</guibutton> button next to <guilabel>Key(s) to change layout</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tick the box next to the keyboard shortcut you would like to use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can also get to these settings from the command line with <command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To enable, disable, or select the type of input method in GNOME, click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice> or in KDE, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Input Method</guisubmenu></menuchoice>. You can also get to these settings from the command line with <command>im-chooser</command>. Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input methods and set the prefered input method. The third tab has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command line with <command>ibus-
 setup</command>."
+msgid "Once enabled, configure the preferences by clicking the <guilabel>Input Method Preferences</guilabel> button. The first tab allows you to customize the keyboard shortcuts. The second tab allows you to add and remove input methods and set the prefered input method. The third tab has advanced settings. You can customize preferences later by right clicking the ibus applet and selecting <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice> or from the command line with <command>ibus-setup</command>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -184,7 +249,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+msgid "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can launch the program by going to the Activities overview and searching for it in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -199,12 +264,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "GDesklets are <application>Calendar</application>, <application>Weather</application>, and <application>Quote of the day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. Type <package>gdesklets</package> into the window in the upper-left corner and click the <guibutton>Find</guibutton> button. <application>GDesklets</application> is the program that needs to be installed and the other programs listed are the plugins. You will need to install both <application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when prompted. The packages can also be installed by using <application>Yum</application> at the command line."
+msgid "GDesklets are <application>Calendar</application>, <application>Weather</application>, and <application>Quote of the day</application> widgets for the GNOME desktop. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on how to install new software. When you search for <application>GDesklets</application> in <application>Add/Remove Software</application>, <package>gdesklets</package> is the program that needs to be installed and the other programs listed are the plugins. You will need to install both <application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-goodweather</application> plugin. Click the <guibutton>Apply</guibutton> button and enter the root password when prompted. The packages can also be installed by using <application>Yum</application> at the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "When you have installed the software, you can access <application>GDesklets</application> by going to <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Accessories </guisubmenu><guisubmenu> Gdesklets</guisubmenu></menuchoice>. This will load up a program with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
+msgid "When you have installed the software, you can access <application>GDesklets</application> by searching for it in the Activities overview or by looking in the <guilabel>Accessories</guilabel> category. Selecting the <application>GDesklets</application> will load up a program with all available plugins. Select the <guilabel>uncategorized</guilabel> category and double-click <guilabel>GoodWeather Display</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pot/Financial_software.pot b/pot/Financial_software.pot
index b0ffbb9..7cab232 100644
--- a/pot/Financial_software.pot
+++ b/pot/Financial_software.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>GnuCash</application> by clicking <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office </guisubmenu><guisubmenu> Gnucash Finance Management</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
+msgid "To start <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. Type the first few letters of the application's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Gnucash</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>. Click the <guilabel>Close</guilabel> button to close the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Open <application>GnuCash</application> by selecting <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office </guisubmenu><guisubmenu> GnuCash</guisubmenu></menuchoice> on the top menu panel. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
+msgid "To open <application>GnuCash</application>, go to the Activities overview. Type the first few letters of the application's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>GnuCash</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Accounts</guilabel> tab opens."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pot/Introduction.pot b/pot/Introduction.pot
index f872874..a452637 100644
--- a/pot/Introduction.pot
+++ b/pot/Introduction.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:29\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Logging_into_the_desktop.pot b/pot/Logging_into_the_desktop.pot
index 3de9c2f..d5a0479 100644
--- a/pot/Logging_into_the_desktop.pot
+++ b/pot/Logging_into_the_desktop.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Managing_photos.pot b/pot/Managing_photos.pot
index 6ac0720..18757de 100644
--- a/pot/Managing_photos.pot
+++ b/pot/Managing_photos.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Managing_software.pot b/pot/Managing_software.pot
index a32b511..cd949c5 100644
--- a/pot/Managing_software.pot
+++ b/pot/Managing_software.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove Software</application> application. Use the command <command>gk-application</command> to start the graphical application from the command line. Details for installing and removing software with the <application>Add/Remove Software</application> application can be found below."
+msgid "To start <application>PackageKit</application> in the GNOME environment, go to the Activities overview. Type <token>add</token> into the search field, then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove Programs</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove Software</application> application. Use the command <command>gk-application</command> to start the graphical application from the command line. Details for installing and removing software with the <application>Add/Remove Software</application> application can be found below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -87,26 +87,6 @@ msgstr ""
 msgid "To remove software using <application>PackageKit</application>, you should follow the standard installation procedure, but untick boxes beside the programs you wish to uninstall instead of ticking boxes to install new programs."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove Software</application> application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In the <guilabel>Search Box</guilabel> with the magnifying glass icon, type the name of the application you wish to remove. If you are unsure of the specific application you need to remove, you can also type keywords in this box, just like you would for an internet search engine."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Next, click the <guilabel>Find</guilabel> button. The message <literal>Querying</literal> appears in the lower left corner briefly then zero or more listings will appear that match your search query."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Untick the box next to the description of the application or applications you wish to remove."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Installed Outside of PackageKit"
@@ -149,7 +129,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools</guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the command line."
+msgid "To open the <application>Terminal</application> command line application, go to the Activities overview. Type the first few letters of the application's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Terminal</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -208,108 +188,6 @@ msgstr ""
 msgid "The terminal downloads the necessary files and completes the installation of your application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools </guisubmenu><guisubmenu> Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open the command line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid "\n"
-"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
-""
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you wish to remove."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted for the computer's root password. Type in the root password and press <keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password as you type. The terminal will start giving information about the application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If dependencies that were installed with the application are unneeded by other applications, you may be prompted to remove these as well."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your application."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Advanced usage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This content is written for the more advanced user. It assumes that you are comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop user, but can help a desktop user expand their knowledge base and face more complicated troubleshooting issues."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Use the <application>Yum</application> utility to modify the software on your system in four ways:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from package repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to install new software from an individual package file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to update existing software on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "to remove unwanted software from your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Installing Software from a Package File"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <application>Yum</application> commands shown in this section use repositories as package sources. <application>Yum</application> can also install software from an individual package file. This advanced usage is beyond the scope of this Guide."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To use <application>Yum</application>, specify a function and one or more packages or package groups. Each section below gives some examples."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For each operation, <application>Yum</application> downloads the latest package information from the configured repositories. If your system uses a slow network connection yum may require several seconds to download the repository indexes and the header files for each package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <application>Yum</application> utility searches these data files to determine the best set of actions to produce the required result, and displays the transaction for you to approve. The transaction may include the installation, update, or removal of additional packages, in order to resolve software dependencies."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This is an example of the transaction for installing <application>tsclient</application>:"
@@ -343,22 +221,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Review the list of changes, and then press <keycap>Y</keycap> to accept and begin the process. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap> , <application>Yum</application> does not download or change any packages, and will exit."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Package Versions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <application>Yum</application> utility only displays and uses the newest version of each package, unless you specify an older version."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <application>Yum</application> utility also imports the repository public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security Guide</citetitle>."
+msgid "To ensure that downloaded packages are genuine, <application>Yum</application> verifies the digital signature of each package against the public key of the provider. The <application>Yum</application> utility also imports the repository public key if it is not already installed on the rpm keyring. For more information on keys and keyrings, refer to the <citetitle>Fedora Security Guide</citetitle>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -384,47 +247,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Check the public key, and then press <keycap>Y</keycap> to import the key and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before accepting it."
+msgid "If <application>Yum</application> asks you to verify a public key, and you believe the key is genuine, press <keycap>Y</keycap> to import the key and authorize the key for use. If you press <keycap>N</keycap> or <keycap>Enter</keycap>, <application>Yum</application> stops without installing any packages. Ensure that you trust any key's owner before accepting it - most providers that offer installable repositories will also provide the public key separately so you can check to see if it matches the one found by <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To ensure that downloaded packages are genuine, <application>Yum</application> verifies the digital signature of each package against the public key of the provider. Once all of the packages required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum applies them to your system."
