[release-notes/f17] Update translations

Ben Cotton bcotton at fedoraproject.org
Wed May 16 02:35:25 UTC 2012


commit 8d263e3f84681aa1c5717b7fa62f918e1ff55f7a
Author: Ben Cotton <bcotton at fedoraproject.org>
Date:   Tue May 15 22:35:24 2012 -0400

    Update translations

 fr-FR/Scientific_and_Technical.po |    8 ++--
 it-IT/Circuit_Design.po           |   73 +++++++++++++++++----------------
 it-IT/Database_Servers.po         |   31 +++++++-------
 it-IT/Development_Tools.po        |   30 +++++++-------
 it-IT/Embedded_Development.po     |   81 +++++++++++++++++++------------------
 it-IT/File_Systems.po             |   37 +++++++++--------
 it-IT/Multimedia.po               |   19 +++++----
 it-IT/Security.po                 |   61 ++++++++++++++--------------
 8 files changed, 173 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/fr-FR/Scientific_and_Technical.po b/fr-FR/Scientific_and_Technical.po
index 97b35ed..d3f2196 100644
--- a/fr-FR/Scientific_and_Technical.po
+++ b/fr-FR/Scientific_and_Technical.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-08T12:24:08\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 05:21+0000\n"
-"Last-Translator: Munto <munto at free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Autres modifications concernant les langages :"
 msgid ""
 "The new DATASET commands replace the \"scratch file\" PSPP extension, which "
 "is no longer supported."
-msgstr ""
+msgstr "La nouvelle commande DATASET remplace l'extension PSPP « scratch file » qui n'est plus prise en charge."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid ""
 "Strings may now include arbitrary Unicode code points specified in "
 "hexadecimal, using the syntax U'hhhh'. For example, Unicode code point "
 "U+1D11E, the musical G clef character, may be expressed as U'1D11E'."
-msgstr ""
+msgstr "Les chaînes peuvent maintenant contenir des numéro de caractère Unicode arbitraires, spécifiés en hexadécimal, en utilisant la syntaxe U'hhhh'. Par exemple, le numéro de caractère Unicode U+1D11E, la clef de musique G, peut être représentée par U'1D11E'."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Circuit_Design.po b/it-IT/Circuit_Design.po
index f45ef1c..c599110 100644
--- a/it-IT/Circuit_Design.po
+++ b/it-IT/Circuit_Design.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# silvio pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-08T12:24:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 23:32+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,54 +19,54 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Circuit Design"
-msgstr ""
+msgstr "Disegno circuiti"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gerbv"
-msgstr ""
+msgstr "gerbv"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gerbv</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gerbv</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Gerber Viewer</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Gerber Viewer</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>gerbv</package> has been upgraded to 2.6.0 from 2.5.0. Changes "
 "include:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>gerbv</package> è stato aggiornato alla 2.6.0 da 2.5.0. Le modifiche includono:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Greater accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Migliore accuratezza"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support for panelization"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto alla pannellizzazione"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A number of bugfixes"
-msgstr ""
+msgstr "Un numero di risoluzioni di bug"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gtkwave"
-msgstr ""
+msgstr "gtkwave"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gtkwave</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gtkwave</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -73,17 +74,17 @@ msgid ""
 "<package>gtkwave</package> (<ulink "
 "url=\"http://gtkwave.sourceforge.net\">http://gtkwave.sourceforge.net</ulink>)"
 " has been upgraded from 3.3.25 to 3.3.31"
-msgstr ""
+msgstr "<package>gtkwave</package> (<ulink url=\"http://gtkwave.sourceforge.net\">http://gtkwave.sourceforge.net</ulink>) è stato aggiornato da 3.3.25 a 3.3.31"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "kicad"
-msgstr ""
+msgstr "kicad"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>kicad</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>kicad</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -91,22 +92,22 @@ msgid ""
 "<package>kicad</package> has been upgraded from 2011.07.12 to 2012.01.19. "
 "The project's web site is at <ulink "
 "url=\"https://launchpad.net/kicad\">https://launchpad.net/kicad</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>kicad</package> è stato aggiornato da 2011.07.12 a 2012.01.19. Il sito web del progetto si trova su <ulink url=\"https://launchpad.net/kicad\">https://launchpad.net/kicad</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "pcb"
-msgstr ""
+msgstr "pcb"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>pcb</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>pcb</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Printed Circuit Board</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Printed Circuit Board</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -114,7 +115,7 @@ msgid ""
 "<package>pcb</package> has been updated from 0.20100929 to 0.20110918. In "
 "addition to numerous bug fixes, the following list some of the significant "
 "changes:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>pcb</package> è stato aggiornato da 0.20100929 a 0.20110918. In aggiunta a molte risoluzioni di bug, il seguente elenco mostra alcune delle modifiche principali:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
 "Internal coordinate space is now metric. This should fix the \"trace nubs on"
 " metric grids\" issue. Also, units are allowed on pretty much every "
 "\"coordinate\" that PCB accepts. Example: 5.4in, 10cm, 0.55mm."
