[power-management-guide/f20] addedd Japanese translation for f20.

Tadashi Jokagi elf at fedoraproject.org
Mon Feb 16 12:07:01 UTC 2015


commit d7cc542bb82b836071b044091910cac5fe55e541
Author: Tadashi Jokagi <elf at fedoraproject.org>
Date:   Mon Feb 16 21:05:52 2015 +0900

    addedd Japanese translation for f20.

 ja-JP/ALPM.po                        |  320 +++++++++++
 ja-JP/ASPM.po                        |  120 ++++
 ja-JP/Appendix.po                    |   24 +
 ja-JP/Audit_and_analysis_overview.po |   93 +++
 ja-JP/Author_Group.po                |   69 +++
 ja-JP/BLTK.po                        |  303 ++++++++++
 ja-JP/Basics.po                      |  230 ++++++++
 ja-JP/Book_Info.po                   |   49 ++
 ja-JP/CPU_Idle_States.po             |  131 +++++
 ja-JP/CPU_Monitors.po                |   67 +++
 ja-JP/CPU_Power_Saving.po            |   89 +++
 ja-JP/CPUfreq_Governors.po           |  156 +++++
 ja-JP/CPUfreq_Setup.po               |   85 +++
 ja-JP/Core_Frequency_Tuning.po       |  417 ++++++++++++++
 ja-JP/Developer_Tips.po              |  382 +++++++++++++
 ja-JP/Enhanced_Graphics.po           |  130 +++++
 ja-JP/Example_Laptop.po              |  300 ++++++++++
 ja-JP/Example_Server.po              |  173 ++++++
 ja-JP/Governor_Types.po              |  513 +++++++++++++++++
 ja-JP/Importance.po                  |  243 ++++++++
 ja-JP/Optimizations.po               |   99 ++++
 ja-JP/Other_auditing.po              |   81 +++
 ja-JP/Power_Capping.po               |  156 +++++
 ja-JP/Power_Management_Guide.po      |   56 ++
 ja-JP/Powertop.po                    |  262 +++++++++
 ja-JP/Preface.po                     |   24 +
 ja-JP/RFKill.po                      |  155 +++++
 ja-JP/Relatime_Drive_Access.po       |   66 +++
 ja-JP/Revision_History.po            |   47 ++
 ja-JP/Suspend_Resume.po              |   51 ++
 ja-JP/Tickless_Kernel.po             |   48 ++
 ja-JP/Tuned.po                       | 1042 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ja-JP/acpid.po                       |   93 +++
 ja-JP/diskdevstat_and_netdevstat.po  |  519 +++++++++++++++++
 ja-JP/gnome-power-manager.po         |   40 ++
 ja-JP/upower.po                      |  163 ++++++
 36 files changed, 6796 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/ja-JP/ALPM.po b/ja-JP/ALPM.po
new file mode 100644
index 0000000..131127b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/ALPM.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2013
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 06:15-0500\n"
+"Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Aggressive Link Power Management"
+msgstr "Aggressive Link Power Management"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>ALPM</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>ALPM</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>ALPM</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>ALPM</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>Advanced Host "
+"Controller Interface</secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>Advanced Host "
+"Controller Interface</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstterm>Aggressive Link Power Management</firstterm> (ALPM) is a power-"
+"saving technique that helps the disk save power by setting a SATA link to "
+"the disk to a low-power setting during idle time (that is when there is no I/"
+"O). ALPM automatically sets the SATA link back to an active power state once "
+"I/O requests are queued to that link."
+msgstr ""
+"<firstterm>Aggressive Link Power Management</firstterm> "
+"(ALPM)は、ディスクがアイドル状態の時(入出力がない時)にSATAリンクを省電力に設定し、電力消費を抑える技術です。 "
+"一度入出力要求があった場合には自動的にアクティブ電力状態に戻します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Power savings introduced by ALPM come at the expense of disk latency. As "
+"such, you should only use ALPM if you expect the system to experience long "
+"periods of idle I/O time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Advanced Host Controller Interface</primary> <secondary>Aggressive "
+"Link Power Management</secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>Advanced Host Controller Interface</primary> <secondary>Aggressive "
+"Link Power Management</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>AHCI</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>AHCI</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>AHCI</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>AHCI</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>SATA-AHCI</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>SATA-AHCI</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>SATA-AHCI</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>SATA-AHCI</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ALPM is only available on SATA controllers that use the <firstterm>Advanced "
+"Host Controller Interface</firstterm> (AHCI). For more information about "
+"AHCI, refer to <ulink url=\"http://www.intel.com/technology/serialata/ahci."
+"htm\" />."
+msgstr ""
+"ALPMは <firstterm>Advanced Host Controller Interface</firstterm> (AHCI) "
+"を使用するSATAコントローラーのみで使用できます。AHCIについての詳細は<ulink url=\"http://www.intel.com/"
+"technology/serialata/ahci.htm\" />を参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "When available, ALPM is enabled by default. ALPM has three modes:"
+msgstr "使用可能な場合、ALPMはデフォルトで有効です。ALPMには次の3つのモードがあります:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "min_power"
+msgstr "min_power"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>min_power</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>min_power</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>min_power</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>min_power</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>SLUMBER</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>SLUMBER</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>SLUMBER</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>SLUMBER</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This mode sets the link to its lowest power state (SLUMBER) when there is no "
+"I/O on the disk. This mode is useful for times when an extended period of "
+"idle time is expected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "medium_power"
+msgstr "medium_power"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>medium_power</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>medium_power</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>medium_power</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>medium_power</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>PARTIAL</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>PARTIAL</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>PARTIAL</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>PARTIAL</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This mode sets the link to the second lowest power state (PARTIAL) when "
+"there is no I/O on the disk. This mode is designed to allow transitions in "
+"link power states (for example during times of intermittent heavy I/O and "
+"idle I/O) with as small impact on performance as possible."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>medium_power</command> mode allows the link to transition between "
+"PARTIAL and fully-powered (that is \"ACTIVE\") states, depending on the load."
+" Note that it is not possible to transition a link directly from PARTIAL to "
+"SLUMBER and back; in this case, either power state cannot transition to the "
+"other without transitioning through the ACTIVE state first."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "max_performance"
+msgstr "max_performance"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> "
+"<secondary>max_performance</secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> "
+"<secondary>max_performance</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>max_performance</primary> <secondary>Aggressive Link Power "
+"Management</secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>max_performance</primary> <secondary>Aggressive Link Power "
+"Management</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ALPM is disabled; the link does not enter any low-power state when there is "
+"no I/O on the disk."
+msgstr "ALPMが無効であるとき、入出力がなくてもリンクはどの省電力状態にも変更されません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To check whether your SATA host adapters actually support ALPM you can check "
+"if the file <filename>/sys/class/scsi_host/host*/"
+"link_power_management_policy</filename> exists. To change the settings "
+"simply write the values described in this section to these files or display "
+"the files to check for the current setting."
+msgstr ""
+"SATAホストアダプターがALPMをサポートしているか確認するには、ファイル <filename>/sys/class/scsi_host/host*/"
+"link_power_management_policy</"
+"filename>が存在するか確認します。設定を変更するには、このセクションで説明されている値をファイルに書き込みます。現在の設定を確認するには、ファイルを表示します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Important — some settings disable hot plugging"
+msgstr "重要 — ホットプラグを無効にしてしまう設定"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>hot-plug</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>Aggressive Link Power Management</primary> <secondary>ホットプラグ</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>hot-plug</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>hot-plug</primary> <secondary>Aggressive Link Power Management</"
+"secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Setting ALPM to <command>min_power</command> or <command>medium_power</"
+"command> will automatically disable the \"Hot Plug\" feature."
+msgstr ""
+"ALPMを<command>min_power</command>または<command>medium_power</"
+"command>に設定すると\"ホットプラグ\"機能は自動的に無効になります。"
+
diff --git a/ja-JP/ASPM.po b/ja-JP/ASPM.po
new file mode 100644
index 0000000..6d3f11a
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/ASPM.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 08:17-0500\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Active-State Power Management"
+msgstr "Active-State Power Management"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstterm>Active-State Power Management</firstterm> (ASPM) saves power in "
+"the <firstterm>Peripheral Component Interconnect Express</firstterm> (PCI "
+"Express or PCIe) subsystem by setting a lower power state for PCIe links "
+"when the devices to which they connect are not in use. ASPM controls the "
+"power state at both ends of the link, and saves power in the link even when "
+"the device at the end of the link is in a fully powered-on state."
+msgstr ""
+"<firstterm>Active-State Power Management</firstterm> (ASPM) は "
+"接続相手のデバイスが使用中でない時には PCIe リンク用に低い 電力状態に設定することで <firstterm>Peripheral "
+"Component Interconnect Express</firstterm> (PCI Express 又は PCIe) サブシステム内で "
+"電力を節約します。ASPM はリンクの両側で電力状態を制御して、リンク末端のデバイスが最大電力状態にある場合でもリンク内で電力を節約します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When ASPM is enabled, device latency increases because of the time required "
+"to transition the link between different power states. ASPM has three "
+"policies to determine power states:"
+msgstr ""
+"ASPM が有効になっていると、異なる電力状態間でのリンクを移転するのに必要な時間の為にデバイスレイテンシ(遅延)は増加します。 ASPM "
+"は電力状態を決定するために以下のような3つのポリシーを持ちます:"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"sets PCIe link power states according to the defaults specified by the "
+"firmware on the system (for example, BIOS). This is the default state for "
+"ASPM."
+msgstr ""
+"システム上のファームウェア(例えば、BIOS)で指定されたデフォルトに従って、PCIe リンクの電力状態をセットします。これが ASPM の "
+"デフォルト状態です。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "powersave"
+msgstr "電力節約(powersave)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"sets ASPM to save power wherever possible, regardless of the cost to "
+"performance."
+msgstr "パフォーマンスへの犠牲に関係無く、できる限り電力を節約するように ASPM をセットします。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "performance"
+msgstr "パフォーマンス(performance)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "disables ASPM to allow PCIe links to operate with maximum performance."
+msgstr "ASPM を無効にして PCIe リンクが最大パフォーマンスで稼働できるようにします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ASPM policies are set in <filename>/sys/module/pcie_aspm/parameters/policy</"
+"filename>, but can also be specified at boot time with the "
+"<parameter>pcie_aspm</parameter> kernel parameter, where <literal>pcie_aspm="
+"off</literal> disables ASPM and <literal>pcie_aspm=force</literal> enables "
+"ASPM, even on devices that do not support ASPM."
+msgstr ""
+"ASPM ポリシーは <filename>/sys/module/pcie_aspm/parameters/policy</filename> "
+"にセットしてありますが、 ブート時に <parameter>pcie_aspm</parameter> "
+"カーネルパラメータを使用して指定することもできます。このパラメータで、 <literal>pcie_aspm=off</literal> "
+"とすると、ASPM を無効にして、<literal>pcie_aspm=force</literal> とすると、ASPM をサポートしない "
+"デバイス上でも ASPM を有効にします。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warning — <literal>pcie_aspm=force</literal> can cause systems to stop "
+"responding"
+msgstr "警告 — <literal>pcie_aspm=force</literal> はシステムが反応しない原因になる可能性があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If <literal>pcie_aspm=force</literal> is set, hardware that does not support "
+"ASPM can cause the system to stop responding. Before setting "
+"<literal>pcie_aspm=force</literal>, ensure that all PCIe hardware on the "
+"system supports ASPM."
+msgstr ""
+"<literal>pcie_aspm=force</literal> がセットされると、ASPM "
+"をサポートしていないハードウェアではシステムが反応しない原因になる 可能性があります。 <literal>pcie_aspm=force</"
+"literal> をセットする前にシステム上の全ての PCIe ハードウェアが ASPM を サポートすることを確認して下さい。"
+
diff --git a/ja-JP/Appendix.po b/ja-JP/Appendix.po
new file mode 100644
index 0000000..5ec870f
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Appendix.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 07:09-0500\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "改訂履歴"
+
diff --git a/ja-JP/Audit_and_analysis_overview.po b/ja-JP/Audit_and_analysis_overview.po
new file mode 100644
index 0000000..0b32099
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Audit_and_analysis_overview.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:37-0500\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Audit and Analysis Overview"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>auditing</primary> <secondary>overview</secondary>"
+msgstr "<primary>監査</primary> <secondary>概要</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The detailed manual audit, analysis, and tuning of a single system is "
+"usually the exception because the time and cost spent to do so typically "
+"outweighs the benefits gained from these last pieces of system tuning. "
+"However, performing these tasks once for a large number of nearly identical "
+"systems where you can reuse the same settings for all systems can be very "
+"useful. For example, consider the deployment of thousands of desktop "
+"systems, or a HPC cluster where the machines are nearly identical. Another "
+"reason to do auditing and analysis is to provide a basis for comparison "
+"against which you can identify regressions or changes in system behavior in "
+"the future. The results of this analysis can be very helpful in cases where "
+"hardware, BIOS, or software updates happen regularly and you want to avoid "
+"any surprises with regard to power consumption. Generally, a thorough audit "
+"and analysis gives you a much better idea of what is really happening on a "
+"particular system."
+msgstr ""
+"通常、単独システムの詳細に渡る手動の監査、分析、およびチューニングの実行にかかる時間と経費は、システムチューニングの最後の操作から得ることができる結果よりもが大きくなるためそれは特例的なものです。しかし、全てのシステムに同じ設定を繰り返すことができるようなほとんど同一の大規模なシステム群においてはこれらのタスクを一度実行すると、非常に便利になります。例えば、マシンがほぼ同一の数千台のデスクトップ、 "
+"また HPC クラスター "
+"の導入を想像して下さい。監査と分析を実行するもう1つの理由は将来のシステム動作に於ける後退や変化を識別するための比較を提供することです。この分析の結果はハードウェア、BIOS、またはソフトウェアの更新が定期的に発生して電力消費に関する予想外事態を避けたい場合に役立ちます。一般的に徹底的な監査と分析は特定のシステムで発生している現状を把握できるようにしてくれます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Auditing and analyzing a system with regard to power consumption is "
+"relatively hard, even with the most modern systems available. Most systems "
+"do not provide the necessary means to measure power use via software. "
+"Exceptions exist though: the ILO management console of Hewlett Packard "
+"server systems has a power management module that you can access through the "
+"web. IBM provides a similar solution in their BladeCenter power management "
+"module. On some Dell systems, the IT Assistant offers power monitoring "
+"capabilities as well. Other vendors are likely to offer similar capabilities "
+"for their server platforms, but as can be seen there is no single solution "
+"available that is supported by all vendors. If your system has no inbuilt "
+"mechanism to measure power consumption, a few other choices exist. You could "
+"install a special power supply for your system that offers power consumption "
+"information through USB. The Gigabyte <hardware>Odin GT</hardware> "
+"550&nbsp;W PC power supply is one such example, and software to read out "
+"those values under Linux is available externally from <ulink url=\"http://"
+"mgmt.sth.sze.hu/~andras/dev/gopsu/\" />. As a last resort, some external "
+"watt meters like the <hardware>Watts up? PRO</hardware> have a USB connector."
+""
+msgstr ""
+"電力消費に関しての監査と分析は、最新のシステムを使用しても比較的に難しいものです。ほとんどのシステムはソフトウェアを介した "
+"電力使用の測定をするのに必要な手段を提供しません。ただし、例外はあります。Hewlett Packard のサーバーシステムにある iLO "
+"の管理コンソールは Web を通じてアクセス可能な電力管理モジュールを持っています。IBM は BladeCenter "
+"電力管理モジュールで同様なソリューションを提供しています。一部の Dell システムでも、IT Assistant "
+"が電力監視能力を提供しています。他のベンダーもそれぞれサーバープラットフォーム用に似たような機能を提供する可能性はありますが、お判りのように全てのベンダーに対応するような1つのソリューションが存在することはありません。ご使用のシステムが電力消費を測定する手段を組み込んでいない場合は、いくつか他の選択肢が存在します。USB "
+"経由で電力消費情報を提供する特殊な電力供給を インストールすることが可能です。Gigabyte <hardware>Odin GT</hardware> "
+"550&nbsp;W 電源ユニットはその例の1つです。そして Linux において、これらの値を取得できるソフトウェアとしては、外部の <ulink "
+"url=\"http://mgmt.sth.sze.hu/~andras/dev/gopsu/\" /> から入手できます。最後の手段として、USB "
+"コネクタを持つ外付けのワットメーター  <hardware>Watts up? PRO</hardware> も存在します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Direct measurements of power consumption is often only necessary to maximize "
+"savings as far as possible. Fortunately, other means are available to "
+"measure if changes are in effect or how the system is behaving. This chapter "
+"describes the necessary tools."
+msgstr ""
+"電力消費の一元的な測定は、多くの場合可能な限り最大限の節減をする必要があるだけです。但し他の方法で、変更が反映されているかどうかや、システムがどのように動作しているかなどを測定することもできます。この章では、そのための必要なツールについて説明しています。"
+
diff --git a/ja-JP/Author_Group.po b/ja-JP/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..af96b4c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:36-0500\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Yoana"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ruseva"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "エンジニアリングコンテンツサービス"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Don"
+msgstr "Don"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Domingo"
+msgstr "Domingo"
+
diff --git a/ja-JP/BLTK.po b/ja-JP/BLTK.po
new file mode 100644
index 0000000..1b73155
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/BLTK.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:02-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Battery Life Tool Kit"
+msgstr "Battery Life Tool Kit"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Battery Life Tool Kit</application> (<acronym>BLTK</"
+"acronym>), is a test suite that simulates and analyzes battery life and "
+"performance. <acronym>BLTK</acronym> achieves this by performing sets of "
+"tasks that simulate specific user groups and reporting on the results. "
+"Although developed specifically to test notebook performance, <acronym>BLTK</"
+"acronym> can also report on the performance of desktop computers when "
+"started with the <option>-a</option>."