+msgid "Once all of the packages required for the transaction are successfully downloaded and verified, yum applies them to your system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Transaction Log"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Every completed transaction records the affected packages in the log file <filename>/var/log/yum.log</filename>. You may only read this file with root access."
+msgid "Removing software"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "Installing new software with Yum"
+msgid "\n"
+"su -c 'yum remove <replaceable>application</replaceable>'\n"
+""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install a generic package <package>my-package</package>, enter the command: <command> su -c 'yum install my-package' </command> Enter the password for the root account when prompted."
+msgid "Where <replaceable>application</replaceable> is the name of the program you wish to remove."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install a package group <package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum groupinstall \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root account when prompted. Examples of package groups include <package>MySQL Database</package> and <package>Authoring and Publishing.</package>"
+msgid "After using the <command>yum remove</command> command, you will be prompted for the computer's root password. Type in the root password and press <keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. You will not see the password as you type. The terminal will start giving information about the application, and end with <prompt>Is this ok [y/N]:</prompt>. If dependencies that were installed with the application are unneeded by other applications, you may be prompted to remove these as well."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New Services require Activation"
+msgid "If you wish to continue the software removal, type:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "When you install a service, Fedora does not activate or start it. To configure a new service to run on bootup, choose <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> Services</guisubmenu></menuchoice> from the top desktop panel, or use the <command>chkconfig</command> and <command>service</command> command-line utilities. See the man pages for more details."
+msgid "The terminal deletes the necessary files and completes the removal of your application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -472,33 +332,3 @@ msgstr ""
 msgid "To update all of the packages on your Fedora system, use the command: <command>su -c 'yum update'</command> Enter the password for the root account when prompted."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Removing software with Yum"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Data and Configuration File Retention"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The removal process leaves user data in place but may remove configuration files in some cases. If a package removal does not include the configuration file, and you reinstall the package later, it may reuse the old configuration file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To remove software, <application>Yum</application> examines your system for both the specified software, and any software which claims it as a dependency. The transaction to remove the software deletes both the software and the dependencies."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To remove the generic package <package>my-package</package> from your system, use the command: <command> su -c 'yum remove my-package' </command> Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To remove all of the packages in the package group <package>PackageGroup</package>, enter the command: <command> su -c 'yum groupremove \"PackageGroup\"' </command> Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-
diff --git a/pot/Media.pot b/pot/Media.pot
index c327274..f846bee 100644
--- a/pot/Media.pot
+++ b/pot/Media.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An icon is placed on your desktop and in the <guilabel>Places</guilabel> menu in <application>GNOME</application>. On the <application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel next to the <application>pager</application>."
+msgid "When you insert or connect <firstterm>media</firstterm> such as a CD, DVD, hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. In GNOME, a <application>Nautilus</application> file manager window appears displaying the media's contents, and you can also find the media in the Activities overview by typing <token>files</token> in the search bar (it will be listed under <guilabel>Places and Devices</guilabel>). On the <application>KDE</application> desktop an icon is placed in the bottom panel next to the <application>pager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -69,82 +69,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To open CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To open <application>CD/DVD Creator</application>, select <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools </guisubmenu><guisubmenu> CD/DVD Creator</guisubmenu></menuchoice>. The help manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the <application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically or prompt you to choose an application. If not, you can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to any <application>Nautilus</application> window and selecting <menuchoice><guimenu>Edit </guimenu><guisubmenu> Preferences</guisubmenu></menuchoice> and on the <guilabel>Media</guilabel> tab select what applications should start with each media type. Also be sure that the <guilabel>Browse media when inserted</guilabel> box is checked."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose <menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Write to CD/DVD.</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Here you can choose write to your CD or DVD, or to a <firstterm>File Image</firstterm>. An image file (<firstterm>ISO</firstterm>) is a normal file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <firstterm>write speed</firstterm> from the drop-down under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Press the <guilabel>Write</guilabel> button to burn your data to the CD or DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To burn an image file"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To write a <firstterm>disc image</firstterm> to a CD or DVD, right-click the disc image file, then choose <menuchoice><guimenu>Write to disk...</guimenu></menuchoice> from the menu to burn the image using <application>CD/DVD Creator</application>. When you burn a a disc image, you cannot choose the disc name or write speed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
+msgid "Using Brasero in GNOME"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
+msgid "<application>Brasero</application> is the default GNOME application for burning audio and video media. It can also be used to backup data or to burn an ISO image. To launch the program, go to the Activities overview. Type the first few letters of the application's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>Brasero</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <menuchoice><guimenu>Copy Disc.</guimenu></menuchoice>"
+msgid "When first launched, the left side of <application>Brasero</application> features buttons to create a new project. This can be an audio project, data project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an image. Once you choose a new project type, <application>Brasero</application> will provide instructions for that project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project </guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus icon to add open a file browser and select files for the project."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above. If you have only one optical drive, the program will first create a file on your computer. <application>CD/DVD Creator</application> will eject the original disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn."
+msgid "When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button. If you need to delay burning your media, you can save your project and return to it later. Use the <menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -199,26 +139,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Brasero in GNOME"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>Brasero</application> is the default GNOME application for burning audio and video media. It can also be used as an alternative to <application>CD/DVD Creator</application> to backup data or to burn an ISO image. Launch the program by clicking <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Sound and Video </guisubmenu><guisubmenu> Brasero</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "When first launched, the left side of <application>Brasero</application> features buttons to create a new project. This can be an audio project, data project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an image. Once you choose a new project type, <application>Brasero</application> will provide instructions for that project. For example, to burn and Audio CD, click the <guilabel>Audio Project</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Project </guimenu><guisubmenu> New Project </guisubmenu><guisubmenu> New Audio Project</guisubmenu></menuchoice>. On the following screen click the plus icon to add open a file browser and select files for the project."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the bottom of the application and click the <guilabel>Burn...</guilabel> button. If you need to delay burning your media, you can save your project and return to it later. Use the <menuchoice><guimenu>Project</guimenu></menuchoice> menu for these options."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making bootable USB media"
 msgstr ""
 
@@ -294,7 +214,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "You can install <application>liveusb-creator</application> by clicking on <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Administration </guisubmenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice>, then searching for <literal>liveusb-creator</literal> and installing it."
+msgid "To install <application>liveusb-creator</application> in GNOME, go to the Activities overview. TType <token>add</token> into the search field, then select on the <application>Add/Remove Programs</application> icon that appears. Alternatively, look for the <application>Add/Remove Programs</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</guimenuitem></menuchoice>. This will open the <application>Add/Remove Software</application> application. Searching for <literal>liveusb-creator</literal> and install it by ticking on the box next to it and clicking on <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -311,7 +231,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To open <application>liveusb-creator</application> click on <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> System Tools </guisubmenu><guisubmenu> FEDORA LiveUSB Creator</guisubmenu></menuchoice>. To create live USB media,"
+msgid "To open <application>liveusb-creator</application>, go to the Activities overview. Type the first few letters of the application's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>liveusb-creator</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</guimenuitem></menuchoice>. To create live USB media,"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pot/Office_tools.pot b/pot/Office_tools.pot
index faad73c..a4854e6 100644
--- a/pot/Office_tools.pot
+++ b/pot/Office_tools.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "One of the most popular opensource Office Suites is OpenOffice.org. This suite is included with Fedora and is also available for many other operating systems including Windows. Documentation for OpenOffice.org is available at <ulink url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation</ulink>. The OpenOffice.org team has provided exceptional documentation in the form of an OpenOffice.org manual, entire documents devoted to using Writer and Impress, and several smaller documentation sets that should answer any questions you might have about their software. There are also many tutorials available at <ulink url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Tutorials</ulink>."