-msgstr ""
+msgstr "Lo spazio di coordinate interno ora è in metri. Questo dovrebbe risolvere la questione \"traccia sporgenze su griglie metriche\". Inoltre, le unità sono consentite su ogni buona \"coordinata\" accettata dai PCB. Esempio: 5.4in, 10cm, 0.55mm."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -130,72 +131,72 @@ msgid ""
 "New configure option --enable-coord64 to force (slower?) 64-bit type for "
 "coordinates on 32-bit systems (if you need a board bigger than 1 meter "
 "across). The internal precision is 1 nanometer,"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova opzione di configurazione --enable-coord64 per forzare (piu lento?) il tipo 64-bit per le coordinate su sistemi a 32-bit (se è necessaria una board maggiore di 1 metro). La precisione interna è di 1 nanometro,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New GTK layer view/choose widget and other GUI enhancements."
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo layer GTK visualizza/seleziona widget ed altri miglioramenti  GUI."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GTK HID warns if the *.pcb file has changed on disk."
-msgstr ""
+msgstr "GTK HID avvisa se il file *.pcb ha subito modifiche su disco."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enhanced grid snapping logic."
-msgstr ""
+msgstr "Logica di aggancio alla griglia migliorata."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Select/report nets by name."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona/riporta le reti per nome."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Auto-pan has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Auto-pan è stato rimosso."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Zoom can zoom out beyond the edge of the board's workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Zoom può zoomare oltre il bordo dello spazio di lavoro della board."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Personally identifiable information is no longer stored in the PCB."
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni personali identificabili non vengono più immagazzinate nel PCB."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Toggling vias from hole to plated is reversible."
-msgstr ""
+msgstr "La rimozione delle via dai fori al piatto è reversibile."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Gerber exporter has options for including outlines on other layers."
-msgstr ""
+msgstr "L'esportatore gerber possiede l'opzione per includere le sottolineature su altri layer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Edited footprint files are saved as footprints, not pcbs."
-msgstr ""
+msgstr "I file footprint modificati vengono salvati come footprint, non come pcb."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Autorouter has a progress dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Autorouter possiede un dialogo di progresso."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "PCB will no longer let you delete the last top/bottom layer."
-msgstr ""
+msgstr "PCB adesso non permette di eliminare l'ultimo layer superiore/inferiore."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Via copper may overlap."
-msgstr ""
+msgstr "Le via di rame si possono sovrapporre."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -203,4 +204,4 @@ msgid ""
 "For additional details, including a list of bug fixes, refer to the NEWS "
 "page at <ulink url=\"http://pcb.geda-project.org/news.html\">http://pcb"
 ".geda-project.org/news.html</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Per i dettagli aggiuntivi, inclusa una lista di risoluzione di bug, fare riferimento alla pagina NEWS su <ulink url=\"http://pcb.geda-project.org/news.html\">http://pcb.geda-project.org/news.html</ulink>"
diff --git a/it-IT/Database_Servers.po b/it-IT/Database_Servers.po
index 9ba3ac3..c259de5 100644
--- a/it-IT/Database_Servers.po
+++ b/it-IT/Database_Servers.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Francesco D'Aluisio <fdaluisio at fedoraproject.org>, 2011.
+# Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>, 2012.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
 # silvio pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2012.
 # Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2011.
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-08T12:24:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-14 21:26+0000\n"
-"Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 02:17+0000\n"
+"Last-Translator: Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "<primary>mysql</primary>"
 msgid ""
 "Fedora 17 includes <package>mysql</package> 5.5.20, updated from 5.5.14 in "
 "Fedora 16."
-msgstr "Fedora 17 include <package>mysql</package> 5.5.20, aggiornato dalla 5.5.14 di Fedora 16."
+msgstr "Fedora 17 include <package>mysql</package> 5.5.20, aggiornato dalla versione 5.5.14 di Fedora 16."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "<primary>postgresql</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>postgresql</package> has been upgraded to 9.1.2"
-msgstr "<package>postgresql</package> è stato aggiornato a 9.1.2"
+msgstr "<package>postgresql</package> è stato aggiornato alla versione 9.1.2"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -69,7 +70,7 @@ msgid ""
 "if you have columns of type <parameter>citext</parameter>, you may need to "
 "take special action. Refer to <ulink "
 "url=\"http://www.postgresql.org/docs/9.1/static/release-9-1-2.html\" />."
-msgstr "Se si appartiene alla vista <parameter>information_schema.referential_constraints</parameter>, oppure se si possiedono colonne del tipo <parameter>citext</parameter>, potrebbero essere necessarie delle azioni speciali. Fare riferimento a <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/9.1/static/release-9-1-2.html\" />."
+msgstr "Se si fa uso della vista <parameter>information_schema.referential_constraints</parameter>, oppure se si possiedono colonne di tipo <parameter>citext</parameter>, potrebbero essere necessarie delle azioni speciali. Fare riferimento a <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/9.1/static/release-9-1-2.html\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "<primary>sqlite</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>sqlite</package> has been upgraded to 3.7.9"
-msgstr "<package>sqlite</package> è stato aggiornato a 3.7.9"
+msgstr "<package>sqlite</package> è stato aggiornato alla versione 3.7.9"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -109,28 +110,28 @@ msgstr "Ci sono molte modifiche e miglioramenti:"
 msgid ""
 "Orders of magnitude performance improvement for <command>CREATE "
 "INDEX</command> on very large tables."