+msgstr ""
+"<acronym>BLTK</acronym>(<application>Battery Life Tool Kit</"
+"application>)はこれはバッテリの寿命とパフォーマンスをシミュレーションにて解析するテストスイートです。<acronym>BLTK</"
+"acronym> は "
+"特定のユーザーグループに対してシミュレーションをするタスクのセットを実行してその結果を報告することで、その目的を達成します。特にノートブックのパフォーマンスをテストするために開発されたのですが、<acronym>BLTK</"
+"acronym> は <option>-a</option> を付けて開始すると、デスクトップコンピュータのパフォーマンスも報告できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"BLTK allows you to generate very reproducible workloads that are comparable "
+"to real use of a machine. For example, the <literal>office</literal> "
+"workload writes a text, corrects things in it, and does the same for a "
+"spreadsheet. Running BLTK combined with <application>PowerTOP</application> "
+"or any of the other auditing or analysis tool allows you to test if the "
+"optimizations you performed have an effect when the machine is actively in "
+"use instead of only idling. Because you can run the exact same workload "
+"multiple times for different settings, you can compare results for different "
+"settings."
+msgstr ""
+"BLTK の使用により、実際のマシン使用と比較できる再現可能なワークロードを生成できるようになります。例えば、<literal>office</"
+"literal> のワークロードはテキストを書き込み、その中の間違いを修正します。そしてスプレッドシートも同じ事をします。BLTK を "
+"<application>PowerTOP</application> "
+"、または他の監査用や、解析用ツールと一緒に実行すると、ユーザーが実行する最適化はマシンが "
+"アイドル時ではなく、活発に使用されている時に効果を持つかどうかをテストできるようになります。異なる設定を評価したい場合、全く同一のワークロードを複数回にわたり実行できるため、その結果を異なる設定を比較することができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Install <acronym>BLTK</acronym> with the command:"
+msgstr "以下のコマンドを使用して <acronym>BLTK</acronym> をインストールします:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum install bltk</command>"
+msgstr "<command>yum install bltk</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Run <acronym>BLTK</acronym> with the command:"
+msgstr "以下のコマンドで <acronym>BLTK</acronym> を実行します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>bltk <replaceable>workload</replaceable> <replaceable>options</"
+"replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>bltk <replaceable>workload</replaceable> <replaceable>options</"
+"replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, to run the <literal>idle</literal> workload for 120 seconds:"
+msgstr "例えば、<literal>idle</literal> のワークロードを 120 秒間実行するには:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>bltk -I -T 120</command>"
+msgstr "<command>bltk -I -T 120</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The workloads available by default are:"
+msgstr "デフォルトで使用できるワークロードは次の通りです:"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-I</option>"
+msgstr "<option>-I</option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--idle</option>"
+msgstr "<option>--idle</option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"system is idle, to use as a baseline for comparison with other workloads"
+msgstr "システムはアイドル状態です。他のワークロードとの比較でベースとして使用します。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-R</option>"
+msgstr "<option>-R</option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--reader</option>"
+msgstr "<option>--reader</option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"simulates reading documents (by default, with <application>Firefox</"
+"application>)"
+msgstr "ドキュメントを読み込むシミュレーション(デフォルトで、<application>Firefox</application> を使用)"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-P</option>"
+msgstr "<option>-P</option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--player</option>"
+msgstr "<option>--player</option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"simulates watching multimedia files from a CD or DVD drive (by default, with "
+"<application>mplayer</application>)"
+msgstr ""
+"CD 又は DVD のマルチメディアファイルを見ているシミュレーションをします(デフォルトで、<application>mplayer</"
+"application> を使用)"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-O</option>"
+msgstr "<option>-O</option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--office</option>"
+msgstr "<option>--office</option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"simulates editing documents with the <application>OpenOffice.org</"
+"application> suite"
+msgstr ""
+"<application>OpenOffice.org</application> スイートを使用してドキュメントの編集をシミュレーションします"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Other options allow you to specify:"
+msgstr "その他、指定できるオプション:"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-a</option>"
+msgstr "<option>-a</option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--ac-ignore</option>"
+msgstr "<option>--ac-ignore</option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ignore whether AC power is available (necessary for desktop use)"
+msgstr "AC 電源が使用可能であるかどうかを無視(デスクトップ上で実行時に必要)"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-T <replaceable>number_of_seconds</replaceable></option>"
+msgstr "<option>-T <replaceable>number_of_seconds</replaceable></option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--time <replaceable>number_of_seconds</replaceable></option>"
+msgstr "<option>--time <replaceable>number_of_seconds</replaceable></option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the time (in seconds) over which to run the test; use this option with the "
+"<literal>idle</literal> workload"
+msgstr "テストを実行する期間(秒)を指定できます。なお、このオプションは <literal>idle</literal> ワークロードで使用します"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-F <replaceable>filename</replaceable></option>"
+msgstr "<option>-F <replaceable>filename</replaceable></option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--file <replaceable>filename</replaceable></option>"
+msgstr "<option>--file <replaceable>filename</replaceable></option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"specifies a file to be used by a particular workload, for example, a file "
+"for the <literal>player</literal> workload to play instead of accessing the "
+"CD or DVD drive"
+msgstr ""
+"特定のワークロードで使用されるファイルを指定します。例えば、CD か DVD ドライブにアクセスする代わりに、再生する <literal>player</"
+"literal> ワークロードのためのファイル"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-W <replaceable>application</replaceable></option>"
+msgstr "<option>-W <replaceable>application</replaceable></option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--prog <replaceable>application</replaceable></option>"
+msgstr "<option>--prog <replaceable>application</replaceable></option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"specifies an application to be used by a particular workload, for example, a "
+"browser other than <application>Firefox</application> for the "
+"<literal>reader</literal> workload"
+msgstr ""
+"特定のワークロードで使用されるアプリケーションを指定します。例えば、<literal>reader</literal> "
+"ワークロード用に、<application>Firefox</application> 以外のブラウザ。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<acronym>BLTK</acronym> supports a large number of more specialized options. "
+"For details, refer to the <literal>bltk</literal> man page."
+msgstr ""
+"<acronym>BLTK</acronym> は数多くの特殊化したオプションをサポートします。その詳細情報には <literal>bltk</"
+"literal> man ページを 参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<acronym>BLTK</acronym> saves the results that it generates in a directory "
+"specified in the <filename>/etc/bltk.conf</filename> configuration file — by "
+"default, <filename>~/.bltk/<replaceable>workload</replaceable>.results."
+"<replaceable>number</replaceable>/</filename>. For example, the <filename>~/."
+"bltk/reader.results.002/</filename> directory holds the results of the third "
+"test with the <literal>reader</literal> workload (the first test is not "
+"numbered). The results are spread across several text files. To condense "
+"these results into a format that is easy to read, run:"
+msgstr ""
+"<acronym>BLTK</acronym> は、生成する結果をデフォルトで <filename>/etc/bltk.conf</filename> "
+"設定ファイルに指定してあるディレクトリに保存します。 <filename>~/.bltk/<replaceable>workload</"
+"replaceable>.results.<replaceable>number</replaceable>/</filename> 例えば、 "
+"<filename>~/.bltk/reader.results.002/</filename> ディレクトリは <literal>reader</"
+"literal> ワークロードの3つめのテスト結果を保持します "
+"(1つめのテストは番号無し)。結果はいくつかのテキストファイルに拡散します。これらの結果を読み取りが簡単な形式に凝縮するには、 以下を実行します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>bltk_report <replaceable>path_to_results_directory</replaceable></"
+"command>"
+msgstr ""
+"<command>bltk_report <replaceable>path_to_results_directory</replaceable></"
+"command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The results now appear in a text file named <filename>Report</filename> in "
+"the results directory. To view the results in a terminal emulator instead, "
+"use the <option>-o</option> option:"
+msgstr ""
+"これでその結果は、結果ディレクトリの <filename>Report</filename> と言う名前のテキストファイル内に表示されます。代わりに "
+"ターミナルエミュレータでその結果を表示するには、<option>-o</option> オプションを使用します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>bltk_report -o <replaceable>path_to_results_directory</"
+"replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>bltk_report -o <replaceable>path_to_results_directory</"
+"replaceable></command>"
+
diff --git a/ja-JP/Basics.po b/ja-JP/Basics.po
new file mode 100644
index 0000000..785a4b6
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Basics.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-10 08:54-0400\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Power Management Basics"
+msgstr "電力管理の基礎"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>power management</primary> <secondary>basics</secondary>"
+msgstr "<primary>電力管理</primary> <secondary>基礎</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>basics</primary> <secondary>power management</secondary>"
+msgstr "<primary>基礎</primary> <secondary>電力管理</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Effective power management is built on the following principles:"
+msgstr "効率的な電力管理は以下のような原則の上に確立されています:"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>basics</primary> <secondary>principles behind</secondary>"
+msgstr "<primary>基礎</primary> <secondary>背後にある原則</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>principles behind</primary> <secondary>basics</secondary>"
+msgstr "<primary>背後にある原則</primary> <secondary>基礎</secondary>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "An idle CPU should only wake up when needed"
+msgstr "アイドル状態の CPU は必要な時にだけ活動すべきである"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel used in releases of Fedora prior to Fedora&nbsp;18 used a "
+"periodic timer for each CPU. This timer prevents the CPU from truly going "
+"idle, as it requires the CPU to process each timer event (which would happen "
+"every few milliseconds, depending on the setting), regardless of whether any "
+"process was running or not. A large part of effective power management "
+"involves reducing the frequency at which CPU wakeups are made."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because of this, the Linux kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER; eliminates the "
+"periodic timer: as a result, the idle state of a CPU is now "
+"<firstterm>tickless</firstterm>. This prevents the CPU from consuming "
+"unnecessary power when it is idle. However, benefits from this feature can "
+"be offset if your system has applications that create unnecessary timer "
+"events. Polling events (such as checks for volume changes, mouse movement, "
+"and the like) are examples of such events."
+msgstr ""
+"この理由で、Fedora&nbsp;&PRODVER; 内の Linux カーネルは定期的なタイマーを取り除いています。その結果、CPU の "
+"アイドル状態は <firstterm>ティックレス(tickless)</firstterm>です。これが、CPU のアイドル時には CPU "
+"が不要な電力消費を防止します。 "
+"しかし、システムが不要なタイマーイベントを作り出すアプリケーションを持っている場合にはこの機能からの利便性は、オフセットされてしまいます。ポーリングイベント(音量の変更、マウス動作、その他をチェックするもの)はそのようなイベントの例になります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes tools with which you can identify and audit "
+"applications on the basis of their CPU usage. Refer to <xref linkend="
+"\"Audit_and_Analysis\" /> for details."
+msgstr ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; には、CPU "
+"使用率を基にしたアプリケーションの識別と監査をできるツールが含まれています。その詳細には、<xref linkend="
+"\"Audit_and_Analysis\" /> を参照して下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Unused hardware and devices should be disabled completely"
+msgstr "使用していないハードウェアとデバイスは完全に無効にすべきである"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is especially true for devices that have moving parts (for example, "
+"hard disks). In addition to this, some applications may leave an unused but "
+"enabled device \"open\"; when this occurs, the kernel assumes that the "
+"device is in use, which can prevent the device from going into a power "
+"saving state."
+msgstr ""
+"稼働部品を持つデバイス(例えば、ハードディスク)には特に分かりやすい例でしょう。これに加えて、一部のアプリケーションは使用中でなくても有効なデバイスを「オープン」状態で維持するものがあります。これが発生すると、カーネルはデバイスは「使用中」だと想定してデバイスが節電状態に入ることを妨げてしまいます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Low activity should translate to low wattage"
+msgstr "低活動は低ワット数と解釈すべきである"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, however, this depends on modern hardware and correct BIOS "
+"configuration. Older system components often do not have support for some of "
+"the new features that we now can support in Fedora&nbsp;&PRODVER;. Make sure "
+"that you are using the latest official firmware for your systems and that in "
+"the power management or device configuration sections of the BIOS the power "
+"management features are enabled. Some features to look for include:"
+msgstr ""
+"しかし多くのケースでは、この事は最新のハードウェアと正しい BIOS 設定に依存します。旧式のシステムコンポーネントは多くの場合、 現在 "
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; "
+"がサポートする新しい省電力機能の一部をサポートしません。お使いのシステムに最新の公式なファームウェアを使用していることと、BIOS "
+"内の電力管理設定、またデバイス設定のセクションが電力管理を有効にしていることを確認して下さい。 ここで確認すべき機能には以下が含まれます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "SpeedStep"
+msgstr "SpeedStep"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "PowerNow!"
+msgstr "PowerNow!"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cool'n'Quiet"
+msgstr "Cool'n'Quiet"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ACPI (C state)"
+msgstr "ACPI (C-状態)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your hardware has support for these features and they are enabled in the "
+"BIOS, Fedora&nbsp;&PRODVER; will use them by default."
+msgstr ""
+"使用中のハードウェアがこれらの機能をサポートしていて、BIOS 内で有効になっている場合は、Fedora&nbsp;&PRODVER; "
+"は、それらをデフォルトで使用します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Different forms of CPU states and their effects"
+msgstr "異なる形式の CPU の状態とその効果"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Modern CPUs together with <firstterm>Advanced Configuration and Power "
+"Interface</firstterm> (ACPI) provide different power states. The three "
+"different states are:"
+msgstr ""
+"ACPI (<firstterm>Advanced Configuration and Power Interface</firstterm>) "
+"を持つ最近の CPU は、次の3つの異なる電力状態を持ちます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Sleep (C-states)"
+msgstr "Sleep (Cステート)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Frequency (P-states)"
+msgstr "Frequency (P-状態)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Heat output (T-states or \"thermal states\")"
+msgstr "発熱 (T-状態もしくは温度状態)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A CPU running on the lowest sleep state possible (indicated by the highest C-"
+"state number) consumes the least amount of watts, but it also takes "
+"considerably more time to wake it up from that state when needed. In very "
+"rare cases this can lead to the CPU having to wake up immediately every time "
+"it just went to sleep. This situation results in an effectively permanently "
+"busy CPU and loses some of the potential power saving if another state had "
+"been used."
+msgstr ""
+"最低スリープ状態で動作しているCPU (最も高いCステート) consumes the least amount of watts, but it "
+"also takes considerably more time to wake it up from that state when needed. "
+"In very rare cases this can lead to the CPU having to wake up immediately "
+"every time it just went to sleep. This situation results in an effectively "
+"permanently busy CPU and loses some of the potential power saving if another "
+"state had been used."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "A turned off machine uses the least amount of power"
+msgstr "オフになっているマシンは最低限の電力を使用する"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As obvious as this might sound, one of the best ways to actually save power "
+"is to turn off systems. For example, your company can develop a corporate "
+"culture focused on \"green IT\" awareness with a guideline to turn of "
+"machines during lunch break or when going home. You also might consolidate "
+"several physical servers into one bigger server and virtualize them using "
+"the virtualization technology we ship with Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgstr ""
+"当たり前のように聞こえますが、確実に節電をする最良の方法の1つはシステムの電源をオフにすることです。例えば、所属する企業が「グリーン "
+"IT」の意識に焦点を置く企業文化を定め、昼食時や帰宅時にマシンの電源オフにするガイドラインを策定することができます。また、数台の物理サーバーを1つの大きなサーバーに統合して、Fedora&nbsp;&PRODVER; "
+"で提供されている仮想化技術を使用してサーバーを仮想化をすることもできます。"
+
diff --git a/ja-JP/Book_Info.po b/ja-JP/Book_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..a5d64ad
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Book_Info.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:37-0500\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Power Management Guide"
+msgstr "電力管理ガイド"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Managing power consumption on Fedora"
+msgstr "Fedora における電力消費の管理について"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle pubwork=\"book\">Power Management Guide</citetitle> documents "
+"how to manage power consumption on Fedora&nbsp;&PRODVER; systems effectively."
+" It discusses different techniques that lower power consumption for both "
+"server and laptop, and explains how each technique affects the overall "
+"performance of your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
diff --git a/ja-JP/CPU_Idle_States.po b/ja-JP/CPU_Idle_States.po
new file mode 100644
index 0000000..212e34e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/CPU_Idle_States.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-10 08:54-0400\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CPU Idle States"
+msgstr "CPUアイドル状態"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"CPUs with the x86 architecture support various states in which parts of the "
+"CPU are deactivated or run at lower performance settings. These states, "
+"known as <firstterm>C-states</firstterm>, allow systems to save power by "
+"partially deactivating CPUs that are not in use. C-states are numbered from "
+"C0 upwards, with higher numbers representing decreased CPU functionality and "
+"greater power saving. C-States of a given number are broadly similar across "
+"processors, although the exact details of the specific feature sets of the "
+"state may vary between processor families. C-States 0–3 are defined as "
+"follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"the operating or running state. In this state, the CPU is working and not "
+"idle at all."
+msgstr "実行状態。この状態では、CPUは動作中であり、アイドル状態ではありません。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Halt"
+msgstr "休止"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a state where the processor is not executing any instructions but is "
+"typically not in a lower power state. The CPU can continue processing with "
+"practically no delay. All processors offering C-States need to support this "
+"state. Pentium&nbsp;4 processors support an enhanced C1 state called C1E "
+"that actually is a state for lower power consumption."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Stop-Clock"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a state where the the clock is frozen for this processor but it keeps the "
+"complete state for its registers and caches, so after starting the clock "
+"again it can immediately start processing again. This is an optional state."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Sleep"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"a state where the processor really goes to sleep and does not need to keep "
+"its cache up to date. Waking up from this state takes considerably longer "
+"than from C2 due to this. Again this is an optional state."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view available idle states and other statistics for the CPUidle driver, "
+"run the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>cpupower idle-info</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Recent Intel CPUs with the \"Nehalem\" microarchitecture feature a new C-"
+"State, C6, which can reduce the voltage supply of a CPU to zero, but "
+"typically reduces power consumption by between 80% and 90%. The kernel in "
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes optimizations for this new C-State."