+msgid "One of the most popular open source Office Suites is LibreOffice. This suite is included with Fedora and is also available for many other operating systems including Windows. Documentation for LibreOffice is available at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LibreOffice</application> is currently very similar to <application>OpenOffice.Org</application>, another open source office suite, and they share much of the same codebase. If you are familiar with <application>OpenOffice.Org</application> you will find that most of the working methods you are used to will be the same in <application>LibreOffice</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -44,7 +49,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "GNOME does not provide a suite but instead a number of individual office applications optimized for GNOME. For more information on using these applications refer to <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
+msgid "GNOME does not provide a suite but instead has a number of individual office applications optimized for GNOME. For more information on using these applications refer to <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeOffice\">http://live.gnome.org/GnomeOffice</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -69,12 +74,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Writer"
+msgid "LibreOffice Writer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Writer is the word processing component of OpenOffice.org. Writer is arguably the most powerful of the open source word processors in the sense that it has the most features. Writer, like all of OpenOffice.org, is available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
+msgid "Writer is the word processing component of LibreOffice. Writer is arguably the most powerful of the open source word processors in the sense that it has the most features. Writer, like all of LibreOffice, is available for most operating systems including Linux, OS X, and Windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -84,7 +89,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "From the <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu you can customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to manage the table appears. For more information, read Writer's product description <ulink url=\"http://www.openoffice.org/product/writer.html\">online</ulink> or access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgid "From the <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu you can customize which toolbars are visible. Some toolbars will appear as needed. For example, when a table is inserted, a floating toolbar with options to manage the table appears. For more information, read Writer's product description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/writer/\"> http://www.libreoffice.org/features/writer/</ulink> or access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -144,7 +149,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of OpenOffice.org Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word processors."
+msgid "Abiword is a word processor with many of the everyday capabilities of LibreOffice Writer or Microsoft Word, but the omission of some advanced but less used features makes it significantly more lightweight. Since Abiword does not depend on the <firstterm>Java virtual machine</firstterm> like Writer does, you may find that it runs more quickly on older machines. Abiword's interface is similar to that of Writer and most other word processors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -164,17 +169,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Calc"
+msgid "LibreOffice Calc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the OpenOffice.org suite. When started, Calc presents a new untitled document with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and notations of your current location and zoom level."
+msgid "Calc is the intuitive, flexible, yet powerful spreadsheet program in the LibreOffice suite. When started, Calc presents a new untitled document with menu and toolbars across the top. On the bottom are tabs for each sheet and notations of your current location and zoom level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "From the <guilabel>View</guilabel> menu you can customize which toolbars are visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems, creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other databases. For more information, read Calc's documentation <ulink url=\"http://www.openoffice.org/product/calc.html\">online</ulink> or under <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgid "From the <guilabel>View</guilabel> menu you can customize which toolbars are visible. The <guilabel>Tools</guilabel> and <guilabel>Data</guilabel> menus allow for advanced data manipulation such as solving optimization problems, creating scenarios for comparison, and pull in raw data from other databases. For more information, read Calc's product description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/calc/\">http://www.libreoffice.org/features/calc/</ulink> or access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -234,12 +239,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet alternative for those that needs a program which uses less memory then the larger OpenOffice.org or KOffice suites. In exchange for a lightweight program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large sets of data may not be supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Start <application>Gnumeric</application> by clicking on <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office </guisubmenu><guisubmenu> Gnumeric Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office </guisubmenu><guisubmenu> Spreadsheet</guisubmenu></menuchoice> menu entry for <application>Gnumeric</application> in KDE."
+msgid "<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet optimized for the GNOME desktop. <application>Gnumeric</application> is a good spreadsheet alternative for those that needs a program which uses less memory then the larger LibreOffice or KOffice suites. In exchange for a lightweight program, <application>Gnumeric</application> has fewer toolbars and not all other spreadsheet formats can be imported. <application>Gnumeric</application> does have solver, scenario, and simulation tools but other advanced tools which can be applied to very large sets of data may not be supported."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -254,17 +254,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the audience. Both OpenOffice.org Impress and KOffice KPresenter offer the ability to create dynamic presentation containing not only text but also animations, images, sounds, and more."
+msgid "A Presentation program is designed to assist a speaker and energize the audience. Both LibreOffice Impress and KOffice KPresenter offer the ability to create dynamic presentation containing not only text but also animations, images, sounds, and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress"
+msgid "LibreOffice Impress"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "OpenOffice.org Impress is used to create multimedia presentations. Like many other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special effects, and animation. Like all OpenOffice.org components, Impress can import or save as other presentation formats."
+msgid "LibreOffice Impress is used to create multimedia presentations. Like many other presentation programs, Impress supports 2D and 3D clip art, special effects, and animation. Like all LibreOffice components, Impress can import or save as other presentation formats."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Once a presentation is opened, toolbars are placed around the main slide. You can customize which toolbars are visible from the <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For more information, read Impress's documentation <ulink url=\"http://www.openoffice.org/product/impress.html\">online</ulink> or under <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
+msgid "Once a presentation is opened, toolbars are placed around the main slide. You can customize which toolbars are visible from the <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. Each toolbar can also be <firstterm>undocked</firstterm> and placed in different locations. For more information, read Impress's product description at <ulink url=\"http://www.libreoffice.org/features/impress/\">http://www.libreoffice.org/features/impress/</ulink> or access the documentation under <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Start <application>gLabels</application> by clicking on <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Office </guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office </guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
+msgid "To start <application>gLabels</application> in GNOME, go to the Activities overview. Type the first few letters of the application's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <application>gLabels</application> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem></menuchoice>. In KDE, click on <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Office </guisubmenu><guisubmenu> gLabels Label Designer</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pot/Playing_games.pot b/pot/Playing_games.pot
index 1320ba8..a2747e0 100644
--- a/pot/Playing_games.pot
+++ b/pot/Playing_games.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,17 +39,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Many GNOME games are not installed by default from the Live-CD or the DVD. If you do not have access to the Internet, you can use the Fedora DVD to install them, either using the <application>PackageKit application</application> or on the command line by using <application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> which provides the instruction for playing each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-help</package>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, use the menus to navigate to <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Help </guisubmenu><guisubmenu> Games</guisubmenu></menuchoice> to view a list of the available games. There is a brief description along with a link to details about playing each game. The detailed instructions can also be found from the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "There are a handful of small games in the basic GNOME games pack."
+msgid "The following GNOME games are installed by default from the Live Image or Install DVD:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -89,12 +79,37 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "is popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgid "is a popular logic puzzle where you place numbers in a grid."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To play a game, go to the Activities overview. Type the first few letters of the game's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, see the <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></menuchoice> menu for a full list of installed games."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional GNOME games are available in a variety of styles and genres, including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games such as Mahjongg. These are only a sample of the games provided."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To play the additional games, install the package <package>gnome-games-extra</package> using the <application>PackageKit application</application> or from the command line by using <application>Yum</application>. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for help installing new software. Be sure to also install the separate <application>Help Files for gnome-games</application> which provides the instruction for playing each game. From the command line, the package name is <package>gnome-games-help</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "How to play the games"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Additional games are in a package called <package>gnome-games-extra</package>. These games provide a variety of styles and genres including board games such as Chess, card games such as Freecell, puzzle games such as Klotski, arcade games such as Robots, and tile matching games such as Mahjongg. These are only a sampling of the games provided."
+msgid "With <application>Help Files for gnome-games</application> installed, you can click on the <menuchoice><guimenu>Help </guimenu><guisubmenu> Contents</guisubmenu></menuchoice> menu in each game to get help on how to play the game."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pot/Playing_multimedia.pot b/pot/Playing_multimedia.pot
index 83ad0c0..2f35be2 100644
--- a/pot/Playing_multimedia.pot
+++ b/pot/Playing_multimedia.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,27 +79,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and more, and is included in GNOME and KDE by default."
+msgid "<application>Rhythmbox</application> is a music player that features tools for organizing and listening to music, CDs, Internet radio stations, and more, and is included in GNOME by default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME and KDE."
+msgid "<application>Sound Juicer</application> is an application for converting CDs to music files (also known as <firstterm>ripping</firstterm>) in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Sound Recorder</application> can record and play .flac, .oga (OGG audio), and .wav sound files."