-msgstr "Miglioramenti delle prestazioni di ordini di grandezza per <command>CREATE INDEX</command> tabelle molto grandi."
+msgstr "Grande miglioramento delle prestazioni di <command>CREATE INDEX</command> su tabelle molto grandi."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Improved the windows VFS to better defend against interference from anti-"
 "virus software."
-msgstr "Migliorato il VFS windows per difiendersi meglio dalle interferenze dai software antivirus."
+msgstr "Migliorato il VFS windows per difendersi meglio dalle interferenze dei software antivirus."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Improved query plan optimization when the <command>DISTINCT</command> "
 "keyword is present."
-msgstr "Migliorata l'ottimizzazione di query plan quando è presente la parola chiave <command>DISTINCT</command>."
+msgstr "Migliorata l'ottimizzazione dei query plan quando è presente la parola chiave <command>DISTINCT</command>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow more system calls to be overridden in the unix VFS - to provide better"
 " support for chromium sandboxes."
-msgstr "Consente a più chiamate di sistema di essere sovrascritte nel VFS unix - per fornire un supporto migliore per le sandbox chromium."
+msgstr "Consente l'override di più chiamate di sistema nel VFS unix - per fornire un supporto migliore per le sandbox chromium."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Aggiunte le opzioni <command>SQLITE_DBSTATUS_CACHE_HIT</command> e <comm
 msgid ""
 "Removed support for <command>SQLITE_ENABLE_STAT2</command>, replacing it "
 "with the much more capable <command>SQLITE_ENABLE_STAT3</command> option."
-msgstr "Rimosso il supporto per <command>SQLITE_ENABLE_STAT2</command>, sostituendolo con l'opzione più utile <command>SQLITE_ENABLE_STAT3</command> ."
+msgstr "Rimosso il supporto per <command>SQLITE_ENABLE_STAT2</command>, sostituita dalla più potente opzione  <command>SQLITE_ENABLE_STAT3</command> ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -166,7 +167,7 @@ msgid ""
 "Enhancements to the <application>sqlite3_analyzer</application> utility "
 "program, including the <command>--pageinfo</command> and "
 "<command>--stats</command> options and support for multiplexed databases."
-msgstr "Miglioramenti al programma di utility <application>sqlite3_analyzer</application>, che include le opzioni <command>--pageinfo</command> e <command>--stats</command> supportando anche i database multiplexati."
+msgstr "Miglioramenti al programma di utility <application>sqlite3_analyzer</application>, che ora include le opzioni <command>--pageinfo</command> e <command>--stats</command>, e  supporta anche i multiplexed database."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -174,7 +175,7 @@ msgid ""
 "Enhance the <function>sqlite3_data_count()</function> interface so that it "
 "can be used to determine if <command>SQLITE_DONE</command> has been seen on "
 "the prepared statement."
-msgstr "Migliorata l'interfaccia <function>sqlite3_data_count()</function> in modo che possa essere usata per determinare se <command>SQLITE_DONE</command> è stato visualizzato sullo statement preparato."
+msgstr "Migliorata l'interfaccia <function>sqlite3_data_count()</function> in modo che possa essere usata per determinare se <command>SQLITE_DONE</command> è stato presente nel prepared  statement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -205,7 +206,7 @@ msgid ""
 "Added the <command>SQLITE_DIRECT_OVERFLOW_READ</command> compile-time "
 "option, causing overflow pages to be read directly from the database file, "
 "bypassing the page cache."
-msgstr "Aggiunta l'opzione di compilazione tempo <command>SQLITE_DIRECT_OVERFLOW_READ</command>, in modo che l'overflow di pagine venga letto direttamente dal file di database, senza passare per la cache di pagina."
+msgstr "Aggiunta l'opzione a compile-time <command>SQLITE_DIRECT_OVERFLOW_READ</command>, che forza la lettura delle pagine overflow direttamente dal file di database, senza passare per la cache di pagina."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -213,4 +214,4 @@ msgid ""
 "Remove limits on the magnitude of precision and width value in the format "
 "specifiers of the <function>sqlite3_mprintf()</function> family of string "
 "rendering routines."
-msgstr "Rimossi i limiti di ordine di precisione e profondità di valore nelle specifiche del formato della routine di famiglia di stringhe <function>sqlite3_mprintf()</function> ."
+msgstr "Rimossi i limiti di precisione e lunghezza dei valori nelle specifiche del formato della famiglia di routine per il rendering di stringhe <function>sqlite3_mprintf()</function> ."
diff --git a/it-IT/Development_Tools.po b/it-IT/Development_Tools.po
index eef6841..2e54a2c 100644
--- a/it-IT/Development_Tools.po
+++ b/it-IT/Development_Tools.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Francesco D'Aluisio <fdaluisio at fedoraproject.org>, 2011.
-# Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>, 2011.
+# Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>, 2011, 2012.
 # silvio pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-08T12:24:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-14 21:24+0000\n"
-"Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 02:28+0000\n"
+"Last-Translator: Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 "Fedora has traditionally contained a rich set of development tools. The "
 "following are highlights of the many improvements to the development tools "
 "included in this release of Fedora."