+msgstr ""
+"IntelのCPU\"Nehalem\"マイクロアーキテクチャは、新しいC-"
+"StateとしてC6を導入しました。C6はCPUへの供給電圧を0Vまで下げることができますが、通常は80%から90%電力消費を低減します。Fedora&nbsp;&PRODVER;に含まれるカーネルは新しいC-"
+"Stateにも最適化されています。"
+
diff --git a/ja-JP/CPU_Monitors.po b/ja-JP/CPU_Monitors.po
new file mode 100644
index 0000000..485342b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/CPU_Monitors.po
@@ -0,0 +1,67 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 07:59-0500\n"
+"Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CPU Monitors"
+msgstr "CPUモニター"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>cpupower</application> features a selection of monitors that "
+"provide idle and sleep state statistics and frequency information and report "
+"on processor topology. Some monitors are processor-specific, while others "
+"are compatible with any processor. Refer to the <command>cpupower-monitor</"
+"command> man page for details on what each monitor measures and which "
+"systems they are compatible with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the following options with the <command>cpupower monitor</command> "
+"command:"
+msgstr "<command>cpupower monitor</command>コマンドでは以下のオプションを使用します:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>-l</command> &mdash; list all monitors available on your system."
+msgstr "<command>-l</command> &mdash; システムで利用可能なモニターの一覧を表示します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>-m <replaceable>&lt;monitor1&gt;</replaceable>, "
+"<replaceable>&lt;monitor2&gt;</replaceable></command> &mdash; display "
+"specific monitors. Their identifiers can be found by running <command>-l</"
+"command>."
+msgstr ""
+"<command>-m <replaceable>&lt;monitor1&gt;</replaceable>, "
+"<replaceable>&lt;monitor2&gt;</replaceable></command> &mdash; "
+"指定したモニターを表示します。識別子は <command>-l</command> を使用して取得できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>command</command> &mdash; display the idle statistics and CPU "
+"demands of a specific command."
+msgstr "<command>command</command> &mdash; 指定したコマンドのアイドル統計とCPU要求を表示します。"
+
diff --git a/ja-JP/CPU_Power_Saving.po b/ja-JP/CPU_Power_Saving.po
new file mode 100644
index 0000000..2e6f79d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/CPU_Power_Saving.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-31 07:46-0500\n"
+"Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CPU Power Saving Policies"
+msgstr "CPU 節電ポリシー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>cpupower</application> provides ways to regulate your "
+"processor's power saving policies."
+msgstr "<application>cpupower</application> ではあなたのプロセッサーの節電ポリシーを設定できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the following options with the <command>cpupower set</command> command:"
+msgstr "<command>cpupower set</command>コマンドでは以下のオプションが使用可能です:"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "--perf-bias <replaceable>&lt;0-15&gt;</replaceable>"
+msgstr "--perf-bias <replaceable>&lt;0-15&gt;</replaceable>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows software on supported Intel processors to more actively contribute to "
+"determining the balance between optimum performance and saving power. This "
+"does not override other power saving policies. Assigned values range from 0 "
+"to 15, where 0 is optimum performance and 15 is optimum power efficiency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, this option applies to all cores. To apply it only to individual "
+"cores, add the <command>--cpu <replaceable>&lt;cpulist&gt;</replaceable></"
+"command> option."
+msgstr ""
+"デフォルトでは、このオプションはすべてのコアに対し適用されます。個々のコアに対し適用するには、<command>--cpu "
+"<replaceable>&lt;cpulist&gt;</replaceable></command>オプションを追加します。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "--sched-mc &lt;0|1|2&gt;"
+msgstr "--sched-mc &lt;0|1|2&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Restricts the use of power by system processes to the cores in one CPU "
+"package before other CPU packages are drawn from. 0 sets no restrictions, 1 "
+"initially employs only a single CPU package, and 2 does this in addition to "
+"favouring semi-idle CPU packages for handling task wakeups."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "--sched-smt &lt;0|1|2&gt;"
+msgstr "--sched-smt &lt;0|1|2&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Restricts the use of power by system processes to the thread siblings of one "
+"CPU core before drawing on other cores. 0 sets no restrictions, 1 initially "
+"employs only a single CPU package, and 2 does this in addition to favouring "
+"semi-idle CPU packages for handling task wakeups."
+msgstr ""
+
diff --git a/ja-JP/CPUfreq_Governors.po b/ja-JP/CPUfreq_Governors.po
new file mode 100644
index 0000000..9c0d58b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/CPUfreq_Governors.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:02-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <command>CPUfreq</command> Governors"
+msgstr "<command>CPUfreq</command> Governors の使用"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>CPUfreq</primary>"
+msgstr "<primary>CPUfreq</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governors</secondary>"
+msgstr "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governors</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>governors</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+msgstr "<primary>governors</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governors</secondary> "
+"<tertiary>definition</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governors</secondary> <tertiary>定義</"
+"tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governors</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>definition</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governors</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>定義</"
+"tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>definition</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governors</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>定義</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>governors</"
+"tertiary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the most effective ways to reduce power consumption and heat output "
+"on your system is to use CPUfreq. CPUfreq — also referred to as CPU speed "
+"scaling — allows the clock speed of the processor to be adjusted on the fly. "
+"This enables the system to run at a reduced clock speed to save power. The "
+"rules for shifting frequencies, whether to a faster or slower clock speed, "
+"and when to shift frequencies, are defined by the CPUfreq governor."
+msgstr ""
+"使用システムで電力消費と発熱を低減する効果的な方法の1つは、CPUfreq を使用することです。CPU 速度スケーリングとも呼ばれる CPUfreq は "
+"プロセッサのクロック速度を即座に調節できるようにします。これにより、システムは低下したクロック速度で稼働して電力を節約します。 "
+"周波数の変換についての規則として、クロック速度を上げるか下げるかどうか、そして周波数を変換する時期は CPUfreq governor に "
+"よって決定されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The governor defines the power characteristics of the system CPU, which in "
+"turn affects CPU performance. Each governor has its own unique behavior, "
+"purpose, and suitability in terms of workload. This section describes how to "
+"choose and configure a CPUfreq governor, the characteristics of each "
+"governor, and what kind of workload each governor is suitable for."
+msgstr ""
+"governor はシステム CPU の電力特性を定義付けして、それが結果的に CPU のパフォーマンスに影響します。各 governor "
+"は作業負荷に関してそれ自身の独特の動作、目的、及び適合性を持っています。このセクションでは、CPUfreq governor の選択と設定の方法、各 "
+"governor の 特性、及び 各 governor に適している作業負荷の種類について説明しています。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The main concerns surrounding power management are:"
+msgstr "電力管理に関する主な懸念は以下のようになります:"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governors</secondary> "
+"<tertiary>concerns surrounding power management</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governors</secondary> "
+"<tertiary>電力管理に関する懸念</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governors</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>concerns surrounding power management</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governors</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>電力管理に関する懸念</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>concerns surrounding power management</primary> <secondary>CPUfreq</"
+"secondary> <tertiary>governors</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>電力管理に関する懸念</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governors</tertiary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Heat reduction for servers"
+msgstr "サーバーの熱削減"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Extending battery life for laptops"
+msgstr "ラップトップ用のバッテリー寿命の延長"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As a rule, lowering the power consumption of a specific component (or of the "
+"system as a whole) will lead to lower heat and naturally, performance. As "
+"such, you should thoroughly study and test the decrease in performance "
+"afforded by any configurations you make, especially for mission-critical "
+"systems."
+msgstr ""
+"原則としては、特定コンポーネント(又はシステム全体として)の消費電力を低減することは、発生熱の低下になり、そして必然的にパフォーマンスも低下します。そのため、実践する設定により出現するパフォーマンスの低下を、特にミッションクリティカルな "
+"システムに於いて研究してテストするべきです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections explain how optimal hardware performance benefits "
+"your system in terms of energy consumption."
+msgstr ""
+"以下のセクションでは、エネルギー消費に関していかに最適化したハードウェアパフォーマンスがご使用中のシステムに効果を与えるかを説明しています。"
+
diff --git a/ja-JP/CPUfreq_Setup.po b/ja-JP/CPUfreq_Setup.po
new file mode 100644
index 0000000..f2561d1
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/CPUfreq_Setup.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:07-0500\n"
+"Last-Translator: jjr <jreed at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CPUfreq Setup"
+msgstr "CPUfreq のセットアップ"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>CPUfreq</primary>"
+msgstr "<primary>CPUfreq</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>setup</secondary>"
+msgstr "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>セットアップ</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>setup</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+msgstr "<primary>セットアップ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All CPUfreq drivers are built in and selected automatically, so to set up "
+"CPUfreq you just need to select a governor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can view which governors are available for use for a specific CPU using:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>cpupower frequency-info --governors</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can then enable one of these governors on all CPUs using:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>cpupower frequency-set --governor <replaceable>[governor]</"
+"replaceable></command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To only enable a governor on specific cores, use <command>-c</command> with "
+"a range or comma-separated list of CPU numbers. For example, to enable the "
+"Userspace governor for CPUs 1-3 and 5, the command would be:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>cpupower -c 1-3,5 frequency-set --governor cpufreq_userspace</"
+"command>"
+msgstr ""
+
diff --git a/ja-JP/Core_Frequency_Tuning.po b/ja-JP/Core_Frequency_Tuning.po
new file mode 100644
index 0000000..a0ba252
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Core_Frequency_Tuning.po
@@ -0,0 +1,417 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-31 03:30-0500\n"
+"Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tuning CPUfreq Policy and Speed"
+msgstr "CPUfreq のポリシーと速度のチューニング"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>CPUfreq</primary>"
+msgstr "<primary>CPUfreq</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary>"
+msgstr "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>チューニング</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+msgstr "<primary>チューニング</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary> <tertiary>policy</"
+"tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>チューニング</secondary> <tertiary>ポリシー</"
+"tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>policy</"
+"tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>チューニング</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>ポリシー</"
+"tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>policy</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>tuning</"
+"tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>ポリシー</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>チューニング</"
+"tertiary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have chosen an appropriate CPUfreq governor, you can view CPU speed "
+"and policy information with the <command>cpupower frequency-info</command> "
+"command and further tune the speed of each CPU with options for "
+"<command>cpupower frequency-set</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For <command>cpupower frequency-info</command>, the following options are "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>--freq</command> &mdash; Shows the current speed of the CPU "
+"according to the CPUfreq core, in KHz."
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary> <tertiary>current "
+"frequency</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>current "
+"frequency</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>current frequency</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>tuning</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>--hwfreq</command> &mdash; Shows the current speed of the CPU "
+"according to the hardware, in KHz (only available as root)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary> <tertiary>current "
+"hardware frequency</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>current "
+"hardware frequency</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>current hardware frequency</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>tuning</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>--driver</command> &mdash; Shows what CPUfreq driver is used to set "
+"the frequency on this CPU."
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary> <tertiary>Current "
+"driver</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>Current "
+"driver</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Current driver</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>tuning</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>--governors</command> &mdash; Shows the CPUfreq governors available "
+"in this kernel. If you wish to use a CPUfreq governor that is not listed in "
+"this file, refer to <xref linkend=\"cpufreq_setup\" /> for instructions on "
+"how to do so."
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary> <tertiary>available "
+"governors</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>available "
+"governors</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>available governors</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>tuning</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>--affected-cpus</command> &mdash; Lists CPUs that require frequency "
+"coordination software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary> <tertiary>affected-"
+"cpus</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>affected-"
+"cpus</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>affected-cpus</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>tuning</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>--policy</command> &mdash; Shows the range of the current CPUfreq "
+"policy, in KHz, and the currently active governor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary> <tertiary>current "
+"policy</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>current "
+"policy</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>current policy</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>tuning</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>--hwlimits</command> &mdash; Lists available frequencies for the "
+"CPU, in KHz."
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary> <tertiary>available "
+"frequencies</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>available "
+"frequencies</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>available frequencies</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>tuning</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For <command>cpupower frequency-set</command>, the following options are "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>--min <replaceable>&lt;freq&gt;</replaceable></command> and "
+"<command>--max <replaceable>&lt;freq&gt;</replaceable></command> &mdash; Set "
+"the <firstterm>policy limits</firstterm> of the CPU, in KHz."
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary> <tertiary>minimum "
+"frequency</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>minimum "
+"frequency</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>minimum frequency</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>tuning</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Important"
+msgstr "重要"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary> <tertiary>policy "
+"limits</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>チューニング</secondary> <tertiary>ポリシーの限度</"
+"tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>policy "
+"limits</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>チューニング</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>ポリシーの限度</"
+"tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>policy limits</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>tuning</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>ポリシーの限度</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>チューニング</"
+"tertiary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When setting policy limits, you should set <filename>--max</filename> before "
+"<filename>--min</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>--freq <replaceable>&lt;freq&gt;</replaceable></command> &mdash; "
+"Set a specific clock speed for the CPU, in KHz. You can only set a speed "
+"within the policy limits of the CPU (as per <filename>--min</filename> and "
+"<filename>--max</filename>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>tuning</secondary> <tertiary>specific "
+"frequency</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>tuning</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> <tertiary>specific "
+"frequency</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>specific frequency</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>tuning</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>--governor <replaceable>&lt;gov&gt;</replaceable></command> &mdash; "
+"Set a new CPUfreq governor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Alternative to <command>cpupower</command>"
+msgstr "<command>cpupower</command>の代替"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have the <package>kernel-tools</package> package installed, "
+"CPUfreq settings can be viewed in the tunables found in <filename>/sys/"
+"devices/system/cpu/<replaceable>[cpuid]</replaceable>/cpufreq/</filename>. "
+"Settings and values can be changed by writing to these tunables. For "
+"example, to set the minimum clock speed of cpu0 to 360 KHz, use:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>echo 360000 &gt; /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/"
+"scaling_min_freq</command>"
+msgstr ""
+"<command>echo 360000 &gt; /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/"
+"scaling_min_freq</command>"
+
diff --git a/ja-JP/Developer_Tips.po b/ja-JP/Developer_Tips.po
new file mode 100644
index 0000000..f8b72fa
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Developer_Tips.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-10 08:54-0400\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tips for Developers"
+msgstr "開発者へのヒント"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every good programming textbook covers problems with memory allocation and "
+"the performance of specific functions. As you develop your software, be "
+"aware of issues that might increase power consumption on the systems on "
+"which the software runs. Although these considerations do not affect every "
+"line of code, you can optimize your code in areas which are frequent "
+"bottlenecks for performance."
+msgstr ""
+"全ての良いプログラミング教本はメモリー割り当ての問題と特定機能のパフォーマンスを言及しています。自分自身のソフトウェアを開発する時、 "
+"そのソフトウェアが稼働するシステムで電力消費が増加する可能性の問題に注意して下さい。これらの配慮はコードの全ての行に影響するものでは "
+"ありませんが、頻繁にパフォーマンスのボトルネックになるエリアではコードを最適化する必要があるでしょう。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Some techniques that are often problematic include:"
+msgstr "頻繁に問題を起こす技術には以下が含まれます:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "using threads."
+msgstr "スレッドの使用"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"unnecessary CPU wake-ups and not using wake-ups efficiently. If you must "
+"wake up, do everything at once (race to idle) and as quickly as possible."
+msgstr ""
+"不必要な CPU の目覚めと目覚めを効率良く使用しない状態。目を覚ます必要がある場合は、全てを一度に(race to idle と呼ぶ)、出来るだけ "
+"迅速に実行します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "using <function>[f]sync()</function> unnecessarily."
+msgstr "<function>[f]sync()</function> を不必要に使用"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"unnecessary active polling or using short, regular timeouts. (React to "
+"events instead)."
+msgstr "不必要なアクティブポーリング、又は短い通常のタイムアウトの使用。(代わりにイベントに反応)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "not using wake-ups efficiently."
+msgstr "目覚めを効率的に使用していない。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"inefficient disk access. Use large buffers to avoid frequent disk access. "
+"Write one large block at a time."
+msgstr ""
+"低効率のディスクアクセス。頻繁なディスクアクセスを回避するために大きめのバッファを使用して下さい。一度に大きなブロックを 書き込むことです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"inefficient use of timers. Group timers across applications (or even across "
+"systems) if possible."
+msgstr "低効率のタイマーの使用。可能な限りアプリケーション群(又はシステム群)に渡ってタイマーをグループ化する方がいいでしょう。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"excessive I/O, power consumption, or memory usage (including memory leaks)"
+msgstr "過度の I/O、電力消費、又はメモリー使用(メモリーリークを含む)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "performing unnecessary computation."
+msgstr "不必要な演算の実行。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections examine some of these areas in greater detail."
+msgstr "以下のセクションでは、これらの分野をもっと詳しく検証していきます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Threads"
+msgstr "スレッドを使用"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is widely believed that using threads makes applications perform better "
+"and faster, but this is not true in every case."
+msgstr "スレッドの使用はアプリケーションのパフォーマンスをより良くより速くすると広く信じられていますが、これは全てのケースではありません。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Python uses the Global Lock Interpreter<footnote><para><ulink url=\"http://"
+"docs.python.org/c-api/init.html#thread-state-and-the-global-interpreter-"
+"lock\" /></para></footnote>, so threading is profitable only for larger I/O "
+"operations. <application>Unladen-swallow</application> "
+"<footnote><para><ulink url=\"http://code.google.com/p/unladen-swallow/\" /></"
+"para></footnote> is a faster implementation of Python with which you might "
+"be able to optimize your code."
+msgstr ""
+"Python は Global Lock Interpreter <footnote><para><ulink url=\"http://docs."