+msgid "<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing videos in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> is an application for viewing videos in GNOME and KDE."
+msgid "To open these programs in the GNOME desktop, go to the Activities overview. Type the first few letters of the application's name, then click on the icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the application in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound and Video</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To open these programs, in the GNOME desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound and Video</guisubmenu></menuchoice> menu in the top menu bar. In the KDE desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice> menu."
+msgid "In the KDE desktop, click on their entries in the <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu></menuchoice> menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -119,6 +119,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "GNOME multimedia applications"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following multimedia applications are installed by default in the GNOME desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr ""
 
@@ -334,66 +344,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using Sound Recorder"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "From the top menu select <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>, or press the <guilabel>New</guilabel> button on the second panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "On the <guimenu>Record as</guimenu> drop-down menu choose what type of file you want to record to."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Press the red <guilabel>Record</guilabel> button or select <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice> from the top menu to start recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Press the <guilabel>Stop</guilabel> button or use <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, on the top menu, to end the recording."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Press the <guilabel>Play</guilabel> button or <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice> to start the play-back."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To open the audio mixer select <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To save your file choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, and name your sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "You can play an existing sound file by clicking the <guilabel>Open</guilabel> button, or selecting <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> on the top menu, choose the file and click the <guilabel>Open</guilabel> button. Now press the <guilabel>Play</guilabel> button, or select <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>, to play the selected file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Selecting <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> displays information about the current sound file."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Access the Sound Recorder manual by choosing <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice> or press the <guilabel>F1</guilabel> key."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr ""
 
@@ -409,7 +359,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To open an audio or video, file, select <menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You can also drag a file in to the <application>Totem Movie Player</application> window. If <application>Totem Movie Player</application> displays error messages when you try to play a file, refer to the information about codecs at <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
+msgid "To open an audio or video file in <application>Totem Movie Player</application>, select <menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> Select the file you want and click the <guilabel>Add</guilabel> button. You can also drag a file in to the <application>Totem Movie Player</application> window. If <application>Totem Movie Player</application> displays error messages when you try to play a file, refer to the information about codecs at <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -474,96 +424,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "GNOME multimedia applications"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is a CD and DVD burner."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using CD/DVD Creator"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To open select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. You can access the Help manual can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key or clicking <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice> on the top menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To create a data disc:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Drag the files and folders, that you want to write to CD or DVD, to the <application>CD/DVD Creator</application> folder."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first usually opens the <application>CD/DVD Creator</application> automatically. You can configure the <application>CD/DVD Creator</application> to open automatically by going to <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Hardware</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia Systems Selector</guimenuitem></menuchoice> and on the <guilabel>Audio</guilabel> and <guilabel>Video</guilabel> tabs select <guilabel>Autodetect</guilabel> from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guilabel>Write to Disc</guilabel> button, or choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. Choose to write to your <guilabel>CD/DVD</guilabel> or to a <guilabel>File Image</guilabel>. An image file (ISO) is a normal file that will be saved to your computer and you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "You can type a name for your CD or DVD in the <guilabel>Disc name</guilabel> window and select a <guilabel>Write speed</guilabel> from the drop-down under <guilabel>Write Options</guilabel>. You will also see the size of your data that will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Press the <guilabel>Write</guilabel> button to copy your data to the CD/DVD."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To write a disc image to a CD/DVD, right-click on the <guilabel>Disc Image File</guilabel>, then choose <guilabel>Write to Disc</guilabel> from the popup menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To make a copy of a CD or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice> from the top panel menu bar."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Right-click on the <guilabel>CD</guilabel> icon, and choose <guilabel>Copy Disc</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Follow the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue as above."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you have only one write drive the program will first create a file on your computer. The original disk will be ejected, and ask you to change it for a blank disk to copy on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Brasero"
 msgstr ""
 
@@ -774,302 +634,302 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Kaffeine"
+msgid "KMix"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Kaffeine</application> is a media player that can play streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from <ulink url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to the <application>JuK</application> website at <ulink url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
+msgid "<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Using Kaffeine Media Player"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
+msgid "Using KMix Sound Mixer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
+msgid "The application window has three sections with different controls: <guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and <guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice selectors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
+msgid "<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the <guilabel>Master volume control</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
+msgid "<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like <guilabel>Capture</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
+msgid "<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like <guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like <guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
+msgid "<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "On the left side of the window are four small icons:"
+msgid "Green for playback"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, wherever you are in the program."
+msgid "Red for recording"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
+msgid "Yellow is for special soundcard functions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
+msgid "Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse click on the icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV controls and output."
+msgid "For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left controls left side volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The toolbar along the bottom of this window allows you to <guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, <guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
+msgid "Muted can be on or off."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The top menu panel has:"
+msgid "You can select Hide to hide this device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and <guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
+msgid "To configure <application>KMix</application> from the menubar choose <guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The options are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the <guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, <guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing the window <guilabel>Close</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to <guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or <guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, <guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>. You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure <guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you <guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, <guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, <guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a Playlist</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the <guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, <guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgid "KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
+msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KMix"
+msgid "Using KsCD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KMix</application> is a sound mixer that allows you to control volume settings for sound inputs to and outputs from your computer. For more information refer to the <application>KMix</application> website at <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html\">http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kmix/index.html</ulink>"
+msgid "The button cluster on the left side contains:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KMix Sound Mixer"
+msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The application window has three sections with different controls: <guilabel>Output</guilabel>, <guilabel>Input</guilabel> and <guilabel>Switches</guilabel>. These sections contain volume sliders, switches for enabling/disabling record or playback, and multiple-choice selectors."
+msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Output</guilabel> controls are playback-related, like the <guilabel>Master volume control</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Input</guilabel> controls are recording-related, like <guilabel>Capture</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Switches</guilabel> has all controls allowing you to switch some functionalities <guilabel>ON</guilabel> or <guilabel>OFF</guilabel> (like <guilabel>Mic Boost (+20dB)</guilabel>), and multiple-choice controls (like <guilabel>Mic Select: Mic1 or Mic2</guilabel>)."
+msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KMix</application> also features <firstterm>LEDs</firstterm>."
+msgid "The center window displays information about the file being played."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Green for playback"
+msgid "The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, and <guilabel>Mute</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Red for recording"
+msgid "The three buttons on the top and center right are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Yellow is for special soundcard functions"
+msgid "<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Most of these controls have a context menu, you can access by a right mouse click on the icon."
+msgid "The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize <application>KsCD</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "For Split Channels the right slider controls right side volume, and the left controls left side volume."
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Muted can be on or off."
+msgid "K3b"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "You can select Hide to hide this device"
+msgid "<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more information."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "To configure <application>KMix</application> from the menubar choose <guilabel>Preferences &gt; Use Settings &gt; Configure KMix</guilabel> The options are:"
+msgid "Multimedia applications in the repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Dock into panel</guilabel> will dock in the systray when pressing the window <guilabel>Close</guilabel> button."
+msgid "The applications below are not usually installed by default but are in the repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by using the <application>PackageKit</application> application or on the command line by using <application>Yum</application>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show labels</guilabel> will display labels for each of the sound devices."
+msgid "Kaffeine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Show lines</guilabel> to mark positions on the sliders."
+msgid "<application>Kaffeine</application> is a media player that can play streaming content, DVBs, DVDs, and CDs. To get streaming content over the web, you need a Mozilla plug-in for the program, which is available from <ulink url=\"http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap\">http://sourceforge.net/project/downloading.php?groupname=kaffeine&amp;filename=kaffeine-mozilla-0.2.tar.bz2&amp;use_mirror=internap</ulink>. For more information about <application>Kaffeine</application> generally, refer to the <application>JuK</application> website at <ulink url=\"http://kaffeine.kde.org/\">http://kaffeine.kde.org/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "KsCD"
+msgid "Using Kaffeine Media Player"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>KsCD</application> is a simple CD player."