-msgstr "Per tradizione, Fedora ha sempre avuto un ampio set di strumenti di sviluppo. Di seguito si sottolinea i molti miglioramenti agli strumenti di sviluppo inclusi in questa versione di Fedora."
+msgstr "Per tradizione, Fedora ha sempre avuto un ampio set di strumenti di sviluppo. Di seguito si mettono in evidenza i molti miglioramenti agli strumenti di sviluppo inclusi in questa versione di Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Alcune evidenze:"
 msgid ""
 "Several obsoleted architectures including IRIX 6.5, MIPS OpenBSD, Solaris, "
 "Tru64 UNIX 5.1 and a number of legacy ARM platforms"
-msgstr "Alcune architetture rese obsolete incluse IRIX 6.5, MIPS OpenBSD, Solaris, Tru64 UNIX 5.1 ed un numero di piattaforme ARM legacy"
+msgstr "Numerose architetture rese obsolete, tra cui IRIX 6.5, MIPS OpenBSD, Solaris, Tru64 UNIX 5.1 e alcune piattaforme ARM legacy"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Famiglie Tilera TILE-Gx e TILEPro"
 msgid ""
 "In addition, there are platform-specific improvements in ARM, AVR, "
 "IA-32/x86-64, MIPS, PowerPC/PowerPC64, SH and SPARC."
-msgstr "In aggiunta, sono presenti miglioramenti specifici per piattaforma in ARM, AVR, IA-32/x86-64, MIPS, PowerPC/PowerPC64, SH e SPARC."
+msgstr "In aggiunta, sono presenti miglioramenti specifici per le piattaforme ARM, AVR, IA-32/x86-64, MIPS, PowerPC/PowerPC64, SH e SPARC."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
 "Java EE application server. Currently only the JBoss AS 7 <emphasis>Web "
 "Profile</emphasis> is supported, support for the <emphasis>Full "
 "Profile</emphasis> will be added in a later release."
-msgstr "Ora una versione piu leggere di JBoss AS 7 (<emphasis>jboss-as</emphasis>) viene pacchettizzata per Fedora. JBoss AS 7 è un application server EE compliant Java veloce, modulare e leggero. Attualmente è supportato solo il <emphasis>Profilo web</emphasis> JBoss AS 7, il supporto per il <emphasis>Full Profile</emphasis> verrà aggiunto in una versione successiva."
+msgstr "Una versione alleggerita di JBoss AS 7 (<emphasis>jboss-as</emphasis>) viene ora distribuita con Fedora. JBoss AS 7 è un application-server JavaEE  veloce, modulare e leggero. Attualmente è supportato solo il <emphasis>Web Profile</emphasis> di JBoss AS 7; il supporto per il <emphasis>Full Profile</emphasis> verrà aggiunto in una versione successiva."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -288,14 +288,14 @@ msgstr "In aggunta a numerose risoluzioni di bug, <package>doxygen</package> 1.7
 msgid ""
 "The selected member is now briefly highlighted in the HTML output (when "
 "GENERATE_TREEVIEW is enabled)."
-msgstr "Il membro selezionato ora viene brevemente sottolineato nell'output HTML (quando GENERATE_TREEVIEW è abilitato)."
+msgstr "Il membro selezionato ora viene brevemente evidenziato nell'output HTML (quando GENERATE_TREEVIEW è abilitato)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The navigation tree (GENERATE_TREEVIEW) now shows the same information as "
 "the index."
-msgstr "L'albero di navigazione (GENERATE_TREEVIEW) non mostra le stesse informazioni dell'indice."
+msgstr "L'albero di navigazione (GENERATE_TREEVIEW) mostra ora le stesse informazioni dell'indice."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
 "Added support for cross-referencing in case of operator-&gt; overloading. "
 "This includes support for std::auto_ptr,std::smart_ptr,std::unique_ptr and "
 "std::weak_ptr when BUILTIN_STL_SUPPORT is enabled."
-msgstr "Aggiunto il supporto per il riferimento incrociato nel caso di overloading degli operatori-&gt; . Ciò include il supporto per std::auto_ptr,std::smart_ptr,std::unique_ptr e std::weak_ptr quando BUILTIN_STL_SUPPORT è abilitato."
+msgstr "Aggiunto il supporto per il cross-referencing nel caso di overload di operator-&gt;. Ciò include il supporto per std::auto_ptr,std::smart_ptr,std::unique_ptr e std::weak_ptr quando BUILTIN_STL_SUPPORT è abilitato."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "<primary>git</primary>"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>git</package> has been updated to 1.7.9. Fedora 16 included 1.7.7."
-msgstr "<package>git</package> è stato aggiornato a 1.7.9. Fedora 16 include la 1.7.7."
+msgstr "<package>git</package> è stato aggiornato a 1.7.9. Fedora 16 include la versione 1.7.7."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid ""
 " changes since 1.7.8</ulink> and <ulink "
 "url=\"https://raw.github.com/gitster/git/master/Documentation/RelNotes/1.7.8.txt\">"
 " changes since 1.7.7</ulink> in the upstream release notes."