+"python.org/c-api/init.html#thread-state-and-the-global-interpreter-lock\" /"
+"></para></footnote> を使用しますので、 スレッディングは大規模な I/O 運用でのみ効果的になります。 "
+"<application>Unladen-swallow</application> <footnote><para><ulink url=\"http:"
+"//code.google.com/p/unladen-swallow/\" /></para></footnote> は Python "
+"のより迅速な実装ですからこれによってコードを 最適化できる可能性があります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Perl threads were originally created for applications running on systems "
+"without forking (such as systems with 32-bit Windows operating systems). In "
+"Perl threads, the data is copied for every single thread (Copy On Write). "
+"Data is not shared by default, because users should be able to define the "
+"level of data sharing. For data sharing the <application>threads::shared</"
+"application> module has to be included. However, data is not only then "
+"copied (Copy On Write), but the module also creates tied variables for the "
+"data, which takes even more time and is even slower. <footnote><para><ulink "
+"url=\"http://www.perlmonks.org/?node_id=288022\" /></para></footnote>"
+msgstr ""
+"Perl のスレッドは、本来フォーキングの無いシステム(32-bit Windows オペレーティングシステムを持つシステムなど)で実行している "
+"アプリケーション用に創造されています。Perl のスレッドでは、データは全ての単独スレッド用にコピー (Copy On Write) "
+"されます。ユーザーがデータ共有のレベルを定義できるべきであるため、データはデフォルトでは共有されません。データ共有の為には "
+"<application>threads::shared</application> モジュールが含まれる必要があります。しかし、データはそこでコピー "
+"(Copy On Write) "
+"されるだけでなく、モジュールはデータ用の結束した変数も作成します。これでもっと時間がかかり、余計に遅くなります。<footnote><para><ulink "
+"url=\"http://www.perlmonks.org/?node_id=288022\" /></para></footnote>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"C threads share the same memory, each thread has its own stack, and the "
+"kernel does not have to create new file descriptors and allocate new memory "
+"space. C can really use the support of more CPUs for more threads. "
+"Therefore, to maximize the performance of your threads, use a low-level "
+"language like C or C++. If you use a scripting language, consider writing a "
+"C binding. Use profilers to identify poorly performing parts of your code. "
+"<footnote><para><ulink url=\"http://people.redhat.com/drepper/lt2009.pdf\" /"
+"></para></footnote>"
+msgstr ""
+"C のスレッドは同じメモリーを共有します。各スレッドはそれ自身のスタックを持ち、カーネルは新規のファイル記述子を作成したり、 "
+"新しいメモリースペースの割り当てをする必要がありません。C はより多くのスレッドのためにより多くの CPU のサポートを本当に活用できます。 "
+"そのため、スレッドのパフォーマンスを最大にするには、C か C++ などの低レベルの言語を使用すべきです。スクリプティング言語を使用している 場合は、C "
+"バインディングを考慮して下さい。プロファイラを使用すると、コード内の貧弱なパフォーマンス部分を識別できます。 "
+"<footnote><para><ulink url=\"http://people.redhat.com/drepper/lt2009.pdf\" /"
+"></para></footnote>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Wake-ups"
+msgstr "Wake-ups(目覚め)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many applications scan configuration files for changes. In many cases, the "
+"scan is performed at a fixed interval, for example, every minute. This can "
+"be a problem, because it forces a disk to wake up from spindowns. The best "
+"solution is to find a good interval, a good checking mechanism, or to check "
+"for changes with <application>inotify</application> and react to events. "
+"<application>Inotify</application> can check variety of changes on a file or "
+"a directory."
+msgstr ""
+"多くのアプリケーションが変更を確認するのに設定ファイルをスキャンします。多くのケースでは、このスキャンは例えば、毎分などと決まった "
+"間隔で実行されます。スキャンはスローダウンしているディスクを強制的に目覚させるため、これが問題になります。最善の策は適切なチェック間隔や、適切なチェックメカニズムを見つけるか、又は "
+"<application>inotify</application> で変更をチェックして、イベントに対応することです。 "
+"<application>inotify</application> はファイルやディレクトリ上で多様な変更をチェックできます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For example:"
+msgstr "例えば:"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"#include &lt;stdio.h&gt;\n"
+"#include &lt;stdlib.h&gt;\n"
+"#include &lt;sys/time.h&gt;\n"
+"#include &lt;sys/types.h&gt;\n"
+"#include &lt;sys/inotify.h&gt;\n"
+"#include &lt;unistd.h&gt;\n"
+"\n"
+"int main(int argc, char *argv[]) {\n"
+"  int fd;\n"
+"  int wd;\n"
+"  int retval;\n"
+"  struct timeval tv;\n"
+"\n"
+"  fd = inotify_init();\n"
+"\n"
+"  /* checking modification of a file - writing into */\n"
+"  wd = inotify_add_watch(fd, \"./myConfig\", IN_MODIFY);\n"
+"  if (wd &lt; 0) {\n"
+"    printf(\"inotify cannot be used\n"
+"\");\n"
+"    /* switch back to previous checking */\n"
+"  }\n"
+"\n"
+"  fd_set rfds;\n"
+"  FD_ZERO(&amp;rfds);\n"
+"  FD_SET(fd, &amp;rfds);\n"
+"  tv.tv_sec = 5;\n"
+"  tv.tv_usec = 0;\n"
+"  retval = select(fd + 1, &amp;rfds, NULL, NULL, &amp;tv);\n"
+"  if (retval == -1)\n"
+"    perror(\"select()\");\n"
+"  else if (retval) {\n"
+"    printf(\"file was modified\n"
+"\");\n"
+"  }\n"
+"  else\n"
+"    printf(\"timeout\n"
+"\");\n"
+"\n"
+"  return EXIT_SUCCESS;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The advantage of this approach is the variety of checks that you can perform."
+""
+msgstr "このアプローチの優越性は実行できるチェックの多様性にあります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The main limitation is that only a limited number of watches are available "
+"on a system. The number can be obtained from <filename>/proc/sys/fs/inotify/"
+"max_user_watches</filename> and although it can be changed, this is not "
+"recommended. Furthermore, in case <application>inotify</application> fails, "
+"the code has to fall back to a different check method, which usually means "
+"many occurrences of <code>#if #define</code> in the source code."
+msgstr ""
+"主となる制限は、1つのシステムでは利用できる監視の数が限定されていることです。この数は <filename>/proc/sys/fs/inotify/"
+"max_user_watches</filename> から取得できます。変更は可能ですがそれは推薦できません。更には、 "
+"<application>inotify</application> "
+"に障害がある場合、コードは異なるチェック手段に戻る必要がありますが、これは通常ソースコード内の <code>#if #define</code> "
+"の多発を意味します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>inotify</application>, refer to the "
+"<citerefentry><refentrytitle>inotify</refentrytitle></citerefentry> man page."
+""
+msgstr ""
+"<application>inotify</application> "
+"についての詳細情報には、<citerefentry><refentrytitle>inotify</refentrytitle></"
+"citerefentry> man ページを参照して下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fsync"
+msgstr "Fsync"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<function>Fsync</function> is known as an I/O expensive operation, but this "
+"is is not completely true."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firefox</application> used to call the <application>sqlite</"
+"application> library each time the user clicked on a link to go to a new "
+"page. <application>Sqlite</application> called <function>fsync</function> "
+"and because of the file system settings (mainly ext3 with data-ordered "
+"mode), there was a long latency when nothing happened. This could take a "
+"long time (up to 30 seconds) if another process was copying a large file at "
+"the same time."
+msgstr ""
+"<application>Firefox</application> は、ユーザーが新しいページに移動するためにクリックする度に "
+"<application>sqlite</application> ライブラリをコールしていました。<application>sqlite</"
+"application> は <function>fsync</function> をコールして、そのファイルシステム セッティング(主に data-"
+"ordered モードの ext3)のため、何も発生しないと長い遅延となっていました。同じタイミングで別のプロセスが "
+"大きなファイルをコピーしている場合は、これは長い時間(最大30 秒)がかかっていました。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, in other cases, where <function>fsync</function> was not used at "
+"all, problems emerged with the switch to the ext4 file system. Ext3 was set "
+"to data-ordered mode, which flushed memory every few seconds and saved it to "
+"a disk. But with ext4 and laptop_mode, the interval between saves was longer "
+"and data might get lost when the system was unexpectedly switched off. Now "
+"ext4 is patched, but we must still consider the design of our applications "
+"carefully, and use <function>fsync</function> as appropriate."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following simple example of reading and writing into a configuration "
+"file shows how a backup of a file can be made or how data can be lost:"
+msgstr ""
+"設定ファイルに対する以下の読み込みと書き込みの簡単な例は、ファイルのバックアップが作成されるステップとデータが喪失される流れを 示しています:"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/* open and read configuration file e.g. ./myconfig */\n"
+"fd = open(\"./myconfig\", O_RDONLY);\n"
+"read(fd, myconfig_buf, sizeof(myconfig_buf));\n"
+"close(fd);\n"
+"...\n"
+"fd = open(\"./myconfig\", O_WRONLY | O_TRUNC | O_CREAT, S_IRUSR | S_IWUSR);\n"
+"write(fd, myconfig_buf, sizeof(myconfig_buf));\n"
+"close(fd);"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A better approach would be:"
+msgstr "より良いアプローチは多分:"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/* open and read configuration file e.g. ./myconfig */\n"
+"fd = open(\"./myconfig\", O_RDONLY);\n"
+"read(fd, myconfig_buf, sizeof(myconfig_buf));\n"
+"close(fd);\n"
+"...\n"
+"fd = open(\"./myconfig.suffix\", O_WRONLY | O_TRUNC | O_CREAT, S_IRUSR | "
+"S_IWUSR\n"
+"write(fd, myconfig_buf, sizeof(myconfig_buf));\n"
+"fsync(fd); /* paranoia - optional */\n"
+"...\n"
+"close(fd);\n"
+"rename(\"./myconfig\", \"./myconfig~\"); /* paranoia - optional */\n"
+"rename(\"./myconfig.suffix\", \"./myconfig\");"
+msgstr ""
+
diff --git a/ja-JP/Enhanced_Graphics.po b/ja-JP/Enhanced_Graphics.po
new file mode 100644
index 0000000..8dbc9c0
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Enhanced_Graphics.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:11-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced Graphics Power Management"
+msgstr "Enhanced Graphics Power Management"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; saves power on graphics and display devices by "
+"eliminating several sources of unnecessary consumption."
+msgstr ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; はいくつかの不要な消費を取り除くことによってグラフィックスとディスプレイデバイスの電力を節減します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "LVDS reclocking"
+msgstr "LVDS 再クロッキング"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstterm>Low-voltage differential signaling</firstterm> (LVDS) is a system "
+"for carrying electronic signals over copper wire. One significant "
+"application of the system is to transmit pixel information to "
+"<firstterm>liquid crystal display</firstterm> (LCD) screens in notebook "
+"computers. All displays have a <firstterm>refresh rate</firstterm> — the "
+"rate at which they receive fresh data from a graphics controller and redraw "
+"the image on the screen. Typically, the screen receives fresh data sixty "
+"times per second (a frequency of 60&nbsp;Hz). When a screen and a graphics "
+"controller are linked by LVDS, the LVDS system uses power on every refresh "
+"cycle. When idle, the refresh rate of many LCD screens can be dropped to "
+"30&nbsp;Hz without any noticeable effect (unlike <firstterm>cathode ray "
+"tube</firstterm> (CRT) monitors, where a decrease in refresh rate produces a "
+"characteristic flicker). The driver for Intel graphics adapters built into "
+"the kernel used in Fedora&nbsp;&PRODVER; performs this <firstterm>down-"
+"clocking</firstterm> automatically, and saves around 0.5&nbsp;W when the "
+"screen is idle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enabling memory self-refresh"
+msgstr "メモリーの自己リフレッシュを有効にする"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstterm>Synchronous dynamic random access memory</firstterm> (SDRAM) — as "
+"used for video memory in graphics adapters — is recharged thousands of times "
+"per second so that individual memory cells retain the data that is stored in "
+"them. Apart from its main function of managing data as it flows in and out "
+"of memory, the memory controller is normally responsible for initiating "
+"these refresh cycles. However, SDRAM also has a low-power <firstterm>self-"
+"refresh</firstterm> mode. In this mode, the memory uses an internal timer to "
+"generate its own refresh cycles, which allows the system to shut down the "
+"memory controller without endangering data currently held in memory. The "
+"kernel used in Fedora&nbsp;&PRODVER; can trigger memory self-refresh in "
+"Intel graphics adapters when they are idle, which saves around 0.8&nbsp;W."
+msgstr ""
+"<firstterm>Synchronous dynamic random access memory</firstterm> (SDRAM) — "
+"グラフィックアダプタ内のビデオメモリー用に使用 "
+"されているこのメモリーは毎秒千回ものリチャージを受けて、個々のメモリーセルがその中のデータを維持できるようにします。メモリーの "
+"内外へと移動するデータを管理するその主要機能の他に、メモリーコントローラは通常これらのリフレッシュサイクルを開始する役目を持って "
+"います。しかし、SDRAM はまた、低電圧 <firstterm>自己リフレッシュ</firstterm> "
+"モードも持っています。このモードでは、メモリーは "
+"内部タイマーを使用してそれ自身のリフレッシュサイクルを生成します。これにより、現在メモリーに保存されているデータを危険に晒すこと無く "
+"システムがメモリーコントローラをシャットダウンできるようにします。Fedora&nbsp;&PRODVER; で使用されているカーネルは アイドル時に "
+"Intel グラフィックスアダプタ内でメモリーの自己リフレッシュを引き起こします。それが約 0.8&nbsp;W だけ節電します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GPU clock reduction"
+msgstr "GPU クロックの低減"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Typical graphical processing units (GPUs) contain internal clocks that "
+"govern various parts of their internal circuitry. The kernel used in "
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; can reduce the frequency of some of the internal "
+"clocks in Intel and ATI GPUs. Reducing the number of cycles that GPU "
+"components perform in a given time saves the power that they would have "
+"consumed in the cycles that they did not have to perform. The kernel "
+"automatically reduces the speed of these clocks when the GPU is idle, and "
+"increases it when GPU activity increases. Reducing GPU clock cycles can save "
+"up to 5&nbsp;W."
+msgstr ""
+"標準的なグラフィカルプロセッシングユニット (GPU) "
+"には、その内部回路の各種パーツを制御する内部クロックが含まれています。Fedora&nbsp;&PRODVER; で使用されているカーネルは、Intel "
+"及び ATI の GPU 内の内部クロックの一部の周波数を低減することが できます。GPU "
+"コンポーネントが任意の時間内に実行するサイクル数を低減すると、それらが実行する必要のなかったサイクルで消費されていたはずの 電力を節減します。GPU "
+"のアイドル時にカーネルは自動的にそれらのクロックの速度を低減して、GPU の活動が増加するとそれを加速します。 GPU "
+"のクロックサイクルを低減することで最大約 5&nbsp;W の節電ができます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GPU power-down"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Intel and ATI graphics drivers in Fedora&nbsp;&PRODVER; can detect when "
+"no monitor is attached to an adapter and therefore shut down the GPU "
+"completely. This feature is especially significant for servers which do not "
+"have monitors attached to them regularly."
+msgstr ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; 内の Intel と ATI  "
+"グラフィックスドライバーは、アダプタにモニターが接続されていない状態を検出できますので、GPU "
+"を完全にシャットダウンすることができます。この機能は、常時モニターを接続していないサーバーに特に重要な ポイントとなります。"
+
diff --git a/ja-JP/Example_Laptop.po b/ja-JP/Example_Laptop.po
new file mode 100644
index 0000000..f494dc4
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Example_Laptop.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:11-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Example — Laptop"
+msgstr "例 — ラップトップ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One other very common place where power management and savings can really "
+"make a difference are laptops. As laptops by design normally already use "
+"drastically less energy than workstations or servers the potential for "
+"absolute savings are less than for other machines. When in battery mode, "
+"though, any saving can help to get a few more minutes of battery life out of "
+"a laptop. Although this section focuses on laptops in battery mode, but you "
+"certainly can still use some or all of those tunings while running on AC "
+"power as well."
+msgstr ""
+"電力管理と節電が本当の効果を生むもう1つの非常に一般的な対象はラップトップです。設計的に元々、ラップトップはワークステーションやサーバーよりも劇的に低レベルのエネルギーを使用するタイプであるため、絶対的な節電の可能性は他のマシンよりも小さいものです。しかしバッテリモードの状態では、少しの節電でもラップトップのバッテリ寿命を数分でも延長する助けになります。このセクションでは、ラップトップのバッテリモード使用 "
+"に焦点を置いていますが、AC 電源の使用状態でもこれらのチューニングの一部、又は全てを活かすことができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Savings for single components usually make a bigger relative difference on "
+"laptops than they do on workstations. For example, a 1&nbsp;Gbit/s network "
+"interface running at 100&nbsp;Mbits/s saves around 3–4&nbsp;watts. For a "
+"typical server with a total power consumption of around 400&nbsp;watts, this "
+"saving is approximately 1&nbsp;%. On a laptop with a total power consumption "
+"of around 40&nbsp;watts, the power saving on just this one component amounts "
+"to 10&nbsp;% of the total."
+msgstr ""
+"単独のコンポーネントに対する節電は通常、ワークステーションで見られるよりも比較的に大きな相違をラップトップで認識できます。 "
+"例えば、100&nbsp;Mbits/s で実行している 1&nbsp;Gbit/s ネットワークインターフェイスはおよそ 3–4&nbsp; "
+"ワット節約します。 約 400&nbsp; ワットの合計電力消費を持つ標準的なサーバーにはこの節約はおよそ 1&nbsp;% です。約 40&nbsp; "
+"ワットの合計電力消費を持つ ラップトップ上では、この1つのコンポーネント上の節電が合計およそ 10&nbsp;% になります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specific power-saving optimizations on a typical laptop include:"
+msgstr "標準的なラップトップ上での特定の節電最適化には以下が含まれます:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the system BIOS to disable all hardware that you do not use. For "
+"example, parallel or serial ports, card readers, webcams, Wi-Fi, and "
+"Bluetooth just to name a few possible candidates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dim the display in darker environments where you do not need full "
+"illumination to read the screen comfortably. On the GNOME desktop, use "
+"<menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guimenu>System Tools</guimenu> "
+"<guimenuitem>System Settings</guimenuitem> </menuchoice>, then select "
+"<menuchoice> <guimenu>Hardware</guimenu> <guimenuitem>Power</guimenuitem></"
+"menuchoice>. On the KDE desktop, use <menuchoice> <guimenu>Kickoff "
+"Application Launcher</guimenu> <guimenu>Computer</guimenu> <guimenu>System "
+"Settings</guimenu> <guimenu>Advanced</guimenu> <guimenuitem>Power "
+"Management</guimenuitem> </menuchoice>. Alternatively, enter "
+"<application>gnome-power-manager</application> or <application>xbacklight</"
+"application> at the command line or use the function keys on your laptop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <systemitem>laptop-battery-powersave</systemitem> profile of "
+"<application>tuned-adm</application> to enable a whole set of power-saving "
+"mechanisms. Note that performance and latency for the hard drive and network "
+"interface are impacted."