+msgid "The first window that opens contains five shortcut icons:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Using KsCD"
+msgid "<guilabel>Play File</guilabel> plays a file from the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The button cluster on the left side contains:"
+msgid "<guilabel>Play Audio CD</guilabel> plays the CD in your CD drive."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Play</guilabel> in the center."
+msgid "<guilabel>Play Video CD</guilabel> plays a CD that contains video files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Previous</guilabel> to the left."
+msgid "<guilabel>Play DVD</guilabel> plays a DVD."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Next</guilabel> on the right side."
+msgid "<guilabel>Digital TV</guilabel>plays TV input from a capture card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Stop</guilabel> on the bottom."
+msgid "On the left side of the window are four small icons:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Eject</guilabel> on the top."
+msgid "The <guilabel>Start</guilabel> tab on top brings up the first window, wherever you are in the program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The center window displays information about the file being played."
+msgid "The <guilabel>Playback</guilabel> tab opens the Player Window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The icons along the bottom allow you to setup <guilabel>Random play</guilabel>, <guilabel>Loop</guilabel>, <guilabel>Tracklist</guilabel>, and <guilabel>Mute</guilabel>."
+msgid "Selecting the next tab opens the <guilabel>Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The three buttons on the top and center right are:"
+msgid "The bottom tab takes shows the <guilabel>Television</guilabel> provides TV controls and output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guilabel>Volume control</guilabel> &ndash; place your cursor on the white dot, hold down the right mouse key and drag it to the desired level."
+msgid "The toolbar along the bottom of this window allows you to <guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Skip Backward</guilabel> or <guilabel>Forward</guilabel>, <guilabel>Stop</guilabel>, and <guilabel>Adjust the Volume</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>-</guilabel> button lets you minimize <application>KsCD</application>."
+msgid "The top menu panel has:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>X</guilabel> icon closes the application."
+msgid "<guilabel>File</guilabel> which allows you to <guilabel>Open a File</guilabel>, <guilabel>URL</guilabel> or <guilabel>Directory</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>VCD</guilabel>, <guilabel>Audio CD</guilabel> and <guilabel>Network Broadcasting</guilabel>. You can also <guilabel>Save Stream</guilabel>, <guilabel>Save a Screenshot</guilabel>, <guilabel>Quit with Options</guilabel>, or <guilabel>Quit</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Multimedia applications in the repository"
+msgid "From the <guilabel>View</guilabel> menu you have the options for the <guilabel>Full Screen Mode</guilabel>, <guilabel>Minimal Mode</guilabel>, <guilabel>Toggle Playlist/Player</guilabel>, <guilabel>Enable Auto Resize</guilabel> or <guilabel>Keep Original Aspect</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The applications below are not usually installed by default but are in the repository. To install these packages, please read <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. You can install applications either by using the <application>PackageKit</application> application or on the command line by using <application>Yum</application>."
+msgid "Selecting <guilabel>Player</guilabel> gives you the option to <guilabel>Play</guilabel>, <guilabel>Pause</guilabel>, <guilabel>Stop</guilabel>, go to the <guilabel>Next</guilabel> track or <guilabel>Previous</guilabel> track, <guilabel>Fast Forward</guilabel>, <guilabel>Slow Motion</guilabel>, and <guilabel>Jump to Position</guilabel>. You can also <guilabel>Navigate</guilabel> a <guilabel>DVD</guilabel>, <guilabel>CD</guilabel>, <guilabel>Video</guilabel>, configure <guilabel>Subtitles</guilabel>, access <guilabel>Track Info</guilabel> and enable or disable <guilabel>Plugins</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "K3b"
+msgid "The <guilabel>Playlist</guilabel> drop-down lets you <guilabel>Shuffle</guilabel>, <guilabel>Repeat</guilabel>, <guilabel>Download covers</guilabel>, <guilabel>Clear Current Playlist</guilabel>, start a <guilabel>New Playlist</guilabel>, <guilabel>Import</guilabel>, <guilabel>Save</guilabel> or <guilabel>Remove a Playlist</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>K3b</application> is a CD and DVD burning application. Refer to <xref linkend=\"sect-User_Guide-Writing_CDs_or_DVDs-Using_K3b_to_burn_media_in_KDE\" /> or the K3b website at <ulink url=\"http://www.k3b.org/\">http://www.k3b.org/</ulink> for more information."
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel> allow you to select a <guilabel>Player Engine</guilabel> (Xine or GStreamer), choose the <guilabel>Toolbars</guilabel>, <guilabel>Configure Shortcuts</guilabel>, <guilabel>Toolbars</guilabel> and <guilabel>Kaffeine Player</guilabel>, and to set <guilabel>xine Engine Paramenters</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Clicking <guilabel>Help &gt; Kaffeine Player Handbook</guilabel> or pressing the <keycap>F1</keycap> key, opens the manual."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1139,6 +999,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "For more information on freely-distributable formats and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
+msgid "For more information on freely-distributable audio and video formats and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink>"
 msgstr ""
 
diff --git a/pot/Preface.pot b/pot/Preface.pot
index 9c79fb3..92e6aa3 100644
--- a/pot/Preface.pot
+++ b/pot/Preface.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Printing.pot b/pot/Printing.pot
index b061594..6691416 100644
--- a/pot/Printing.pot
+++ b/pot/Printing.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Revision_History.pot b/pot/Revision_History.pot
index aa8950b..859834d 100644
--- a/pot/Revision_History.pot
+++ b/pot/Revision_History.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
+msgid "Nathan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updates for GNOME 3.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
 msgid "Ben"
 msgstr ""
 
@@ -104,16 +119,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Nathan"
-msgstr ""
-
-#. Tag: surname
-#, no-c-format
-msgid "Thomas"
-msgstr ""
-
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
 msgid "David"
 msgstr ""
 
diff --git a/pot/Sharing_your_desktop.pot b/pot/Sharing_your_desktop.pot
index 4ca6a92..1dd6986 100644
--- a/pot/Sharing_your_desktop.pot
+++ b/pot/Sharing_your_desktop.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To activate desktop sharing, select <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Remote Desktop</guisubmenu></menuchoice> from the user menu. This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
+msgid "To activate desktop sharing, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into the search bar, then click on the <guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon that appears or press <keycap>Enter</keycap>. Alternatively, look for the <guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>. This opens the <guilabel>Remote Desktop Preferences</guilabel> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -104,6 +104,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Viewing someone else's desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To view someone else's desktop over the Internet or other network connection, go to the Activities overview. Type <token>remote</token> into the search bar, then select the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> icon that appears. Alternatively, look for the <guilabel>Remote Desktop</guilabel> icon in <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Other</guimenuitem></menuchoice>. This opens the <guilabel>Remote Desktop Viewer</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to the remote desktop you wish to view, click on <guibutton>Connect</guibutton>. You will need the host name of the machine you wish to connect to, as well as the remote access password if required. For help in configuring a remote desktop connection, click on <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
diff --git a/pot/The_Fedora_desktops.pot b/pot/The_Fedora_desktops.pot
index cc88418..08b3da9 100644
--- a/pot/The_Fedora_desktops.pot
+++ b/pot/The_Fedora_desktops.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Tour_of_the_GNOME_desktop.pot b/pot/Tour_of_the_GNOME_desktop.pot
index 2d5bdf1..3d1c12c 100644
--- a/pot/Tour_of_the_GNOME_desktop.pot
+++ b/pot/Tour_of_the_GNOME_desktop.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you installed Fedora &PRODVER; from the Fedora &PRODVER; Live image, whether for Intel or compatible (i686) or 64-bit (x86_64), GNOME is the installed desktop. You can find details of two alternative desktops in <xref linkend=\"chap-User_Guide-Tour_of_the_KDE_desktop\" /> and <xref linkend=\"chap-User_Guide-Tour_of_the_Xfce_desktop\" />."