-msgstr "Ci sono molte piccole aggiunte di caratteristiche. I lettori interessati dovrebbero leggere le <ulink url=\"https://raw.github.com/gitster/git/master/Documentation/RelNotes/1.7.9.txt\"> modifiche dalla 1.7.8</ulink> e le <ulink url=\"https://raw.github.com/gitster/git/master/Documentation/RelNotes/1.7.8.txt\"> modifiche dalla 1.7.7</ulink> nelle note di rilascio in upstream."
+msgstr "Ci sono molte piccole aggiunte di caratteristiche. I lettori interessati dovrebbero leggere le <ulink url=\"https://raw.github.com/gitster/git/master/Documentation/RelNotes/1.7.9.txt\"> modifiche dalla versione 1.7.8</ulink> e le <ulink url=\"https://raw.github.com/gitster/git/master/Documentation/RelNotes/1.7.8.txt\"> modifiche dalla versione 1.7.7</ulink> nelle note di rilascio in upstream."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Nuova documentazione nel formato Info"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Dropped configure option: --with-diffutils"
-msgstr "Saltata l'opzione di configurazione: --with-diffutils"
+msgstr "liminata l'opzione di configurazione: --with-diffutils"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Il codice non usa più mktemp."
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Miscellaneous manpage tweaks / fixes."
-msgstr "Varie pagine di man di tweak / fix."
+msgstr "Varie correzioni e miglioramenti alle pagine di manuale."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Pass-through per file RCS ‘commitid SYMBOL’ ora come builtin."
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "RCS file top-level grammar frozen."
-msgstr "File RCS di top-level grammaticalmente congelati."
+msgstr "La grammatica top-level del file RCS è stata consolidata."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Embedded_Development.po b/it-IT/Embedded_Development.po
index 6e03d93..b6f1433 100644
--- a/it-IT/Embedded_Development.po
+++ b/it-IT/Embedded_Development.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# silvio pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-08T12:24:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,96 +19,96 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Embedded Development"
-msgstr ""
+msgstr "Sviluppo embedded"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "avarice"
-msgstr ""
+msgstr "avarice"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>avarice</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>avarice</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>AVR</primary> <secondary>ATxmega256A3</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>AVR</primary> <secondary>ATxmega256A3</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>AVR</primary> <secondary>ATxmega16D4</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>AVR</primary> <secondary>ATxmega16D4</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>AVR</primary> <secondary>ATtiny4313</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>AVR</primary> <secondary>ATtiny4313</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Debugging</primary> <secondary>PDI</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Debugging</primary> <secondary>PDI</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>JTAGICEmkII</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>JTAGICEmkII</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>avarice</package> has been updated from 2.10 to 2.12. The update "
 "includes:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>avarice</package> è stato aggiornato da 2.10 a 2.12. Gli aggiornamenti includono:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovi dispositivi:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ATxmega256A3"
-msgstr ""
+msgstr "ATxmega256A3"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ATxmega16D4"
-msgstr ""
+msgstr "ATxmega16D4"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ATtiny4313"
-msgstr ""
+msgstr "ATtiny4313"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Implement PDI debugging (JTAGICEmkII / Xmega)."
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione debugging PDI (JTAGICEmkII / Xmega)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Bugfixes"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione bug"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For additional details refer to the project's site: <ulink "
 "url=\"http://sourceforge.net/projects/avarice\">http://sourceforge.net/projects/avarice</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Per i dettagli aggiuntivi fare riferimento al sito del progetto: <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/avarice\">http://sourceforge.net/projects/avarice</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "avr-gcc"
-msgstr ""
+msgstr "avr-gcc"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>avr-gcc</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>avr-gcc</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -115,102 +116,102 @@ msgid ""
 "Continuing to follow the development of <package>gcc</package>, <emphasis"
 ">avr-gcc</emphasis> and <emphasis>avr-gcc-c++</emphasis> have been updated "
 "to version 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "Continuando a seguire lo sviluppo di <package>gcc</package>, <emphasis>avr-gcc</emphasis> ed <emphasis>avr-gcc-c++</emphasis> sono stati aggiornati alla versione 4.6.2."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "avrdude"
-msgstr ""
+msgstr "avrdude"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>avrdude</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>avrdude</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>AVR</primary> <secondary>ATmega88P/168P</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>AVR</primary> <secondary>ATmega88P/168P</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>AVR</primary> <secondary>ATmega8U2/16U2/32U2</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>AVR</primary> <secondary>ATmega8U2/16U2/32U2</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Programming</primary> <secondary>TPI</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Programmazione</primary> <secondary>TPI</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Programmers</primary> <secondary>serial</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Programmatori</primary> <secondary>seriali</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Programmers</primary> <secondary>parallel</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Programmatori</primary> <secondary>paralleli</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Programmers</primary> <secondary>FT2232</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Programmatori</primary> <secondary>FT2232</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Programmers</primary> <secondary>MPSSE</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Programmatori</primary> <secondary>MPSSE</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Mikrokopter.de</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Mikrokopter.de</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 17 includes version 5.11.1 of <package> avrdude</package>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 17 include la versione 5.11.1 di <package> avrdude</package>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New devices supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovi dispositivi supportati:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ATmega88P/168P"