+msgstr ""
+"<application>tuned-adm</application> の  <systemitem>ラップトップバッテリ節電(laptop-"
+"battery-powersave)</systemitem> "
+"プロフィールを使用して節電メカニズムのセットを有効化。ハードドライブとネットワークインターフェイスのパフォーマンスと遅延が影響を "
+"受けることに注意して下さい。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additionally (or alternatively) you can perform many small adjustments to "
+"various system settings:"
+msgstr "追加として(代替として)各種システム設定に小調節を実行することもできます:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"use the <systemitem>ondemand</systemitem> governor (enabled by default in "
+"Fedora&nbsp;&PRODVER;)"
+msgstr ""
+"<systemitem>ondemand</systemitem> governor を使用(Fedora&nbsp;&PRODVER; "
+"ではデフォルトで有効)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"enable laptop mode (part of the <systemitem>laptop-battery-powersave</"
+"systemitem> profile):"
+msgstr ""
+"ラップトップモードを有効化(<systemitem>laptop-battery-powersave</systemitem> プロフィールの一部):"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>echo 5 &gt; /proc/sys/vm/laptop_mode</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"increase flush time to disk (part of the <systemitem>laptop-battery-"
+"powersave</systemitem> profile):"
+msgstr ""
+"ディスクへのフラッシュ時間を増加(<systemitem>laptop-battery-powersave</systemitem> "
+"プロフィールの一部):"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>echo 1500 &gt; /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"disable nmi watchdog (part of the <systemitem>laptop-battery-powersave</"
+"systemitem> profile):"
+msgstr ""
+"nmi watchdog を無効化(<systemitem>laptop-battery-powersave</systemitem> "
+"プロフィールの一部):"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>echo 0 &gt; /proc/sys/kernel/nmi_watchdog</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"enable AC97 audio power-saving (enabled by default in Fedora&nbsp;&PRODVER;):"
+""
+msgstr "AC97 オーディオ節電機能を有効化(Fedora&nbsp;&PRODVER; ではデフォルトで有効):"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>echo Y &gt; /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save</"
+"command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"enable multi-core power-saving (part of the <systemitem>laptop-battery-"
+"powersave</systemitem> profile):"
+msgstr ""
+"マルチコア節電を有効化(<systemitem>laptop-battery-powersave</systemitem> プロフィールの一部):"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "enable USB auto-suspend:"
+msgstr "USB 自動サスペンドを有効化:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>for i in /sys/bus/usb/devices/*/power/autosuspend; do echo 1 &gt; "
+"$i; done</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that USB auto-suspend does not work correctly with all USB devices."
+msgstr "USB 自動サスペンドは全ての USB デバイスで正常に機能するわけではない事に注意して下さい。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"enable minimum power setting for ALPM (part of the <systemitem>laptop-"
+"battery-powersave</systemitem> profile):"
+msgstr ""
+"ALPM 用の最低電力設定を有効化(<systemitem>laptop-battery-powersave</systemitem> "
+"プロフィールの一部):"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>echo min_power &gt; /sys/class/scsi_host/host*/"
+"link_power_management_policy</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "mount filesystem using relatime (default in Fedora&nbsp;&PRODVER;):"
+msgstr "relatime を使用してファイルシステムをマウント(Fedora&nbsp;&PRODVER; ではデフォルト):"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -o remount,relatime <replaceable>mountpoint</replaceable></"
+"command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -o remount,relatime <replaceable>mountpoint</replaceable></"
+"command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"activate best power saving mode for hard drives (part of the "
+"<systemitem>laptop-battery-powersave</systemitem> profile):"
+msgstr ""
+"ハードドライブ用に最善の節電モードをアクティベート(<systemitem>laptop-battery-powersave</systemitem> "
+"プロフィールの一部):"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>hdparm -B 1 -S 200 /dev/sd*</command>"
+msgstr "<command>hdparm -B 1 -S 200 /dev/sd*</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"reduce screen brightness to <literal>50</literal> or less, for example:"
+msgstr "画面の輝度を <literal>50</literal> かそれ以下に低下。例えば:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>xbacklight -set 50</command>"
+msgstr "<command>xbacklight -set 50</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "activate DPMS for screen idle:"
+msgstr "スクリーンアイドル状態に DPMS をアクティベート:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>xset +dpms; xset dpms 0 0 300</command>"
+msgstr "<command>xset +dpms; xset dpms 0 0 300</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"reduce Wi-Fi power levels (part of the <systemitem>laptop-battery-powersave</"
+"systemitem> profile):"
+msgstr ""
+"Wi-Fi の電力レベルを低減(<systemitem>laptop-battery-powersave</systemitem> プロフィールの一部):"
+""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>for i in /sys/bus/pci/devices/*/power_level ; do echo 5 &gt; $i ; "
+"done</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deactivate Wi-Fi:"
+msgstr "Wi-Fi を停止:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>echo 1 &gt; /sys/bus/pci/devices/*/rf_kill</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"limit wired network to 100&nbsp;Mbit/s (part of the <systemitem>laptop-"
+"battery-powersave</systemitem> profile):"
+msgstr ""
+"有線ネットワークを 100&nbsp;Mbit/s に限定(<systemitem>laptop-battery-powersave</"
+"systemitem> プロフィールの一部):"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>ethtool -s eth0 advertise 0x0F</command>"
+msgstr "<command>ethtool -s eth0 advertise 0x0F</command>"
+
diff --git a/ja-JP/Example_Server.po b/ja-JP/Example_Server.po
new file mode 100644
index 0000000..fa7343a
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Example_Server.po
@@ -0,0 +1,173 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:11-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Example — Server"
+msgstr "例 — サーバー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A typical standard server nowadays comes with basically all of the necessary "
+"hardware features supported in Fedora&nbsp;&PRODVER;. The first thing to "
+"take into consideration is the kinds of workloads for which the server will "
+"mainly be used. Based on this information you can decide which components "
+"can be optimized for power savings."
+msgstr ""
+"最近の一般的な標準のサーバーは、Fedora&nbsp;&PRODVER; でサポートされている必要なハードウェアが全て組み込まれています。 "
+"最初に考慮すべき事は、サーバーの主要な使用目的となるワークロードの種類です。この情報に基づいて省電力のために最適化されるべきコンポーネントを決定できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regardless of the type of server, graphics performance is generally not "
+"required. Therefore, GPU power savings can be left turned on."
+msgstr "サーバーのタイプに関係無く、グラフィックスのパフォーマンスは一般に必要ありません。そのため、GPU の節電はオンのままで結構です。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Webserver"
+msgstr "ウェブサーバー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A webserver needs network and disk I/O. Depending on the external connection "
+"speed 100&nbsp;Mbit/s might be enough. If the machine serves mostly static "
+"pages, CPU performance might not be very important. Power-management choices "
+"might therefore include:"
+msgstr ""
+"ウェブサーバーはネットワークとディスク I/O を必要とします。外部の接続スピードによっては、100&nbsp;Mbit/s で十分かも知れません。 "
+"マシンがほとんど静的なページをサービスする場合は、CPU のパフォーマンスは非常に重要ではないでしょう。電力管理の選択には以下を含めます:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "no disk or network plugins for <application>tuned</application>."
+msgstr "<application>tuned</application> 用にはディスクやネットワークプラグイン無し"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ALPM turned on."
+msgstr "ALPM をオンで維持"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<systemitem>ondemand</systemitem> governor turned on."
+msgstr "<systemitem>ondemand</systemitem> governor をオンで維持"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "network card limited to 100&nbsp;Mbit/s."
+msgstr "ネットワークカードは 100&nbsp;Mbit/s に制限"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Compute server"
+msgstr "演算サーバー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A compute server mainly needs CPU. Power management choices might include:"
+msgstr "演算サーバーは主に CPU を必要とします。電力管理への選択には以下を含めます:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"depending on the jobs and where data storage happens, disk or network "
+"plugins for <application>tuned</application>; or for batch-mode systems, "
+"fully active <application>tuned</application>."
+msgstr ""
+"ジョブとデータストレージが発生する場所に応じて、<application>tuned</application> "
+"用のディスク、又はネットワークプラグイン。又は バッチモードシステム用には、完全にアクティブになった <application>tuned</"
+"application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"depending on utilization, perhaps the <systemitem>performance</systemitem> "
+"governor."
+msgstr "活用に応じて、多分 <systemitem>performance</systemitem> governor"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mailserver"
+msgstr "メールサーバー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A mailserver needs mostly disk I/O and CPU. Power management choices might "
+"include:"
+msgstr "メールサーバーには大体、ディスク I/O と CPU が必要です。電力管理の選択には以下を含めます:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<systemitem>ondemand</systemitem> governor turned on, because the last few "
+"percent of CPU performance are not important."
+msgstr ""
+"<systemitem>ondemand</systemitem> governor をオンで維持。CPU "
+"パフォーマンスの最後の数パーセントは重要でないことが理由です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"network speed should not be limited, because mail is often internal and can "
+"therefore benefit from a 1&nbsp;Gbit/s or 10&nbsp;Gbit/s link."
+msgstr ""
+"メールは多くの場合、内部で発生するため、1&nbsp;Gbit/s か 10&nbsp;Gbit/s "
+"のリンクを利用できる理由でネットワークスピードは制限しません。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fileserver"
+msgstr "ファイルサーバー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fileserver requirements are similar to those of a mailserver, but depending "
+"on the protocol used, might require more CPU performance. Typically, Samba-"
+"based servers require more CPU than NFS, and NFS typically requires more "
+"than iSCSI. Even so, you should be able to use the <systemitem>ondemand</"
+"systemitem> governor."
+msgstr ""
+"ファイルサーバーの要件はメールサーバーの要件に似ています。しかし使用するプロトコル次第では、もっと CPU パフォーマンスが必要かも "
+"知れません。一般的に Samba ベースのサーバーは NFS よりも CPU を要求して、NFS は一般的に  iSCSI よりも CPU "
+"を要求します。そのため、 <systemitem>ondemand</systemitem> governor を使用できるはずです。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Directory server"
+msgstr "ディレクトリサーバー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A directory server typically has lower requirements for disk I/O, especially "
+"if equipped with enough RAM. Network latency is important although network I/"
+"O less so. You might consider latency network tuning with a lower link "
+"speed, but you should test this carefully for your particular network."
+msgstr ""
+"ディレクトリサーバーは一般的に、低い ディスク  I/O 要求を持ちます。特に十分な RAM がある場合はそうです。ネットワーク遅延は重要ですが、 "
+"ネットワーク I/O はそれほどでもありません。ユーザーはより低いリンクスピードで遅延ネットワークチューンを考慮するかも知れませんが、 "
+"特定の使用中ネットワーク用に注意深くこれをテストする必要があります。"
+
diff --git a/ja-JP/Governor_Types.po b/ja-JP/Governor_Types.po
new file mode 100644
index 0000000..b009ab4
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Governor_Types.po
@@ -0,0 +1,513 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:07-0500\n"
+"Last-Translator: jjr <jreed at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "CPUfreq Governor Types"
+msgstr "CPUfreq Governor のタイプ"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor types</secondary>"
+msgstr "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>governor types</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+msgstr "<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>types of governors</secondary>"
+msgstr "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>types of governors</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+msgstr "<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section lists and describes the different types of CPUfreq governors "
+"available in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgstr ""
+"このセクションでは、Fedora&nbsp;&PRODVER; で利用できる CPUfreq governors の異なるタイプを一覧表示して "
+"説明しています。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "cpufreq_performance"
+msgstr "cpufreq_performance"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor types</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_performance</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_performance</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governor types</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_performance</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_performance</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>cpufreq_performance</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor types</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>cpufreq_performance</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor のタイプ</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor types</secondary> "
+"<tertiary>Performance governor</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary> "
+"<tertiary>パフォーマンス governor</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governor types</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>Performance governor</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>パフォーマンス governor</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Performance governor</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor types</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>パフォーマンス governor</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor のタイプ</tertiary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Performance governor forces the CPU to use the highest possible clock "
+"frequency. This frequency will be statically set, and will not change. As "
+"such, this particular governor offers <emphasis>no power saving benefit</"
+"emphasis>. It is only suitable for hours of heavy workload, and even then "
+"only during times wherein the CPU is rarely (or never) idle."
+msgstr ""
+"performance governor は CPU が可能な限り最高のクロック周波数を使用するように強制します。この周波数は静的にセットしてあるため、 "
+"変化しません。そのためこの特定の governor は<emphasis>節電の利便性を提供しません。</emphasis> "
+"これは作業負荷が大きい時に適していますが、その期間中でも特に CPU が稀にしかアイドルに(又は決して)ならない時のみとなります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "cpufreq_powersave"
+msgstr "cpufreq_powersave"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor types</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_powersave</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_powersave</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governor types</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_powersave</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_powersave</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>cpufreq_powersave</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor types</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>cpufreq_powersave</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor のタイプ</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor types</secondary> "
+"<tertiary>Powersave governor</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary> <tertiary>節電 "
+"governor</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governor types</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>Powersave governor</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>powersave governor</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Powersave governor</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor types</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>powersave governor</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor のタイプ</tertiary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By contrast, the Powersave governor forces the CPU to use the lowest "
+"possible clock frequency. This frequency will be statically set, and will "
+"not change. As such, this particular governor offers maximum power savings, "
+"but at the cost of the <emphasis>lowest CPU performance</emphasis>."
+msgstr ""
+"それに比較して、powersave governor は CPU  "
+"が可能な限り最低のクロック周波数を使用するように強制します。この周波数は静的にセットしてあるため、 変化しません。そのため、この特定の governor "
+"は最大の節電を提供しますが、<emphasis>最低の CPU パフォーマンス</emphasis> の犠牲を持ちます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The term \"powersave\" can sometimes be deceiving, though, since (in "
+"principle) a slow CPU on full load consumes more power than a fast CPU that "
+"is not loaded. As such, while it may be advisable to set the CPU to use the "
+"Powersave governor during times of expected low activity, any unexpected "
+"high loads during that time can cause the system to actually consume more "
+"power."
+msgstr ""
+"「powersave」という言葉は時には勘違いを招きます。全面的負荷を受けている遅い CPU は(原則として)負荷のない高速の CPU "
+"よりも多くの電力を消費します。そのため、低活動が予期できる時には powersave governor を使用するように CPU "
+"を設定することが推奨されますが、この間に予期しない高負荷が発生するとシステムが実際には通常より多くの電力を消費する原因になります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Powersave governor is, in simple terms, more of a \"speed limiter\" for "
+"the CPU than a \"power saver\". It is most useful in systems and "
+"environments where overheating can be a problem."
+msgstr ""
+"powersave governor は簡単な表現をすると、CPU "
+"にとっては節電よりも速度制限の意味を持ちます。これは、発熱が問題となるようなシステムや設置環境で最も役に立つ選択肢です。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "cpufreq_ondemand"
+msgstr "cpufreq_ondemand"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor types</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_ondemand</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_ondemand</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governor types</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_ondemand</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_ondemand</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>cpufreq_ondemand</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor types</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>cpufreq_ondemand</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor のタイプ</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor types</secondary> "
+"<tertiary>Ondemand governor</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary> "
+"<tertiary>ondemand governor</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governor types</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>Ondemand governor</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>ondemand governor</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Ondemand governor</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor types</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>ondemand governor</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor のタイプ</tertiary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Ondemand governor is a dynamic governor that allows the CPU to achieve "
+"maximum clock frequency when system load is high, and also minimum clock "
+"frequency when the system is idle. While this allows the system to adjust "
+"power consumption accordingly with respect to system load, it does so at the "
+"expense of <emphasis>latency between frequency switching</emphasis>. As "
+"such, latency can offset any performance/power saving benefits offered by "
+"the Ondemand governor if the system switches between idle and heavy "
+"workloads too often."
+msgstr ""
+"ondemand governor は動的に変化する governor "
+"です。これは負荷が高い時には最高のクロック周波数を達成して、システムがアイドルの時には 最低のクロック周波数を達成するように CPU "
+"を変化させます。これによりシステムはシステム負荷に応じて電力消費を調節可能にしますが、その 犠牲として<emphasis>周波数転換の間の遅延</"
+"emphasis>を招きます。そのため遅延は、システムがアイドルと高負荷の間で頻繁に転換を "
+"繰り返すとオンデマンドで提供されるパフォーマンスと節電効果を相殺してしまいます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For most systems, the Ondemand governor can provide the best compromise "
+"between heat emission, power consumption, performance, and manageability. "
+"When the system is only busy at specific times of the day, the Ondemand "
+"governor will automatically switch between maximum and minimum frequency "
+"depending on the load without any further intervention."