+msgid "If you installed Fedora &PRODVER; from the Fedora &PRODVER; Live image, whether for 32-bit (i686) or 64-bit (x86_64) processors, GNOME is the installed desktop. You can find details of two alternative desktops in <xref linkend=\"chap-User_Guide-Tour_of_the_KDE_desktop\" /> and <xref linkend=\"chap-User_Guide-Tour_of_the_Xfce_desktop\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The GNOME Desktop has three distinct areas. From top to bottom, they are:"
+msgid "When you first log in to The GNOME Desktop, you will see two distinct areas:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "the <firstterm>Top Menu Panel</firstterm> (the gray bar at the top)."
+msgid "the <firstterm>Top Bar</firstterm> (the black bar at the top)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -49,52 +49,52 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "the <firstterm>Window List Panel</firstterm> (the gray bar at the bottom)."
+msgid "A third area can be accessed by clicking the <guimenuitem>Activities</guimenuitem> button, or by moving the mouse to the top left hand <firstterm>Hot Corner</firstterm>. Alternatively, you can press the <keycap>windows</keycap> key on your keyboard. The area that appears is called the <firstterm>Activities overview</firstterm>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Top Menu Panel"
+msgid "The Top Bar"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This panel stretches across the top of the screen. The left side contains:"
+msgid "This bar stretches across the top of the screen. The left side contains:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "the <firstterm>Applications Menu</firstterm>."
+msgid "the Activities button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "the <firstterm>Places Menu</firstterm>."
+msgid "the name of the currently focused application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "the <firstterm>System Menu</firstterm>."
+msgid "In the center of the top bar is a clock."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Program Icons for the default email program, web browser, and reminder notes. Users may add additional program icons."
+msgid "The right side of the top bar is home to:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The right side of the Panel is home to:"
+msgid "the <firstterm>Universal Access</firstterm> menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "the <firstterm>Notification area</firstterm>."
+msgid "the Volume Control and Sound Preferences applet."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "a Volume Control and Sound Preferences applet."
+msgid "the Bluetooth Manager applet (if your computer has Bluetooth connectivity)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -104,636 +104,251 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "the <firstterm>User Switch area</firstterm>."
+msgid "the <firstterm>Power Manager</firstterm> applet (if your computer has a battery)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "a Clock and Calendar applet."
+msgid "the <firstterm>User Menu</firstterm> (showing your name)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Function description"
+msgid "Clock and calendar"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you hold the mouse pointer over the menu text or an icon, a brief description of its function appears. If you click one of these icons, that application starts."
+msgid "Click the clock in the center of the top bar to see the current date, a month-by-month calendar, and a list of your upcoming appointments. You can also access the date and time settings and view your <application>Evolution</application> or Google calendars directly from the menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The <guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This menu contains a categorized list of installed applications, which are updated as necessary when software is installed or removed. When you click on <menuchoice><guilabel>Applications</guilabel></menuchoice> a drop-down list appears. The default list installed is:"
+msgid "The Universal Access Menu"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guisubmenu>Accessories</guisubmenu>"
+msgid "This menu allows you to enable or disable the following Universal Access features:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guisubmenu>Games</guisubmenu>"
+msgid "<menuchoice><guilabel>High contrast</guilabel></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guisubmenu>Graphics</guisubmenu>"
+msgid "<menuchoice><guilabel>Zoom</guilabel></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guisubmenu>Internet</guisubmenu>"
+msgid "<menuchoice><guilabel>Large Text</guilabel></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guisubmenu>Office</guisubmenu>"
+msgid "<menuchoice><guilabel>Visual Alerts</guilabel></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu>"
+msgid "<menuchoice><guilabel>Sticky Keys</guilabel></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guisubmenu>System Tools</guisubmenu>"
+msgid "<menuchoice><guilabel>Slow Keys</guilabel></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Other common menu items added with additional software include:"
+msgid "<menuchoice><guilabel>Bounce Keys</guilabel></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guisubmenu>Education</guisubmenu>"
+msgid "<menuchoice><guilabel>Mouse Keys</guilabel></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guisubmenu>Other</guisubmenu>"
+msgid "These features make it easier for everyone to use the GNOME desktop."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<guisubmenu>Programming</guisubmenu>"
+msgid "More Univeral Access options can be found by clicking on <menuchoice><guilabel>Universal Access Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This menu is divided into four subsections."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first subsection allows quick access to commonly accessed folders, and makes it easy to keep your file system organized. clicking on these links will open <application>Nautilus</application>, the default graphical file manager of GNOME. These links are:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Home Folder</guilabel></menuchoice> where your personal files are kept by default."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Desktop</guilabel></menuchoice>, a folder within your <filename>Home Folder</filename> where the files and folders that appear on your desktop are stored."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Documents</guilabel></menuchoice>, a folder within your <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store documents, such as those that you might have created with a word processor or spreadsheet program."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Music</guilabel></menuchoice>, a folder within your <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store music files."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Pictures</guilabel></menuchoice>, a folder within your <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store photographs and other pictures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Videos</guilabel></menuchoice>, a folder within your <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store videos."
+msgid "Volume Control"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Download</guilabel></menuchoice>, a folder within your <filename>Home Folder</filename> intended as a place for you to store miscellaneous files that you have downloaded from the Internet."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The remaining items in this section are a list of folders that you have bookmarked in <application>Nautilus</application>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The second subsection allows quick access to:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "the <menuchoice><guilabel>Computer</guilabel></menuchoice> window, which allows you to browse the computer's files and all data storage attached to the computer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The third section provides links to tools that help you browse and manage network locations."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Network</guilabel></menuchoice> allows you to view the networks that your computer is attached to, and to access files and other resources available through those networks."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Connect to Server</guilabel></menuchoice> allows you to create connections to public or local networks."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The fourth section helps you quickly access any file on the system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Search for files</guilabel></menuchoice> allows you to search for files stored on your computer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Recent Documents</guilabel></menuchoice> lists the documents and folders recently accessed."
+msgid "The volume control allows you to quickly change the overall volume of sound on your computer. Click the icon to show a slider, and then use the mouse to drag the slider to the desired volume. Click on <menuchoice><guilabel>Sound Settings</guilabel></menuchoice> to change settings for sound input and output devices and system sounds."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The <guimenu>System</guimenu> menu"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This menu is divided into three subsections."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The first provides access to configuration tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> menu contains tools that affect only your account, and only require normal user access. The choices will vary depending on the software installed and the following are common default choices:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>About Me</guilabel></menuchoice> stores details about yourself that you can share with other people as an electronic business card."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Appearance</guilabel></menuchoice> customizes the appearance of your desktop, including the background picture."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> lets you choose software to magnify portions of the screen or to read the contents of screens to you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Bluetooth</guilabel></menuchoice> configures Bluetooth devices to work with your computer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Color Profiles</guilabel></menuchoice> to manage, install and generate color profiles."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Desktop Effects</guilabel></menuchoice> enables or disables special visual effects for the desktop."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>File Management</guilabel></menuchoice> controls how files and folders are presented to you."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Input Method</guilabel></menuchoice> allows you to choose methods to input languages whose writing systems do not use an alphabet, such as some Indic and East Asian languages."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Keyboard</guilabel></menuchoice> specifies the type of keyboard that you use with this computer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Keyboard Shortcuts</guilabel></menuchoice> sets key combinations to perform certain tasks within certain programs, or within the desktop environment more generally."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Messaging and VoIP Accounts</guilabel></menuchoice> Configure accounts for Empathy instant messaging client and VoIP application"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Monitors</guilabel></menuchoice> sets the resolution and other details of your display."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Mouse</guilabel></menuchoice> configures the buttons and other controls on your mouse."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Network Authentication</guilabel></menuchoice> configure Kerberos Network Authentication preferences."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Network Connections</guilabel></menuchoice> displays your computer's network connections and allows you to configure them."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Network Proxy</guilabel></menuchoice> allows you to specify a <firstterm>proxy server</firstterm> for your computer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Personal File Sharing</guilabel></menuchoice> lets you share your documents and other files with other users of this computer or with users of other computers over a network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Power Management</guilabel></menuchoice> configures your computer to perform differently under different power settings."