-msgstr ""
+msgstr "ATmega88P/168P"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ATmega8U2/16U2/32U2"
-msgstr ""
+msgstr "ATmega8U2/16U2/32U2"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New programmers supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovi programmatori supportati:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "TPI programming through bitbang programmers (both, serial and parallel ones)"
-msgstr ""
+msgstr "Programmazione TPI attraverso programmatori bitbang (sia quelli seriali che paralleli)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "FT2232 (and relatives) based programmers (MPSSE bitbang mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Programmatori (modalità bitbang MPSSE) basati su FT2232 (e relativi) "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Wiring environment (<ulink "
 "url=\"http://wiring.org.co\">http://wiring.org.co</ulink>)"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente di wiring (<ulink url=\"http://wiring.org.co\">http://wiring.org.co</ulink>)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "butterfly-style bootloader of the Mikrokopter.de device"
-msgstr ""
+msgstr "Bootloader stile butterfly del dispositivo Mikrokopter.de"
diff --git a/it-IT/File_Systems.po b/it-IT/File_Systems.po
index 9cacd42..6630295 100644
--- a/it-IT/File_Systems.po
+++ b/it-IT/File_Systems.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# silvio pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-08T12:24:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,27 +19,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "File Systems"
-msgstr ""
+msgstr "File System"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Large filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Grandi filesystem"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>e2fsprogs</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>e2fsprogs</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ext4</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ext4</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Filesystems</primary> <secondary>Large</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Filesystem</primary> <secondary>Grandi</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -46,32 +47,32 @@ msgid ""
 "Fedora 17 will support file systems larger than 16 terabytes on the default "
 "file system (ext4). With the latest version of <package>e2fsprogs</package>,"
 " ext4 file systems can now be up to 100 TB."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 17 ora supporta i file system maggiori di 16 terabyte sul file system predefinito (ext4). Con l'ultima versione di <package>e2fsprogs</package>, i file system ext4 possono arrivare fino a 100 TB."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Encrypted filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Filesystem cifrati"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Filesystems</primary> <secondary>Encrypted</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Filesystem</primary> <secondary>cifrati</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Encrypted Filesystems</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Filesystem cifrati</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>cryptsetup</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>cryptsetup</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LUKS</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LUKS</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -80,22 +81,22 @@ msgid ""
 "which removes deprecated API calls. In addition, it supports placing LUKS "
 "headers on separate devices and the creation of shared, non-overlapping "
 "encrypted segments on a single device."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 17 usa la versione 1.4.1 del pacchetto <package>cryptsetup</package>, che rimuove le chiamate API deprecate. In aggiunta, supporta il piazzamento di intestazioni LUKS su dispositivi separati e la creazione di segmenti cifrati condivisi a non sovrapponibili su un singolo dispositivo."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "btrfs"
-msgstr ""
+msgstr "btrfs"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>btrfs</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>btrfs</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Installation</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Installazione</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -103,4 +104,4 @@ msgid ""
 "<package>btrfs</package> is not available as a target file system during "
 "installation. This is a temporary situation and will be resolved in Fedora "
 "18. <package>btrfs</package> is still available after installation."
-msgstr ""
+msgstr "<package>btrfs</package> non è disponibile come file system target durante l'installazione. Questa è una situazione temporanea e verrà risolta in Fedora 18. <package>btrfs</package> è disponibile dopo l'installazione."
diff --git a/it-IT/Multimedia.po b/it-IT/Multimedia.po
index 28eb8f9..fcc76c0 100644
--- a/it-IT/Multimedia.po
+++ b/it-IT/Multimedia.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # Translators:
 # Francesco D'Aluisio <fdaluisio at fedoraproject.org>, 2011.
 # neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# silvio pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2012.
 # Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-08T12:24:08\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-14 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 14:51+0000\n"
 "Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid ""
 "url=\"http://www.blender.org/development/release-"
 "logs/blender-261/\">http://www.blender.org/development/release-"
 "logs/blender-261/</ulink> for additional details."
-msgstr ""
+msgstr "<package>blender</package> è stato aggiornato a 2.6.1. Questa versione include molte nuove caratteristice fra cui un nuovo e più veloce motore di render, tracciamento mobilità, disegno dinamico, un simulatore di oceano e molto altro. Fare riferimento a <ulink url=\"http://www.blender.org/development/release-logs/blender-260/\">http://www.blender.org/development/release-logs/blender-260/</ulink> e <ulink url=\"http://www.blender.org/development/release-logs/blender-261/\">http://www.blender.org/development/release-logs/blender-261/</ulink> per dettagli aggiuntivi."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -86,7 +87,7 @@ msgid ""
 "is now a preference setting for how much a font size changes when "
 "larger/smaller is clicked, the popup asking about converting formats can be "
 "disabled, many new and improved recipes, and much more."