+msgstr ""
+"ほとんどのシステム上では、ondemand governor は 発生熱、消費電力、パフォーマンス、及び管理法の間で最良の妥協を提供します。 "
+"システムが1日の内で特定の時間帯にのみ多忙になる状態では、オンデマンドはそれ以上の介入を必要とせずに負荷に応じて最高と最低の "
+"周波数の間で自動的に転換します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "cpufreq_userspace"
+msgstr "cpufreq_userspace"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor types</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_userspace</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_userspace</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governor types</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_userspace</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_userspace</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>cpufreq_userspace</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor types</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>cpufreq_userspace</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor のタイプ</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor types</secondary> "
+"<tertiary>Userspace governor</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary> "
+"<tertiary>ユーザースペース governor</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governor types</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>Userspace governor</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>ユーザースペース governor</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Userspace governor</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor types</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>userspace governor</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor のタイプ</tertiary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Userspace governor allows userspace programs (or any process running as "
+"root) to set the frequency. Of all the governors, Userspace is the most "
+"customizable; and depending on how it is configured, it can offer the best "
+"balance between performance and consumption for your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "cpufreq_conservative"
+msgstr "cpufreq_conservative"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor types</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_conservative</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_conservative</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governor types</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_conservative</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>cpufreq_conservative</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>cpufreq_conservative</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor types</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>cpufreq_conservative</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor のタイプ</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor types</secondary> "
+"<tertiary>Conservative governor</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>CPUfreq</primary> <secondary>governor のタイプ</secondary> "
+"<tertiary>conservative governor</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>governor types</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>Conservative governor</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>governor のタイプ</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>conservative governor</tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Conservative governor</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor types</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>conservative governor</primary> <secondary>CPUfreq</secondary> "
+"<tertiary>governor のタイプ</tertiary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Like the Ondemand governor, the Conservative governor also adjusts the clock "
+"frequency according to usage (like the Ondemand governor). However, while "
+"the Ondemand governor does so in a more aggressive manner (that is from "
+"maximum to minimum and back), the Conservative governor switches between "
+"frequencies more gradually."
+msgstr ""
+"ondemand governor のように、conservative governor も使用状態に応じてクロック周波数を調節します(ondemand "
+"governor と同様)。 しかし、ondemand governor "
+"がより攻撃的な手法で最高と最低との周波数転換を達成するのに対して、conservative governor はもっと "
+"ゆっくりと周波数間の転換をします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This means that the Conservative governor will adjust to a clock frequency "
+"that it deems fitting for the load, rather than simply choosing between "
+"maximum and minimum. While this can possibly provide significant savings in "
+"power consumption, it does so at an ever <emphasis>greater latency</"
+"emphasis> than the Ondemand governor."
+msgstr ""
+"これが意味することは、conservative governor "
+"は単に最高と最低の周波数を選択することではなく、負荷に対して適切と判断するクロック周波数に調整すると言うことです。これは電力消費に関して価値のある節約を提供する可能性を持ちますが、ondemand "
+"governor よりも <emphasis>高い遅延度</emphasis> がその代償となります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "注記"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>cron</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+msgstr "<primary>cron</primary> <secondary>CPUfreq</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>cron</secondary>"
+msgstr "<primary>CPUfreq</primary> <secondary>cron</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>cron</primary> <secondary>scheduled governor switching</secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>cron</primary> <secondary>スケジュールした governor への切り替え</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>scheduled governor switching</primary> <secondary>cron</secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>スケジュールした governor への切り替え</primary> <secondary>cron</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enable a governor using <command>cron</command> jobs. This allows "
+"you to automatically set specific governors during specific times of the day."
+" As such, you can specify a low-frequency governor during idle times (for "
+"example after work hours) and return to a higher-frequency governor during "
+"hours of heavy workload."
+msgstr ""
+"<command>cron</command> ジョブを使用して governor を有効にすることができます。これにより、1日の特定の時間帯に特定の "
+"governor を自動的にセットすることが可能になります。そのため、アイドル時(例えば、終業後)には低周波数の governor を指定して、 "
+"高負荷となる時間帯には高周波数に戻ることが出来ます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to enable a specific governor, refer to <xref "
+"linkend=\"cpufreq_setup\" />."
+msgstr ""
+
diff --git a/ja-JP/Importance.po b/ja-JP/Importance.po
new file mode 100644
index 0000000..e281d19
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Importance.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:12-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Overview"
+msgstr "概説"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Limiting the power used by computer systems is one of the most important "
+"aspects of <firstterm>green IT</firstterm> (environmentally friendly "
+"computing), a set of considerations that also encompasses the use of "
+"recyclable materials, the environmental impact of hardware production, and "
+"environmental awareness in the design and deployment of systems. In this "
+"document, we provide guidance and information regarding power management of "
+"your systems running Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgstr ""
+"コンピュータに使用する電力を制限していくということは、グリーン IT "
+"という観点でもっとも重要となる課題のひとつであり、このグリーンITはリサイクルできる資源の利用、ハードウェアの製造により環境に及ぼす影響、システム設計やシステム導入における環境意識などといった点についても配慮しています。本ガイドでは "
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; が稼働するシステムでの電力管理について説明しています。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Importance of Power Management"
+msgstr "電力管理の重要性"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>importance</primary> <secondary>power management</secondary>"
+msgstr "<primary>重要性</primary> <secondary>電力管理</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>power management</primary> <secondary>importance</secondary>"
+msgstr "<primary>電力管理</primary> <secondary>重要性</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the core of power management is an understanding of how to effectively "
+"optimize energy consumption of each system component. This entails studying "
+"the different tasks that your system performs, and configuring each "
+"component to ensure that its performance is just right for the job."
+msgstr ""
+"電力管理の中核には、各システムコンポーネントの電力消費をいかに効果的に最適化すべきかの理解があります。これにはシステムが実行する異なるタスクの研究を必要とします。そして各コンポーネントを設定してその仕事に対してパフォーマンスが適切であることを確実にしなければなりません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The main motivator for power management is:"
+msgstr "電力管理の主な理由には次のようなものがあります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "reducing overall power consumption to save cost"
+msgstr "コスト節約のための全体的な消費電力の削減"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The proper use of power management results in:"
+msgstr "電力管理の正しい活用は以下の結果を生みます:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "heat reduction for servers and computing centers"
+msgstr "サーバーとデータセンターの熱削減"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"reduced secondary costs, including cooling, space, cables, generators, and "
+"<firstterm>uninterruptible power supplies</firstterm> (UPS)"
+msgstr "冷却、空間、ケーブル、発電機、および UPS (<firstterm>無停電源現装置</firstterm>) を含む二次コストの削減"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "extended battery life for laptops"
+msgstr "ノート PC のバッテリー寿命の延長"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "lower carbon dioxide output"
+msgstr "CO2排出量の低減"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"meeting government regulations or legal requirements regarding Green IT, for "
+"example Energy Star"
+msgstr "グリーン IT に関して政府の規則、または法的要請に適合すること。例えば、Energy Starなど"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "meeting company guidelines for new systems"
+msgstr "新システムにおける企業のガイドラインに適合すること"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As a rule, lowering the power consumption of a specific component (or of the "
+"system as a whole) will lead to lower heat and naturally, performance. As "
+"such, you should thoroughly study and test the decrease in performance "
+"afforded by any configurations you make, especially for mission-critical "
+"systems."
+msgstr ""
+"原則としては、特定コンポーネント(またはシステム全体)の消費電力を低減することは、発生熱の低下になり、そして必然的にパフォーマンスも低下します。そのため、実践する設定により出現するパフォーマンスの低下を、特にミッションクリティカルな "
+"システムに於いて研究してテストするべきです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By studying the different tasks that your system performs, and configuring "
+"each component to ensure that its performance is just sufficient for the "
+"job, you can save energy, generate less heat, and optimize battery life for "
+"laptops. Many of the principles for analysis and tuning of a system in "
+"regard to power consumption are similar to those for performance tuning. To "
+"some degree, power management and performance tuning are opposite approaches "
+"to system configuration, because systems are usually optimized either "
+"towards performance or power. This manual describes the tools that the "
+"Fedora Project provides and the techniques we have developed to help you in "
+"this process."
+msgstr ""
+"システムが実行する諸々のタスクを研究して、ジョブに対してパフォーマンスがちょうど十分であるように各コンポーネントを設定することで、 "
+"エネルギーを節約し、発熱を減らし、そしてラップトップのバッテリ寿命を最適化することができます。電力消費に関するシステムの分析と "
+"チューニングの為の原則の多くはパフォーマンスチューニングの原則と良く似ています。システムは通常、パフォーマンスか電力に向けて最適化してあるため、ある程度は電力管理とパフォーマンスチューニングはシステム設定に於いて対立するアプローチを取ります。本ドキュメントでは、 "
+"Fedora Project が提供するツールとこのプロセスでユーザーを支援するために弊社が開発してきた技術を説明しています。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; already comes with a lot of new power management "
+"features that are enabled by default. They were all selectively chosen to "
+"not impact the performance of a typical server or desktop use case. However, "
+"for very specific use cases where maximum throughput, lowest latency, or "
+"highest CPU performance is absolutely required, a review of those defaults "
+"might be necessary."
+msgstr ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; "
+"は多くの新しい電力管理機能を搭載しており、デフォルトで有効になっています。これらはすべて、標準的なサーバーまたはデスクトップ使用のパフォーマンスに影響を与えないように配慮されています。しかし、特殊な利用ケースで最大のスループット、最小の遅延、また最高の "
+"CPU パフォーマンスが絶対的に要求される状態では、これらのデフォルト設定の見直しが必要でしょう。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To decide whether you should optimize your machines using the techniques "
+"described in this document, ask yourself a few questions:"
+msgstr "本ドキュメントで説明してある技術を使用してマシンを最適化すべきかどうかの判断には、以下のような自問をして見てください:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Must I optimize?"
+msgstr "電力を最適化すべきですか?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The importance of power optimization depends on whether your company has "
+"guidelines that need to be followed or if there are any regulations that you "
+"have to fulfill."
+msgstr "電力最適化の重要性は、企業が追従すべきガイドラインを持っているかどうか、または達成すべき基準があるかどうかによって変化します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "How much do I need to optimize?"
+msgstr "どれくらい最適化する必要がありますか ?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Several of the techniques we present do not require you to go through the "
+"whole process of auditing and analyzing your machine in detail but instead "
+"offer a set of general optimizations that typically improve power usage. "
+"Those will of course typically not be as good as a manually audited and "
+"optimized system, but provide a good compromise."
+msgstr ""
+"ここで紹介してある技術のいくつかは、マシンの詳細に渡る監査と分析の全プロセスを実践することを要求しません。しかし、その代わりに標準的な電力使用を普通に最適化できる方法のセットを提供します。これらの方法はもちろん手動のシステム監査と最適化ほど良くはありませんが、 "
+"十分な妥当性を提供します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Will optimization reduce system performance to an unacceptable level?"
+msgstr "最適化はシステムパフォーマンスを容認できないレベルまで下げますか ?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the techniques described in this document impact the performance of "
+"your system noticeably. If you choose to implement power management beyond "
+"the defaults already in place in Fedora&nbsp;&PRODVER;, you should monitor "
+"the performance of the system after power optimization and decide if the "
+"performance loss is acceptable."
+msgstr ""
+"このドキュメント内に説明してあるほとんどの技術は使用システムに認識できるほどの影響を与えます。Fedora&nbsp;&PRODVER; "
+"内にすでに設定されてあるデフォルト値を超過するような電力管理の実装を選択した場合、電力最適化を実行した後のシステムパフォーマンスを監視して、 "
+"パフォーマンス損失が容認できるかどうかを判断する必要があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Will the time and resources spent to optimize the system outweigh the gains "
+"achieved?"
+msgstr "最適化に時間やリソースを費した場合、そこから得られる結果より負担の方が大きくなってしまいますか?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optimizing a single system manually following the whole process is typically "
+"not worth it as the time and cost spent doing so is far higher than the "
+"typical benefit you would get over the lifetime of a single machine. On the "
+"other hand if you for example roll out 10000 desktop systems to your offices "
+"all using the same configuration and setup then creating one optimized setup "
+"and applying that to all 10000 machines is most likely a good idea."
+msgstr ""
+"1台のシステムを全プロセスにしたがい手作業で最適化を行っても、その時間やリソースはマシンの寿命が尽きるまでに得られるであろう利便性をはるかに上回ってしまうため意味がありません。 "
+"一方、 1 "
+"万台のデスクトップシステムが複数のオフィスに分散しているが構成および設定は同じものを使用している場合なら、最適化した設定をひとつ構成してそれを 1 "
+"万台すべてのマシンに適用していけば十分に役立つ可能性が高くなります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections will explain how optimal hardware performance "
+"benefits your system in terms of energy consumption."
+msgstr ""
+"以下のセクションでは、エネルギー消費に関していかに最適化したハードウェアパフォーマンスがご使用中のシステムに効果を与えるかを説明しています。"
+
diff --git a/ja-JP/Optimizations.po b/ja-JP/Optimizations.po
new file mode 100644
index 0000000..d71951b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Optimizations.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:12-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Optimizations in User Space"
+msgstr "ユーザースペースの最適化"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reducing the amount of work performed by system hardware is fundamental to "
+"saving power. Therefore, although the changes described in <xref linkend="
+"\"Core_Infrastructure\" /> permit the system to operate in various states of "
+"reduced power consumption, applications in user space that request "
+"unnecessary work from system hardware prevent the hardware from entering "
+"those states. During the development of Fedora&nbsp;&PRODVER;, audits were "
+"undertaken in the following areas to reduce unnecessary demands on hardware:"
+msgstr ""
+"システムハードウェアで実行される処理を低減させることが節電における基本と言えます。そのため、<xref linkend="
+"\"Core_Infrastructure\" /> "
+"に説明してある変更はシステムが色々な低電力消費の状態で運用されるようにしますが、システムハードウェアから不要な処理を要求するユーザースペース内のアプリケーションは、ハードウェアがこれらの節電状態に入ることを妨げます。Fedora&nbsp;&PRODVER; "
+"は開発段階で、ハードウェア上の不要な処理を削減すべく以下の分野で監査を行いました。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reduced wakeups"
+msgstr "ウェイクアップ(wakeups)の削減"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; uses a <firstterm>tickless kernel</firstterm> (refer "
+"to <xref linkend=\"Tickless-kernel\" />), which allows the CPUs to remain in "
+"deeper idle states longer. However, the <firstterm>timer tick</firstterm> is "
+"not the only source of excessive CPU wakeups, and function calls from "
+"applications can also prevent the CPU from entering or remaining in idle "
+"states."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reduced storage and network IO"
+msgstr "ストレージとネットワークの I/O の削減"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Input or output (IO) to storage devices and network interfaces forces "
+"devices to consume power. In storage and network devices that feature "
+"reduced power states when idle (for example, ALPM or ASPM), this traffic can "
+"prevent the device from entering or remaining in an idle state, and can "
+"prevent hard drives from spinning down when not in use. Excessive and "
+"unnecessary demands on storage have been minimized in several applications. "
+"In particular, those demands that prevented hard drives from spinning down."
+msgstr ""
+"ストレージデバイスとネットワークインターフェイスへの入出力(I/O)はデバイスの電力消費を強要します。アイドル時に節電状態になる機能(例えば、ALPM "
+"や ASPM)を持つストレージデバイスとネットワークインタフェースで、この無駄なトラフィックはデバイスがアイドル状態に入ったり、アイドル "
+"状態を維持することを阻止する可能性があります。ハードディスクを使用していない時にプラッタ(円盤)の回転減少することを阻止してしまう可能性があります。ストレージデバイスに対する不要な処理は、数種のアプリケーションで最低限に抑制されました。ハードディスクの回転数減少を邪魔する処理は特に抑制されています。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Initscript audit"
+msgstr "Initscript の監査"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Services that start automatically whether required or not have great "
+"potential to waste system resources. Services instead should default to "
+"\"off\" or \"on demand\" wherever possible. For example, the "
+"<application>BlueZ</application> service that enables Bluetooth support "
+"previously ran automatically when the system started, whether Bluetooth "
+"hardware was present or not. The <application>BlueZ</application> initscript "
+"now checks that Bluetooth hardware is present on the system before starting "
+"the service."
+msgstr ""
+"要求に関係無く、自動的に開始するサービスは、いくつかのリソースを無駄にする可能性が多分にあります。それに対して可能な限りサービスが デフォルトで "
+"「オフ」や「オンデマンド」になるようにすべきです。例えば、Bluetooth 機能を提供する <application>BlueZ</"
+"application> サービスは以前はシステム上に Bluetooth 機能がなくても、システムを開始する時に自動的に開始されていました。 "
+"<application>BlueZ</application> initscript は今では、サービスを開始する前にシステム上に Bluetooth "
+"ハードウェアが存在することをチェックします。"
+
diff --git a/ja-JP/Other_auditing.po b/ja-JP/Other_auditing.po
new file mode 100644
index 0000000..20658a0
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Other_auditing.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:38-0500\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other Tools for Auditing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; offers quite a few more tools with which to perform "
+"system auditing and analysis. Most of them can be used as supplementary "
+"sources of information in case you want to verify what you have discovered "
+"already or in case you need more in-depth information on certain parts. Many "
+"of these tools are used for performance tuning as well. They include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>vmstat</application>"
+msgstr "<application>vmstat</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>vmstat</application> gives you detailed information about "
+"processes, memory, paging, block I/O, traps, and CPU activity. Use it to "
+"take a closer look at what the system overall does and where it is busy."
+msgstr ""
+"<application>vmstat</application> はプロセス、メモリー、ページング、ブロック I/O、トラップ、及び CPU "
+"の活動について 詳細情報を提供します。システム全体で実行している動作や多忙な部分を詳しく見るために使用します。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>iostat</application>"
+msgstr "<application>iostat</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iostat</application> is similar to <application>vmstat</"
+"application>, but only for I/O on block devices. It also provides more "
+"verbose output and statistics."
+msgstr ""
+"<application>iostat</application> は <application>vmstat</application> "
+"と似ていますが、ブロックデバイスの I/O 専用です。 また、詳細な出力と統計を提供します。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<application>blktrace</application>"
+msgstr "<application>blktrace</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>blktrace</application> is a very detailed block I/O trace "
+"program. It breaks down information to single blocks associated with "
+"applications. It is very useful in combination with "
+"<application>diskdevstat</application>."