+msgid "Bluetooth Manager applet"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Preferred Applications</guilabel></menuchoice> lets you choose which applications you prefer to use for particular tasks."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Remote Desktop</guilabel></menuchoice> permits you or other people to access your computer's desktop from a remote location over a network connection."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Screensaver</guilabel></menuchoice> sets your screensaver."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Seahorse-Preferences</guilabel></menuchoice> allows you to set the cipher-key's properties."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Software Updates</guilabel></menuchoice> specifies how you would like your computer to handle software updates when they become available."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Sound</guilabel></menuchoice> lets you choose sounds to accompany actions or events on your computer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Startup Applications</guilabel></menuchoice> chooses applications to start automatically when you log in."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu contains tools that affect the whole system and require root access. These tools prompt for the root password when launched."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> lets you change the software installed on the system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Authentication</guilabel></menuchoice> allows you to control how the system verifies users who attempt to log in."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Date and Time</guilabel></menuchoice> permits the system date and time to be changed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Firewall</guilabel></menuchoice> link lets you setup and configure a firewall for your computer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Logical Volume Management</guilabel></menuchoice> lets you configure the LVM in a graphical setting."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Network</guilabel></menuchoice> permits configuration of your network connections and devices."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Network Device Control</guilabel></menuchoice> lets you monitor and control your network devices."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Printing</guilabel></menuchoice> allows you to configure your printers."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>SELinux Management</guilabel></menuchoice> allows you to change security settings that protect your computer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Services</guilabel></menuchoice> lets you decide which services will run when the system starts."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Software Sources</guilabel></menuchoice> permits you to enable or disable software repositories."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Software Update</guilabel></menuchoice> looks for software updates at your selected software sources."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Users and Groups</guilabel></menuchoice> allows you to add or remove users and groups."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The second section provides access to the help documentation, along with information about the Fedora project, the GNOME project and information about your computer and its operating system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Help</guilabel></menuchoice> is the guide for questions about GNOME."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>About This Computer</guilabel></menuchoice> provides basic information about your computer and links to the process and resource monitor."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The third section contains entries to"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Lock Screen</guilabel></menuchoice> starts the screen saver or blanks the screen. It will ask for your password to restore your session to the screen."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Log Out</guilabel></menuchoice> of the current session."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<menuchoice><guilabel>Shut Down</guilabel></menuchoice> gives you options to <menuchoice><guilabel>Hibernate</guilabel></menuchoice>, <menuchoice><guilabel>Restart</guilabel></menuchoice>, or <menuchoice><guilabel>Shut Down</guilabel></menuchoice> your computer."
+msgid "If your computer has Bluetooth connectivity using either an internal or external Bluetooth adaptor, the Bluetooth Manager applet will appear in the top bar. Click on the applet to switch the Bluetooth adaptor on or off, connect to a new Bluetooth device, or send files over Bluetooth. Click <menuchoice><guilabel>Bluetooth Settings</guilabel></menuchoice> for more options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Root password"
+msgid "Network Manager applet"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "When your computer asks for your root password it means you are entering an area that changes your system's operation or performance. Beware of the messages the program generates and be sure you really want to make the changes."
+msgid "The Network Manager applet allows you to quickly connect and disconnect from available networks, both wired and wireless. Left click on the applet to see what connections are enabled or available. You can switch network devices on or off by clicking on the toggle button. Click on the name of a wireless network to connect to it. Click on <menuchoice><guilabel>Network Settings</guilabel></menuchoice> to see more information and preferences. See <xref linkend=\"chap-User_Guide-Connecting_to_the_Internet\" /> for more information."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Application launchers"
+msgid "Power Manager applet"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The series of icons next to the menus provide quick access to commonly used applications. These icons are called <firstterm>launchers</firstterm>."
+msgid "If your computer has a battery, the Power Manager applet will appear in the top bar. This applet displays information regarding the status of your battery: whether it is on AC power or not, whether it is charging or not, and how much charge is remaining."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Mozilla Firefox icon"
+msgid "Click on the applet to see the remaining charge as a percentage. If you are running on battery power, you will also see an estimate of how much time is remaining before your battery runs out of charge. Click on <menuchoice><guilabel>Power Settings</guilabel></menuchoice> to change power management settings for your computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The icon for <application>Mozilla Firefox</application>, a web browser."
+msgid "The Power Manager applet is not normally displayed if your computer does not have a battery."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The Evolution icon"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The icon for <application>Evolution</application>, a mail client and personal information manager."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The Gnote icon"
+msgid "The User Menu"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The icon for <application>Gnote</application>, note-taking software."
+msgid "If you click on your name in the right hand corner of the top bar, the user menu appears. From here you can perform a number of tasks:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To add more launchers to a panel, right-click on the panel and select <menuchoice><guilabel>Add to Panel</guilabel></menuchoice>. You can also add launchers that are in the <guimenu>Applications</guimenu> menu. Right click on the application you want to add and select <menuchoice><guilabel>Add this launcher to panel</guilabel></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Notification area"
+msgid "You can change your chat status to either <menuchoice><guilabel>Available</guilabel></menuchoice> or <menuchoice><guilabel>Busy</guilabel></menuchoice>. If you are using a compatible instant messaging client such as <application>Empathy</application>, this will change your availability status. Selecting <menuchoice><guilabel>Busy</guilabel></menuchoice> will also prevent most notifications, such as notifications regarding new emails and chat messages, from popping up. Very important notifications such as low battery warnings will still pop up, and all notifications will still be available in the Messaging Tray."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Notification area displays icons that alert you to new events taking place on your computer. For example, your email program might display an icon here to indicate the arrival of new email, or your printer software might display an icon here to indicate that a document is now printing."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Volume control"
+msgid "You can change your password, language and other account settings by clicking on <menuchoice><guilabel>My Account</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The volume control allows you to quickly change the overall volume of sound on your computer. Click the icon to show a slider, and then use the mouse to drag the slider to the desired volume. If you double-click the icon, a volume control window appears in which you can separately change the volume of different sound sources."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Network Manager applet"
+msgid "You can access key system settings by clicking on <menuchoice><guilabel>System Settings</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Network Manager applet allows you to quickly connect and disconnect from available networks, both wired and wireless. Left click on the applet to see what connections are enabled or available. If you choose to connect to a connection, say a wireless connection in a coffee shop, you also have the option to save those settings and automatically connect when you return. Right click on the applet to enable and disable network devices or to edit or remove saved connections. See <xref linkend=\"chap-User_Guide-Connecting_to_the_Internet\" /> for more information."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The user switch area"
+msgid "You can <menuchoice><guilabel>Lock Screen</guilabel></menuchoice>, <menuchoice><guilabel>Switch User</guilabel></menuchoice>, or <menuchoice><guilabel>Log Out</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you click the current username located next to the clock, a list of available users appears. To switch to a different user account, select the username."
+msgid "You can <menuchoice><guilabel>Suspend</guilabel></menuchoice> your computer if your hardware allows this feature."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Clock and calendar"
+msgid "Switching your computer off"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To access the calendar, click the clock on the right hand side of the panel. When you double-click a date, the <application>Evolution</application> personal information manager opens. There is also a weather feature. Click the <guilabel>edit</guilabel> button to modify or add locations to be displayed."