-msgstr ""
+msgstr "<package>calibre</package> è stato aggiornato da 0.8.11 a 0.8.39. Tra i molti miglioramenti; i libri rimossi vengono spostati nel cestino invece di essere semplicemente eliminati, si possono passare alla linea di comando dei nomi di file miltipli, ora è presente una impostazione di preferenza per quanto modificare la dimensione di un font ogni volta che si clicca su grande/piccolo, Il popup che richiede i formati di conversione può essere disabilitato, molte recipe nuove e migliorate e molto altro."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -159,7 +160,7 @@ msgid ""
 "The dockable drag handle has been removed and the dockable menu button has "
 "been moved up to the tabs. A new Automatic tab style has been added which "
 "makes dockable tabs use the available space."
-msgstr ""
+msgstr "La barra di aggancio è stata rimossa e sostituita con sottolineature di overlaid. La gestione del taglio agganciabile è stata rimossa ed il tasto menu agganciabile è stato spostato sulle schede. Una nuova scheda automatica di stile è stata aggiunta che rende usabile per le schede agganciabili lo spazio disponibile"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -168,7 +169,7 @@ msgid ""
 "clearly separated activities. Saving an image can only be done in the XCF "
 "format which is GIMP's native file format, able to save all kinds of "
 "information necessary for works in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Una modifica concettualmente grande è che il salvataggio e l'esportazione delle immagini ora sono attività chiaramente separate. Il salvataggio di una immagine può essere fatto solo nel formato XCF che rappresenta il formato nativo di GIMP, in grado di salvare tutti i tipi di informazioni necessarie per i lavori in corso."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -177,7 +178,7 @@ msgid ""
 "lets users organize their compositions better through the introduction of "
 "layer groups which allow layers to be organized in tree-like structures. "
 "Layer groups are fully scriptable through the GIMP plug-in API."
-msgstr ""
+msgstr "Per composizioni complesse, una struttura a layer piatti è molto limitante. GIMP 2.8 lascia organizzare meglio agli utenti le loro composizioni attraverso l'introduzione di gruppi di layer che consentono ai layer di essere organizzati in strutture stile albero. I gruppi di layer si possono rendere completamente come script attraverso le API plugin di GIMP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -194,7 +195,7 @@ msgid ""
 "scale dialog it is now possible to write '50%' in the Width field to scale "
 "the image to 50% of the width. Expressions such as '30in + 40px' and '4 * "
 "5.4in' work, too."
-msgstr ""
+msgstr "Inoltre sono stati fatti miglioramenti al widget voce dimensione, che viene usato per l'inserimento di molti dei parametri x, y, larghezza e altezza. Per esempio, nel dialogo di scala ora è possibile scrivere '50%' nel campo larghezza per scalare l'immagine al 50% della larghezza. Espressioni come '30in + 40px' e '4 * 5.4in' funzionano pure."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid ""
 "source-client for individuals interested in streaming live radio shows over "
 "the Internet using Shoutcast or Icecast servers. <package>idjc</package> "
 "appears for the first time in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Internet DJ Console è un progetto per fornire un source-client potente e facile da usare per individui interessati nello streaming live radio da mostrare tramite internet usando server Shoutcast o Icecast. <package>idjc</package> compare per la prima volta in Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -270,4 +271,4 @@ msgid ""
 "doesn't produce any sound by itself, but can be used to drive a MIDI "
 "synthesizer (either hardware or software, internal or external). "
 "<package>vpmk</package> is new to Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Tastiera piano MIDI virtuale è un generatore e ricevitore di eventi MIDI. Esso non produce alcun suono da solo, ma può essere usato per pilotare un sintetizzatore MIDI (sia hardware che software, interno oppure esterno). <package>vpmk</package> è nuovo in Fedora."
diff --git a/it-IT/Security.po b/it-IT/Security.po
index acc8a43..43d2972 100644
--- a/it-IT/Security.po
+++ b/it-IT/Security.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
+# silvio pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=release-notes&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-08T12:24:08\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 18:08+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 14:52+0000\n"
+"Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,22 +19,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicurezza"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Password Quality Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo qualità password"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>libpwquality</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>libpwquality</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Password</primary> <secondary>Quality Checking</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Password</primary> <secondary>controllo qualità</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid ""
 "wide password quality checks provided by this library are configured by "
 "modifying the <filename>/etc/security/pwquality.conf</filename> "
 "configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ora possiede una sola libreria configurabile, <ulink url=\"https://fedorahosted.org/libpwquality\"> libpwquality</ulink>, per il controllo della qualità delle nuove password usate dagli account di sistema. L'intero controllo di qualità di password di sistema fornito da questa libreria viene configurato modificando il file di configurazione <filename>/etc/security/pwquality.conf</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -53,17 +54,17 @@ msgid ""
 "API description in the <filename>pwquality.h</filename> file provided by the"
 " <package>libpwquality-devel</package> package. A python wrapper, <emphasis"
 ">python-pwquality</emphasis>, is also provided."
-msgstr ""
+msgstr "Gli sviluppatori che desiderano chiamare questa API dalle proprie applicazioni troveranno la descrizione delle API nel file <filename>pwquality.h</filename> fornito dal pacchetto <package>libpwquality-devel</package> Viene fornito anche un wrapper python, <emphasis>python-pwquality</emphasis>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "SELinux Deny Ptrace"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux Deny Ptrace"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>SELinux</primary> <secondary>deny-ptrace</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>SELinux</primary> <secondary>deny-ptrace</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid ""
 "being able to read the memory of, or otherwise attack, other processes using"
 " debugging tools including <application>ptrace</application> and "
 "<application>gdb</application>."