+msgstr ""
+"<application>blktrace</application> は非常に詳細に渡るブロック I/O "
+"のトレースプログラムです。情報をアプリケーションに関連した 単独のブロックに分割します。<application>diskdevstat</"
+"application> と一緒に使用すると大変役に立つものです。"
+
diff --git a/ja-JP/Power_Capping.po b/ja-JP/Power_Capping.po
new file mode 100644
index 0000000..dbbcce5
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Power_Capping.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:24-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Power Capping"
+msgstr "パワーキャッピング(Power Capping)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; supports the power capping features found in recent "
+"hardware, such as HP <firstterm>Dynamic Power Capping</firstterm> (DPC), and "
+"Intel Node Manager (NM) technology. Power capping allows administrators to "
+"limit the power consumed by servers, but it also allows managers to plan "
+"data centers more efficiently, because the risk of overloading existing "
+"power supplies is greatly diminished. Managers can place more servers within "
+"the same physical footprint and have confidence that if server power "
+"consumption is capped, the demand for power during heavy load will not "
+"exceed the power available."
+msgstr ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; は、HP <firstterm>Dynamic Power Capping</firstterm> "
+"(DPC) や Intel Node Manager (NM) "
+"テクノロジーなど、最近のハードウェアに内蔵されているパワーキャッピング(電力制限)機能をサポートします。このパワーキャッピングにより、管理者はサーバーによる電力消費を制限できるだけでなく、データセンターを設備増設などを効率的に計画できるようになります。その理由は既存の電力供給における過剰負荷のリスクが随分と減少するためです。管理者は同じサーバー設置スペースの内により多くのサーバー群を配置でき、サーバーの電力消費が制限された場合に、高負荷時の電力要求が利用可能電力上限を超過しないことを確信できます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "HP Dynamic Power Capping"
+msgstr "HP Dynamic Power Capping"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dynamic Power Capping is a feature available on select ProLiant and "
+"BladeSystem servers that allows system administrators to cap the power "
+"consumption of a server or a group of servers. The cap is a definitive limit "
+"that the server will not exceed, regardless of its current workload. The cap "
+"has no effect until the server reaches its power consumption limit. At that "
+"point, a management processor adjusts CPU P-states and clock throttling to "
+"limit the power consumed."
+msgstr ""
+"Dynamic Power Capping は HP ProLiant と BladeSystem "
+"のサーバーで利用できる機能であり、システム管理者がサーバーの、あるいはサーバーグループに対して消費電力のキャップ(上限)を設定できるようにするものです。キャップとは、現在の作業負荷に関係無く、サーバーが超過しない明確な消費電力の限度のことです。キャップはサーバーがその消費電力の限度に到達するまでは何も機能しません。上限に到達した時点で、管理プロセッサーは "
+"CPU P-states とクロックスロットリング(clock throttling)を調節して電力消費を制限します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dynamic Power Capping modifies CPU behavior independently of the operating "
+"system, however, HP's <firstterm>integrated Lights-Out 2</firstterm> (iLO2) "
+"firmware allows operating systems access to the management processor and "
+"therefore applications in user space can query the management processor. The "
+"kernel used in Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a driver for HP iLO and iLO2 "
+"firmware, which allows programs to query management processors at <filename>/"
+"dev/hpilo/d<replaceable>X</replaceable>ccb<replaceable>N</replaceable></"
+"filename>. The kernel also includes an extension of the <systemitem>hwmon</"
+"systemitem> <systemitem>sysfs</systemitem> interface to support power "
+"capping features, and a <systemitem>hwmon</systemitem> driver for ACPI 4.0 "
+"power meters that use the <systemitem>sysfs</systemitem> interface. "
+"Together, these features allow the operating system and user-space tools to "
+"read the value configured for the power cap, together with the current power "
+"usage of the system."
+msgstr ""
+"Dynamic Power Capping はオペレーティングシステムから独立して CPU の動作を個別に修正しますが、HP の "
+"<firstterm>integrated Lights-Out 2</firstterm> (iLO2) "
+"ファームウェアは、オペレーティングシステムが管理プロセッサーにアクセスできるようにするため、ユーザースペース内のアプリケーションは管理プロセッサーに対して動作状態の問い合わせをすることができます。Fedora&nbsp;&PRODVER; "
+"で使用されているカーネルは HP iLO と iLO2 の ファームウェア用のドライバーを含んでおり、プログラムから <filename>/dev/"
+"hpilo/d<replaceable>X</replaceable>ccb<replaceable>N</replaceable></"
+"filename> を経由し、管理プロセッサーに問い合わせができます。このカーネルには、パワーキャッピング機能をサポートするための "
+"<systemitem>hwmon</systemitem> <systemitem>sysfs</systemitem> "
+"インターフェイスの拡張と、<systemitem>sysfs</systemitem> インターフェイスを使用する ACPI 4.0 パワーメータ−用の "
+"<systemitem>hwmon</systemitem> "
+"ドライバーも含んでいます。これらの機能が一緒になってオペレーティングシステムとユーザースペースツールが、パワーキャップ用に設定された値とシステムの現在の電力消費を読み取りを可能にしています。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For further details of HP Dynamic Power Capping, refer to <citetitle>HP "
+"Power Capping and HP Dynamic Power Capping for ProLiant Servers</citetitle>, "
+"available from <ulink url=\"http://h20000.www2.hp.com/bc/docs/support/"
+"SupportManual/c01549455/c01549455.pdf\" />"
+msgstr ""
+"HP Dynamic Power Capping についての詳細情報を知りたければ、 <ulink url=\"http://h20000.www2."
+"hp.com/bc/docs/support/SupportManual/c01549455/c01549455.pdf\" /> の中の "
+"<citetitle>HP Power Capping and HP Dynamic Power Capping for ProLiant "
+"Servers</citetitle> をご参照ください。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Intel Node Manager"
+msgstr "Intel Node Manager"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel Node Manager imposes a power cap on systems, using processor P-states "
+"and T-states to limit CPU performance and therefore power consumption. By "
+"setting a power management policy, administrators can configure systems to "
+"consume less power during times when system loads are low, for example, at "
+"night or on weekends."
+msgstr ""
+"Intel Node Manager は、プロセッサーの状態の P-states と T-states "
+"を使用してシステムにパワーキャップを課して、CPU "
+"パフォーマンスを制限することで電力消費を抑えます。管理者が電力管理ポリシーを設定することにより、例えば夜間や週末などのシステム負荷が低い時にシステムを少ない消費電力で動作できるように設定ができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel Node Manager adjusts CPU performance using <firstterm>Operating System-"
+"directed configuration and Power Management</firstterm> (OSPM) through the "
+"standard <firstterm>Advanced Configuration and Power Interface</firstterm>. "
+"When Intel Node Manager notifies the OSPM driver of changes to T-states, the "
+"driver makes corresponding changes to processor P-states. Similarly, when "
+"Intel Node Manager notifies the OSPM driver of changes to P-states, the "
+"driver changes T-states accordingly. These changes happen automatically and "
+"require no further input from the operating system. Administrators configure "
+"and monitor Intel Node Manager with <firstterm>Intel Data Center Manager</"
+"firstterm> (DCM) software."
+msgstr ""
+"Intel Node Manager は、標準の ACPI <firstterm>(Advanced Configuration and Power "
+"Interface)</firstterm> を通じて、OSPM <firstterm>Operating System-directed "
+"configuration and Power Management</firstterm> を使用することで CPU の "
+"パフォーマンスを調節します。Intel Node Manager が OSPM ドライバーに対して T-states への変更を要求を行うと、OSPM "
+"ドライバーはその要求に相当する変更を P-states に行います。同様に Intel Node Manager が OSPM ドライバーに対して P-"
+"states への変更を通知すると、 ドライバーはそれに応じて T-states "
+"を変更します。これらの変更は自動的に発生し、オペレーティングシステムの介入を必要としません。管理者は Intel DCM "
+"<firstterm>Intel Data Center Manager</firstterm> ソフトウェアを使用して Intel Node "
+"Manager の設定と監視を行います。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For further details of Intel Node Manager, refer to <citetitle>Node Manager "
+"— A Dynamic Approach To Managing Power In The Data Center</citetitle>, "
+"available from <ulink url=\"http://communities.intel.com/docs/DOC-4766\" />"
+msgstr ""
+"Intel Node Manager についての詳細情報には、<ulink url=\"http://communities.intel.com/"
+"docs/DOC-4766\" /> で見ることができる <citetitle>Node Manager — A Dynamic Approach To "
+"Managing Power In The Data Center</citetitle> を参照して下さい。"
+
diff --git a/ja-JP/Power_Management_Guide.po b/ja-JP/Power_Management_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..f752f29
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Power_Management_Guide.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-10 08:55-0400\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Power Management Auditing and Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Core Infrastructure and Mechanics"
+msgstr "コアインフラストラクチャとメカニクス"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package required for <command>cpupower</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To use the <command>cpupower</command> command featured in this chapter, "
+"ensure you have the <package>kernel-tools</package> package installed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Use Cases"
+msgstr "使用ケース"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter describes two types of use case to illustrate the analysis and "
+"configuration methods described elsewhere in this guide. The first example "
+"considers typical servers and the second is a typical laptop."
+msgstr ""
+"この章では、2つの使用ケースを例に出してこのガイド内で説明してある分析と設定の方法を描写しています。最初の例では、標準的な "
+"サーバーを考慮し、2つ目の例では標準的なラップトップを考慮しています。"
+
diff --git a/ja-JP/Powertop.po b/ja-JP/Powertop.po
new file mode 100644
index 0000000..e4a1056
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Powertop.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-06 11:56-0400\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerTOP"
+msgstr "PowerTOP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The tickless kernel in Fedora allows the CPU to enter the idle state more "
+"frequently, reducing power consumption and improving power management. The "
+"new <application>PowerTOP</application> tool identifies specific components "
+"of kernel and user-space applications that frequently wake up the CPU. "
+"<application>PowerTOP</application> was used in development to perform the "
+"audits described in <xref linkend=\"Optimizations_in_User_Space\" /> that "
+"led to many applications being tuned in this release, reducing unnecessary "
+"CPU wake up by a factor of ten."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; comes with version 2.x of <application>PowerTOP</"
+"application>. This version is a complete rewrite of the 1.x code base. It "
+"features a clearer tab-based user interface and extensively uses the kernel "
+"\"perf\" infrastructure to give more accurate data. The power behavior of "
+"system devices is tracked and prominently displayed, so problems can be "
+"pinpointed quickly. More experimentally, the 2.x codebase includes a power "
+"estimation engine that can indicate how much power individual devices and "
+"processes are consuming. Refer to <xref linkend=\"figu-PowerTOP\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Install <application>PowerTOP</application> with the command:"
+msgstr "以下のコマンドを使用して <application>PowerTOP</application> をインストールします:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum install powertop</command>"
+msgstr "<command>yum install powertop</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>PowerTOP</application> can provide an estimate of the total "
+"power usage of the system and show individual power usage for each process, "
+"device, kernel work, timer, and interrupt handler. Laptops should run on "
+"battery power during this task. To calibrate the power estimation engine, "
+"run the following command as <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>powertop --calibrate</command>"
+msgstr "<command>powertop --calibrate</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Calibration takes time. The process performs various tests, and will cycle "
+"through brightness levels and switch devices on and off. Do not touch the "
+"machine during the calibration. When the calibration process finishes, "
+"<application>PowerTOP</application> starts as normal. Let it run for "
+"approximately an hour to collect data. When enough data is collected, power "
+"estimation figures will begin appearing in the first column."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can run <application>PowerTOP</application> with the following command "
+"as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>powertop</command>"
+msgstr "<command>powertop</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are executing the command on a laptop, it should still be running on "
+"battery power so that all available data will be presented."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While it runs, <application>PowerTOP</application> gathers statistics from "
+"the system. In the <guilabel>Overview</guilabel> tab, you can view a list of "
+"the components that are either sending wake-ups to the CPU most frequently "
+"or are consuming the most power (refer to <xref linkend=\"figu-PowerTOP\" /"
+">). The adjacent columns display power estimation, how the resource is being "
+"used, wakeups per second, the classification of the component (such as "
+"process, device, or timer), and a description of the component. Wakeups per "
+"second indicates how efficiently the services or the devices and drivers of "
+"the kernel are performing. Less wakeups means less power is consumed. "
+"Components are ordered by how much further their power usage can be "
+"optimized."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tuning driver components typically requires kernel changes, which is beyond "
+"the scope of this document. However, userland processes that send wakeups "
+"are more easily managed. First, determine whether this service or "
+"application needs to run at all on this system. If not, simply deactivate it."
+" To turn off an old SYSV service permanently, run:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>systemctl disable <replaceable>servicename.service</replaceable></"
+"command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more details about the the process, run:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ps -awux | grep <replaceable>processname</replaceable></command>\n"
+"<command>strace -p <replaceable>processid</replaceable></command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the trace looks like it is repeating itself, then you probably have found "
+"a busy loop. Fixing such bugs typically requires a code change in that "
+"component, which again goes beyond the scope of this document. Please report "
+"such issues into the Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As seen in <xref linkend=\"figu-PowerTOP\" />, total power consumption and "
+"the remaining battery life are displayed, if applicable. Below these is a "
+"short summary, featuring total wakeups per second, GPU operations per "
+"second, and virtual filesystem operations per second. In the rest of the "
+"screen there is a list of processes, interrupts, devices and other resources "
+"sorted according their utilization. If properly calibrated, a power "
+"consumption estimation for every listed item in the first column is shown as "
+"well."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <keycap>Tab</keycap> and <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> keys to cycle through tabs. In the "
+"<guilabel>Idle stats</guilabel> tab, use of C-states is shown for all "
+"processors and cores. In the <guilabel>Frequency stats</guilabel> tab, use "
+"of P-states including the Turbo mode (if applicable) is shown for all "
+"processors and cores. The longer the CPU stays in the higher C- or P-states, "
+"the better (<literal>C4</literal> being higher than <literal>C3</literal>). "
+"This is a good indication of how well CPU usage has been optimized. "
+"Residency should ideally be 90% or more in the highest C- or P-state while "
+"the system is idle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Device Stats</guilabel> tab provides similar information to "
+"<guilabel>Overview</guilabel> but only for devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Tunables</guilabel> tab contains suggestions for optimizing "
+"the system for lower power consumption. Use the <keycap>up</keycap> and "
+"<keycap>down</keycap> keys to move through suggestions and the "
+"<keycap>enter</keycap> key to toggle the suggestion on and off."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Important"
+msgstr "重要"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These tunings are not persistent across reboots. To make them persistent you "
+"can use the <application>powertop2tuned</application> tool (refer to <xref "
+"linkend=\"sect-tuned-powertop2tuned\" />)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PowerTOP in Operation"
+msgstr "PowerTOP の実践"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also generate HTML reports by running <application>PowerTOP</"
+"application> with the <option>--html</option> option. Replace the "
+"<replaceable>htmlfile.html</replaceable> parameter with the desired name for "
+"the output file:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>powertop --html=<replaceable>htmlfile.html</replaceable></command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default <application>PowerTOP</application> takes measurements in 20 "
+"seconds intervals, you can change it with the <option>--time</option> option:"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>powertop --html=<replaceable>htmlfile.html</replaceable> --time="
+"<replaceable>seconds</replaceable></command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Less Watts</citetitle> website publishes a list of "
+"applications that <application>PowerTOP</application> has identified as "
+"keeping CPUs active. For more details, refer to <ulink url=\"http://www."
+"lesswatts.org/projects/powertop/known.php\" />."
+msgstr ""
+
diff --git a/ja-JP/Preface.po b/ja-JP/Preface.po
new file mode 100644
index 0000000..b46dc31
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Preface.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:24-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preface"
+msgstr "序文"
+
diff --git a/ja-JP/RFKill.po b/ja-JP/RFKill.po
new file mode 100644
index 0000000..d44819d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/RFKill.po
@@ -0,0 +1,155 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2013
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-31 07:44-0500\n"
+"Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "RFKill"
+msgstr "RFKill"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>RFKill (kernel subsystem)</primary>"
+msgstr "<primary>RFKill (カーネル サブシステム)</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rfkill (application)</primary>"
+msgstr "<primary>rfkill (アプリケーション)</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>kernel</primary> <secondary>subsystems</secondary> "
+"<tertiary>RFKill</tertiary>"
+msgstr ""
+"<primary>カーネル</primary> <secondary>サブシステム</secondary> <tertiary>RFKill</"
+"tertiary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>applications</primary> <secondary>rfkill</secondary>"
+msgstr "<primary>アプリケーション</primary> <secondary>rfkill</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computer systems contain radio transmitters, including Wi-Fi, "
+"Bluetooth, and 3G devices. These devices consume power, which is wasted when "
+"the device is not in use."
+msgstr ""
+"多くのコンピューターにはWi-"
+"Fi、Bluetooth、3Gデバイスを含む無線デバイスがついています。それらのデバイスは未使用時に無駄な電力を消費してしまいます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstterm>RFKill</firstterm> is a subsystem in the Linux kernel that "
+"provides an interface through which radio transmitters in a computer system "
+"can be queried, activated, and deactivated. When transmitters are "
+"deactivated, they can be placed in a state where software can reactive them "
+"(a <firstterm>soft block</firstterm>) or where software cannot reactive them "
+"(a <firstterm>hard block</firstterm>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The RFKill core provides the application programming interface (API) for the "
+"subsystem. Kernel drivers that have been designed to support RFkill use this "
+"API to register with the kernel, and include methods for enabling and "
+"disabling the device. Additionally, the RFKill core provides notifications "
+"that user applications can interpret and ways for user applications to query "
+"transmitter states."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The RFKill interface is located at <filename>/dev/rfkill</filename>, which "
+"contains the current state of all radio transmitters on the system. Each "
+"device has its current RFKill state registered in <filename>sysfs</filename>."