+msgid "To switch your computer off, open the user menu and hold down the <keycap>Alt</keycap>. The <menuchoice><guilabel>Suspend</guilabel></menuchoice> option will change to <menuchoice><guilabel>Power Off...</guilabel></menuchoice>. Click on this option, keeping the <keycap>Alt</keycap> held down, to power off your computer. You can congiure GNOME to switch off your computer when you press the power button by setting the appropriate option in <menuchoice><guimenu>System Settings</guimenu><guimenuitem>Power</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The desktop area"
+msgid "The Desktop Area"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The default desktop area, or <firstterm>workspace</firstterm>, contains three icons:"
+msgid "The default desktop area, or <firstterm>workspace</firstterm>, is where the windows of currently active windows are normally displayed."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "the <guilabel>Computer</guilabel> icon. If you double-click this icon, a window appears that contains available storage devices on the computer. These are also listed in the <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer</guisubmenu></menuchoice> menu."
+msgid "You can switch between active applications by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>. The <firstterm>application switcher</firstterm> will appear showing icons of active applications. <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> will cycle through the applications from left to right, while <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> will cycle from right to left. If an active application has more than one window open, you can also use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> to cycle through the windows, where <keycap>`</keycap> is the key above the <keycap>Tab</keycap> key on your keyboard."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "the <guilabel>Home</guilabel> icon, which represents the location where all of the logged in user's files, such as music, movies, and documents, are stored by default. There is a different home directory for each user, and users cannot access each other's home directories by default."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "the <guilabel>Trash</guilabel> icon. Normally, when you choose to delete a file, it is not permanently removed from your system. Instead, it is sent to the trash folder, which you can access from this icon. To permanently remove a file from your system, you must <firstterm>empty</firstterm> the trash. To empty the trash, right-click the icon and select <menuchoice><guilabel>Empty Trash</guilabel></menuchoice>."
+msgid "You can also add more workspaces and cycle between them using <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>. You can move an active window to another workspace by using <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>. If no workspace exists below the current one, a new one will be created automatically."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Permanently deleting files"
+msgid "The Activities Overview"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To bypass the trash and permanently delete a file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key when deleting the file."
+msgid "The Activities overview can be accessed by clicking the <guilabel>Activities</guilabel> button, by moving the mouse to the top left hand <firstterm>Hot Corner</firstterm>, or by pressing the <keycap>windows</keycap> key on your keyboard. The overview has several features to help you manage applications, files, windows and workspaces:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Fedora Live CD desktop also includes an icon for installing Fedora to your hard disk. Additional icons may appear depending on your system. For example, inserting a USB stick will cause an icon to appear for accessing the stick."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using the desktop"
+msgid "The <firstterm>dash</firstterm> is the bar on the left hand edge of the overview. It displays the icons of favourite and active applications. Left-clicking on any icon in the list will launch that application, or bring up the most recently used window if it is already running. Right-click to choose between the application's available windows."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Right-click on the desktop area for a menu of actions related to the desktop area. For example, the <menuchoice><guilabel>Change Desktop Background</guilabel></menuchoice> action lets you choose a different image or photograph to display on the desktop. Add program icons to your desktop by a left click on the program's icon and select <menuchoice><guilabel>Add this launcher to desktop</guilabel></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The window list panel"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This panel has three components:"
+msgid "The central area of the overview initially displays live thumbnails of all windows in the current workspace. Click any window to focus that window and exit the overview, or close the window by clicking on the <guibutton>X</guibutton> in the top right corner. You can also zoom in on any window by using the scroll wheel on your mouse. You can click and drag windows to and from workspaces, which are displayed in a bar on the right."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Any open applications appear as button icons in the middle part of the window list panel. It shows all application windows in use on the desktop workspace, whether they are visible or hidden. A hidden window button appears with a white background. The currently selected application window button has a gray background, and is said to have <firstterm>focus</firstterm>. Usually, this is the application whose window is on top of all the others on the screen. To switch from one running application to another using the mouse, click on the desired application's button in the panel."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch between open windows"
+msgid "Click <guilabel>Applications</guilabel> above the window overview to switch to the application overview. The icons of all currently installed applications are displayed. Left-click on an application's icon to open it. Right-click to switch to a currently open window, open a new window, or add the application to your favourites on the dash. All of your applications are displayed in alphabetical order, but you can click on different categories listed on the right to help you find the application you want."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Holding down the <keycap>Alt</keycap> key and pressing the <keycap>Tab</keycap> key will open a small window containing icons of all of your open windows. Repeatedly pressing the <keycap>Tab</keycap> key cycles through the icons. Release both keys on your selection to pull it to the front"
+msgid "You can search for applications, devices, bookmarked folders, and recently opened files by clicking on the search bar in the top right corner, or simply by beginning to type. Items matching the search term will appear in the main area. You can also click on the buttons at the bottom of the overview to search for the term using Wikipedia or Google in the default web browser."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <firstterm>Workspace Switcher</firstterm> is the group of squares situated on the far right. They allow you to move between <firstterm>workspaces</firstterm>. Workspaces have long been a feature of UNIX and Linux desktop environments. Each workspace provides a separate desktop where applications can be organized, and a corresponding window list panel. By default there are two workspaces available. To change this number, right-click on the workspace switcher and choose <menuchoice><guilabel>preferences</guilabel></menuchoice>."
+msgid "You can leave the Activities overview at any time by clicking on a window or application icon to focus it. You can also press the left <keycap>super</keycap> key, also known as the logo key, which will return you to the last focused window on the current workspace. On most keyboards, the super key is labeled with an operating system logo."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Switching between workspaces"
+msgid "Notifications and The Messaging Tray"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Left Arrow</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Right Arrow</keycap></keycombo> to switch between workspaces."
+msgid "Notifications of important events, such as new emails and chat messages or low battery warnings, will pop up at the bottom center of the screen. A single line will be displayed, but moving the mouse over it will reveal more information if it is available. Most applications allow you to switch their notifications on or off, and you can suppress non-critical notifications by setting your availability status to <menuchoice><guilabel>Busy</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Hold down the <keycap>Ctrl</keycap> and <keycap>Alt</keycap> keys and press either the <keycap>Left Arrow</keycap> key or <keycap>Right Arrow</keycap> key to cycle through the available workspaces on your system."
+msgid "<firstterm>The Messaging Tray</firstterm> can be viewed by moving the mouse to the bottom right hand corner of the screen. Notifications you have not responded to yet are stored here, displayed using the application's icon or a chat contact's avatar. Left-click on the icon to display the notification, and right-click to open the application or remove the notification. The Messaging Tray is always visible in the Activities overview."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Trash</guilabel> icon on the right end of the window list panel works the same way as the <guilabel>Trash</guilabel> icon in the desktop area. If you delete a file, it is moved to this location. A right click on the <guilabel>Trash</guilabel> icon brings up the options to <menuchoice><guilabel>Open</guilabel></menuchoice> the folder, <menuchoice><guilabel>Empty Trash</guilabel></menuchoice>, <menuchoice><guilabel>Remove from Panel</guilabel></menuchoice>, and <menuchoice><guilabel>Lock to Panel</guilabel></menuchoice>."
+msgid "In many cases it is possible to respond to a notification directly from the notification itself, without having to go to the application. For example, it is possible to reply to chat messages directly from their notifications, both when the notification first pops up and when it resides in the Messaging Tray."
 msgstr ""
 
diff --git a/pot/Tour_of_the_KDE_desktop.pot b/pot/Tour_of_the_KDE_desktop.pot
index 6cc4d73..f17adc1 100644
--- a/pot/Tour_of_the_KDE_desktop.pot
+++ b/pot/Tour_of_the_KDE_desktop.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;. It is easier to explain how to use the desktop throughout this guide after explaining some of the common terminology used with the KDE desktop."
+msgid "This chapter introduces the KDE desktop in Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pot/Tour_of_the_Xfce_desktop.pot b/pot/Tour_of_the_Xfce_desktop.pot
index 2df3439..a2da8a2 100644
--- a/pot/Tour_of_the_Xfce_desktop.pot
+++ b/pot/Tour_of_the_Xfce_desktop.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/User_Guide.pot b/pot/User_Guide.pot
index 4063db3..65536d2 100644
--- a/pot/User_Guide.pot
+++ b/pot/User_Guide.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24T02:09:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22T15:33:30\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"


More information about the docs-commits mailing list