-msgstr ""
+msgstr "E' stato aggiunto un nuovo booleano SELinux, <varname>deny_ptrace</varname>. Si raccomanda agli utenti che non prevedono di fare il debug di applicazioni sulla propria macchina di tenere questo booleano in on. Questo booleano previene ai processi malevoli, oppure agli attacchi, di essere in grado di leggere la memoria degli altri processi usando strumenti di debugging inclusi <application>ptrace</application> e <application>gdb</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -84,38 +85,38 @@ msgid ""
 "label. To permanently enable the protection provided by the "
 "<varname>deny_ptrace</varname> boolean, execute the following command as "
 "root:"
-msgstr ""
+msgstr "Questi attacchi vengono prevenuti anche se il processo malevolo è in esecuzione dall'utente root oppure se stà attaccando un processo in esecuzione con lo stesso contesto SELinux e la stessa etichetta. Per abilitare in modo permanente la protezione fornita dal booleano <varname>deny_ptrace</varname>, eseguire il seguente comando da root:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# setsebool -P deny_ptrace 1\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n# setsebool -P deny_ptrace 1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To disable the protection provided by the <varname>deny_ptrace</varname> "
 "boolean temporarily, execute the following command as root:"
-msgstr ""
+msgstr "Per disabilitare la protezione fornita dal booleano <varname>deny_ptrace</varname> in maniera temporanea, eseguire il seguente comando da root:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# setsebool deny_ptrace 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n# setsebool deny_ptrace 0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Services Private /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi Private /tmp"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>systemd</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>systemd</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -128,14 +129,14 @@ msgid ""
 "potentially leading to privilege escalation. Using private "
 "<filename>/tmp</filename> directories for services prevents this style of "
 "exploit."
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni servizi gestiti da <package>systemd</package> sono stati modificati per rendere l'utilizzo delle sue fnzionalità utilizzabili da una cartella <filename>/tmp</filename> privata. I servizi privilegiati usati in <filename>/tmp</filename> e <filename>/var/tmp</filename> erano precedentemente aperti per essere in interferenza con gli utenti non privilegiati, il chè porta ad una potenziale escalation di privilegi. Usando delle cartelle <filename>/tmp</filename> private per i servizi si previene questo tipo di exploit."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The directive added to the <package>systemd</package> unit files for the "
 "modified services is:"
-msgstr ""
+msgstr "La direttiva aggiunta ai file unità <package>systemd</package> per il servizio modificato è:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -143,32 +144,32 @@ msgid ""
 "\n"
 "[Service]\n"
 "PrivateTmp=true\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n[Service]\nPrivateTmp=true\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Secure Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Containers"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Secure Containers</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Secure Containers</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>sandbox</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>sandbox</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>libvirt</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>libvirt</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>libvirt-sandbox</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>libvirt-sandbox</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -181,7 +182,7 @@ msgid ""
 "<package>libvirt</package> with SELinux context that will prevent it "
 "interacting with other processes on the system, including other containers, "
 "while still being able to share system data."
-msgstr ""
+msgstr "E' stato creato un nuovo strumento, <package>sandbox</package>, per la creazione streamline di contenitori <package>libvirt</package> sicuri. Quando fornito con un eseguibile, <package>sandbox</package> determinea i punti di mount e le informazioni di contenitore <package>libvirt</package> richieste per eseguire l'applicazione in un contenitore. Il contenitore viene quindi lanciato da <package>libvirt</package> con il contesto SELinux che ne previene l'interazione con altri processi sul sistema, inclusi altri contenitori, mentre è ancora in grado di condividere dati di sistema."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -191,17 +192,17 @@ msgid ""
 "other processes on the system, even when run as root. To use "
 "<package>sandbox</package>, install the <package>libvirt-sandbox</package> "
 "package."
-msgstr ""
+msgstr "Ciò consente all'amministratore di eseguire istanze multiple di un servizio simultaneamente, e nel frattempo prevenire la rottura della macchina host oppure gli altri processi sul sistema, anche se eseguiti come root. Per usare <package>sandbox</package>, installare il pacchetto <package>libvirt-sandbox</package>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "krb5-workstation"
-msgstr ""
+msgstr "krb5-workstation"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>krb5-workstation</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>krb5-workstation</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -212,4 +213,4 @@ msgid ""
 "credential caches. Additional cache support has been added to other "
 "commands. Credential choice can be controlled with the file "
 "<filename>$HOME/.k5identity</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 17 aggiorna il sistema di autenticazione Kerberos alla versione 1.10. Questa versione aggiunge il supporto alla modifica delle password tramite NAT ed il supporto alla localizzazione. E' stato aggiunto il comando <command>kswitch</command> per commutare le cache di credenziali. E' stato aggiunto il supporto cache aggiuntivo ad altri comandi. La scelta delle credenziali può essere controllata con il file <filename>$HOME/.k5identity</filename>."


More information about the docs-commits mailing list