+" Additionally, RFKill issues <firstterm>uevents</firstterm> for each change "
+"of state in an RFKill-enabled device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Rfkill</application> is a command-line tool with which you can "
+"query and change RFKill-enabled devices on the system. To obtain the tool, "
+"install the <package>rfkill</package> package."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the command <command>rfkill list</command> to obtain a list of devices, "
+"each of which has an <firstterm>index number</firstterm> associated with it, "
+"starting at <literal>0</literal>. You can use this index number to tell "
+"<application>rfkill</application> to block or unblock a device, for example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>rfkill block 0</command>"
+msgstr "<command>rfkill block 0</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "blocks the first RFKill-enabled device on the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also use <application>rfkill</application> to block certain "
+"categories of devices, or all RFKill-enabled devices. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>rfkill block wifi</command>"
+msgstr "<command>rfkill block wifi</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"blocks all Wi-Fi devices on the system. To block all RFKill-enabled devices, "
+"run:"
+msgstr "システムのすべてのWi-Fiデバイスをブロックします。RFKillが有効なデバイスすべてをブロックするには、次を実行します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>rfkill block all</command>"
+msgstr "<command>rfkill block all</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To unblock devices, run <command>rfkill unblock</command> instead of "
+"<command>rfkill block</command>. To obtain a full list of device categories "
+"that <application>rfkill</application> can block, run <command>rfkill help</"
+"command>"
+msgstr ""
+"デバイスのブロックを解除するには、 <command>rfkill block</command> の代わりに<command>rfkill "
+"unblock</command>を実行します。<application>rfkill</"
+"application>がブロックすることができるすべてのデバイスのカテゴリを取得するには、<command>rfkill help</"
+"command>を実行します。"
+
diff --git a/ja-JP/Relatime_Drive_Access.po b/ja-JP/Relatime_Drive_Access.po
new file mode 100644
index 0000000..a93e347
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Relatime_Drive_Access.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-30 04:07-0400\n"
+"Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Relatime Drive Access Optimization"
+msgstr "リアルタイム・ドライブ・アクセス最適化"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The POSIX standard requires that operating systems maintain file system "
+"metadata that records when each file was last accessed. This timestamp is "
+"called <systemitem>atime</systemitem>, and maintaining it requires a "
+"constant series of write operations to storage. These writes keep storage "
+"devices and their links busy and powered up. Since few applications make use "
+"of the <systemitem>atime</systemitem> data, this storage device activity "
+"wastes power. Significantly, the write to storage would occur even if the "
+"file was not read from storage, but from cache. For some time, the Linux "
+"kernel has supported a <option>noatime</option> option for "
+"<application>mount</application> and would not write <systemitem>atime</"
+"systemitem> data to file systems mounted with this option. However, simply "
+"turning off this feature is problematic because some applications rely on "
+"<systemitem>atime</systemitem> data and will fail if it is not available."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel used in Fedora&nbsp;&PRODVER; supports another alternative — "
+"<option>relatime</option>. <option>Relatime</option> maintains "
+"<systemitem>atime</systemitem> data, but not for each time that a file is "
+"accessed. With this option enabled, <systemitem>atime</systemitem> data is "
+"written to the disk only if the file has been modified since the "
+"<systemitem>atime</systemitem> data was last updated (<systemitem>mtime</"
+"systemitem>), or if the file was last accessed more than a certain length of "
+"time ago (by default, one day)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, all filesystems are now mounted with <option>relatime</option> "
+"enabled. You can suppress it for any particular file system by mounting that "
+"file system with the option <option>norelatime</option>."
+msgstr ""
+"既定ですべてのファイルシステムは<option>relatime</"
+"option>オプションが有効でマウントされています。特殊なファイルシステムをマウントする場合は、<option>norelatime</"
+"option>オプションを使用することでrelatimeを無効にできます。"
+
diff --git a/ja-JP/Revision_History.po b/ja-JP/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..c3dfe1d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:38-0500\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "改訂履歴"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Yoana"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ruseva"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 20 release of the <citetitle pubwork=\"book\">Power Management Guide</"
+"citetitle>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 19 release of the <citetitle pubwork=\"book\">Power Management Guide</"
+"citetitle>."
+msgstr ""
+
diff --git a/ja-JP/Suspend_Resume.po b/ja-JP/Suspend_Resume.po
new file mode 100644
index 0000000..5d1d5d2
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Suspend_Resume.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:49-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Suspend and Resume"
+msgstr "一時停止と再開"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a system is suspended, the kernel calls on drivers to store their "
+"states and then unloads them. When the system is resumed, it reloads these "
+"drivers, which attempt to reprogram their devices. The drivers' ability to "
+"accomplish this task determines whether the system can be resumed "
+"successfully."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Video drivers are particularly problematic in this regard, because the "
+"<firstterm>Advanced Configuration and Power Interface</firstterm> (ACPI) "
+"specification does not require system firmware to be able to reprogram video "
+"hardware. Therefore, unless video drivers are able to program hardware from "
+"a completely uninitialized state, they may prevent the system from resuming."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes greater support for new graphics chipsets, "
+"which ensures that suspend and resume will work on a greater number of "
+"platforms."
+msgstr ""
+
diff --git a/ja-JP/Tickless_Kernel.po b/ja-JP/Tickless_Kernel.po
new file mode 100644
index 0000000..00ab92c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Tickless_Kernel.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:53-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tickless Kernel"
+msgstr "ティックレス・カーネル"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Previously, the Linux kernel periodically interrupted each CPU on a system "
+"at a predetermined frequency — 100&nbsp;Hz, 250&nbsp;Hz, or 1000&nbsp;Hz, "
+"depending on the platform. The kernel queried the CPU about the processes "
+"that it was executing, and used the results for process accounting and load "
+"balancing. Known as the <firstterm>timer tick</firstterm>, the kernel "
+"performed this interrupt regardless of the power state of the CPU. "
+"Therefore, even an idle CPU was responding to up to 1000 of these requests "
+"every second. On systems that implemented power saving measures for idle "
+"CPUs, the timer tick prevented the CPU from remaining idle long enough for "
+"the system to benefit from these power savings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER; runs <firstterm>tickless</firstterm>: "
+"that is, it replaces the old periodic timer interrupts with on-demand "
+"interrupts. Therefore, idle CPUs are allowed to remain idle until a new task "
+"is queued for processing, and CPUs that have entered lower power states can "
+"remain in these states longer."
+msgstr ""
+
diff --git a/ja-JP/Tuned.po b/ja-JP/Tuned.po
new file mode 100644
index 0000000..085a5a7
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Tuned.po
@@ -0,0 +1,1042 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2013
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:38-0500\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tuned"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Tuned</application> is a daemon that uses udev to monitor "
+"connected devices and statically and dynamically tunes system settings "
+"according to a selected profile. It is distributed with a number of "
+"predefined profiles for common use cases like high throughput, low latency, "
+"or powersave, and allows you to further alter the rules defined for each "
+"profile and customize how to tune a particular device. To revert all changes "
+"made to the system settings by a certain profile, you can either switch to "
+"another profile or deactivate the <application>tuned</application> daemon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The static tuning mainly consists of the application of predefined "
+"<systemitem>sysctl</systemitem> and <systemitem>sysfs</systemitem> settings "
+"and one-shot activation of several configuration tools like "
+"<application>ethtool</application>. <application>Tuned</application> also "
+"monitors the use of system components and tunes system settings dynamically "
+"based on that monitoring information. Dynamic tuning accounts for the way "
+"that various system components are used differently throughout the uptime "
+"for any given system. For example, the hard drive is used heavily during "
+"startup and login, but is barely used later when the user might mainly work "
+"with applications such as web browsers or email clients. Similarly, the CPU "
+"and network devices are used differently at different times. "
+"<application>Tuned</application> monitors the activity of these components "
+"and reacts to the changes in their use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As a practical example, consider a typical office workstation. Most of the "
+"time, the Ethernet network interface will be very inactive. Only a few "
+"emails will go in and out every once in a while or some web pages might be "
+"loaded. For those kinds of loads, the network interface does not have to run "
+"at full speed all the time, as it does by default. <application>Tuned</"
+"application> has a monitoring and tuning plugin for network devices that can "
+"detect this low activity and then automatically lower the speed of that "
+"interface, typically resulting in a lower power usage. If the activity on "
+"the interface increases for a longer period of time, for example because a "
+"DVD image is being downloaded or an email with a large attachment is opened, "
+"<application>tuned</application> detects this and sets the interface speed "
+"to maximum to offer the best performance while the activity level is so high."
+" This principle is used for other plugins for CPU and hard disks as well."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general, <application>tuned</application> uses two types of plugins: "
+"<firstterm>monitoring plugins</firstterm> and <firstterm>tuning plugins</"
+"firstterm>. Monitoring plugins are used to get information from a running "
+"system. Currently, the following monitoring plugins are implemented:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>disk</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gets disk load (number of IO operations) per device and measurement interval."
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>net</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gets network load (number of transferred packets) per network card and "
+"measurement interval."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>load</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gets CPU load per CPU and measurement interval."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The output of the monitoring plugins can be used by tuning plugins for "
+"dynamic tuning. Currently implemented dynamic tuning algorithms try to "
+"balance the performance and powersave and are therefore disabled in the "
+"performance profiles (dynamic tuning for individual plugins can be enabled "
+"or disabled in the <application>tuned</application> profiles). Monitoring "
+"plugins are automatically instantiated whenever their metrics are needed by "
+"any of the enabled tuning plugins. If two tuning plugins require the same "
+"data, only one instance of the monitoring plugin is created and the data is "
+"shared."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each tuning plugin tunes an individual subsystem and takes several "
+"parameters that are populated from the <application>tuned</application> "
+"profiles. Each subsystem can have multiple devices (for example, multiple "
+"CPUs or network cards) that are handled by individual instances of the "
+"tuning plugins. Specific settings for individual devices are also supported. "
+"The supplied profiles use wildcards to match all devices of individual "
+"subsystems (for details on how to change this, refer to <xref linkend=\"sect-"
+"tuned-custom-profiles\" />), which allows the plugins to tune these "
+"subsystems according to the required goal (selected profile) and the only "
+"thing that the user needs to do is to select the correct <application>tuned</"
+"application> profile (for details on how to select a profile or for a list "
+"of supplied profiles, see <xref linkend=\"sect-tuned-installation-and-"
+"usage\" />). Currently, the following tuning plugins are implemented (only "
+"some of these plugins implement dynamic tuning, parameters supported by "
+"plugins are also listed):"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>cpu</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the CPU governor to the value specified by the <parameter>governor</"
+"parameter> parameter and dynamically changes the PM QoS CPU DMA latency "
+"according to the CPU load. If the CPU load is lower than the value specified "
+"by the <parameter>load_threshold</parameter> parameter, the latency is set "
+"to the value specified by the <parameter>latency_high</parameter> parameter, "
+"otherwise it is set to value specified by <parameter>latency_low</parameter>."
+" Also the latency can be forced to a specific value without being "
+"dynamically changed further. This can be accomplished by setting the "
+"<parameter>force_latency</parameter> parameter to the required latency value."
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>eeepc_she</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dynamically sets the FSB speed according to the CPU load; this feature can "
+"be found on some netbooks and is also known as the Asus Super Hybrid Engine. "
+"If the CPU load is lower or equal to the value specified by the "
+"<parameter>load_threshold_powersave</parameter> parameter, the plugin sets "
+"the FSB speed to the value specified by the <parameter>she_powersave</"
+"parameter> parameter (for details about the FSB frequencies and "
+"corresponding values, see the kernel documentation, the provided defaults "
+"should work for most users). If the CPU load is higher or equal to the value "
+"specified by the <parameter>load_threshold_normal</parameter> parameter, it "
+"sets the FSB speed to the value specified by the <parameter>she_normal</"
+"parameter> parameter. Static tuning is not supported and the plugin is "
+"transparently disabled if the hardware support for this feature is not "
+"detected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configures wake-on-lan to the values specified by the "
+"<parameter>wake_on_lan</parameter> parameter (it uses same syntax as the "
+"<application>ethtool</application> utility). It also dynamically changes the "
+"interface speed according to the interface utilization."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>sysctl</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets various <systemitem>sysctl</systemitem> settings specified by the "
+"plugin parameters. The syntax is <literal>name</literal>=<literal>value</"
+"literal>, where <literal>name</literal> is the same as the name provided by "
+"the <application>sysctl</application> tool. Use this plugin if you need to "
+"change settings that are not covered by other plugins (but prefer specific "
+"plugins if the settings are covered by them)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>usb</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets autosuspend timeout of USB devices to the value specified by the "
+"<parameter>autosuspend</parameter> parameter. The value 0 means that "
+"autosuspend is disabled."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>vm</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables or disables transparent huge pages depending on the Boolean value of "
+"the <parameter>transparent_hugepages</parameter> parameter."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>audio</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the autosuspend timeout for audio codecs to the value specified by the "
+"<parameter>timeout</parameter> parameter. Currently <literal>snd_hda_intel</"
+"literal> and <literal>snd_ac97_codec</literal> are supported. The value "
+"<literal>0</literal> means that the autosuspend is disabled. You can also "
+"enforce the controller reset by setting the Boolean parameter "
+"<parameter>reset_controller</parameter> to <literal>true</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the elevator to the value specified by the <parameter>elevator</"
+"parameter> parameter. It also sets ALPM to the value specified by the "
+"<parameter>alpm</parameter> parameter (refer to <xref linkend=\"ALPM\" />), "
+"ASPM to the value specified by the <parameter>aspm</parameter> parameter "
+"(refer to<xref linkend=\"ASPM\" />), scheduler quantum to the value "
+"specified by the <parameter>scheduler_quantum</parameter> parameter, disk "
+"spindown timeout to the value specified by the <parameter>spindown</"
+"parameter> parameter, disk readahead to the value specified by the "
+"<parameter>readahead</parameter> parameter, and can multiply the current "
+"disk readahead value by the constant specified by the "
+"<parameter>readahead_multiply</parameter> parameter. In addition, this "
+"plugin dynamically changes the advanced power management and spindown "
+"timeout setting for the drive according to the current drive utilization. "
+"The dynamic tuning can be controlled by the Boolean parameter "
+"<parameter>dynamic</parameter> and is enabled by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>mounts</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables or disables barriers for mounts according to the Boolean value of "
+"the <parameter>disable_barriers</parameter> parameter."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>script</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This plugin can be used for the execution of an external script that is run "
+"when the profile is loaded or unloaded. The script is called by one argument "
+"which can be <literal>start</literal> or <literal>stop</literal> (it depends "
+"on whether the script is called during the profile load or unload). The "
+"script file name can be specified by the <parameter>script</parameter> "
+"parameter. Note that you need to correctly implement the stop action in your "
+"script and revert all setting you changed during the start action, otherwise "
+"the roll-back will not work. For your convenience, the <filename>functions</"
+"filename> Bash helper script is installed by default and allows you to "
+"import and use various functions defined in it. Note that this functionality "
+"is provided mainly for backwards compatibility and it is recommended that "
+"you use it as the last resort and prefer other plugins if they cover the "
+"required settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>sysfs</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets various <systemitem>sysfs</systemitem> settings specified by the plugin "
+"parameters. The syntax is <literal>name</literal>=<literal>value</literal>, "
+"where <literal>name</literal> is the <systemitem>sysfs</systemitem> path to "
+"use. Use this plugin in case you need to change some settings that are not "
+"covered by other plugins (please prefer specific plugins if they cover the "
+"required settings)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>video</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets various powersave levels on video cards (currently only the Radeon "
+"cards are supported). The powersave level can be specified by using the "
+"<parameter>radeon_powersave</parameter> parameter. Supported values are: "
+"<literal>default</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>low</literal>, "
+"<literal>mid</literal>, <literal>high</literal>, and <literal>dynpm</"
+"literal>. For details, refer to <ulink url=\"http://www.x.org/wiki/"
+"RadeonFeature#KMS_Power_Management_Options\" />. Note that this plugin is "
+"experimental and the parameter may change in the future releases."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Provided Profiles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following is a list of profiles which are installed with the base "
+"package:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>balanced</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default power-saving profile. It is intended to be a comprimise between "
+"performance and power consumption. It tries to use auto-scaling and auto-"
+"tunning whenever possible. It has good results for most loads. The only "
+"drawback is the increased latency. In the current <application>tuned</"
+"application> release it enables the CPU, disk, audio and video plugins and "
+"activates the <command>ondemand</command> governor. The "
+"<parameter>radeon_powersave</parameter> is set to <literal>auto</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>powersave</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A profile for maximum power saving performance. It can throttle the "
+"performance in order to minimize the actual power consumption. In the "
+"current <application>tuned</application> release it enables USB autosuspend, "
+"WiFi power saving and ALPM power savings for SATA host adapters (refer to "
+"<xref linkend=\"ALPM\" />). It also schedules multi-core power savings for "
+"systems with a low wakeup rate and activates the <command>ondemand</command> "
+"governor. It enables AC97 audio power saving or, depending on your system, "
+"HDA-Intel power savings with a 10 seconds timeout. In case your system "
+"contains supported Radeon graphics card with enabled KMS it configures it to "
+"automatic power saving. On Asus Eee PCs a dynamic Super Hybrid Engine is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "注記"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>powersave</literal> profile may not always be the most "
+"efficient. Consider there is a defined amount of work that needs to be done, "
+"for example a video file that needs to be transcoded. Your machine can "
+"consume less energy if the transcoding is done on the full power, because "
+"the task will be finished quickly, the machine will start to idle and can "
+"automatically step-down to very efficient power save modes. On the other "
+"hand if you transcode the file with a throttled machine, the machine will "
+"consume less power during the transcoding, but the process will take longer "
+"and the overall consumed energy can be higher. That is why the "
+"<literal>balanced</literal> profile can be generally a better option."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>throughput-performance</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A server profile optimized for high throughput. It disables power savings "
+"mechanisms and enables sysctl settings that improve the throughput "
+"performance of the disk, network IO and switched to the <literal>deadline</"
+"literal> scheduler. CPU governor is set to <literal>performance</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>latency-performance</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A server profile optimized for low latency. It disables power savings "
+"mechanisms and enables sysctl settings that improve the latency. CPU "
+"governor is set to <literal>performance</literal> and the CPU is locked to "
+"the low C states (by PM QoS)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>virtual-guest</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A profile designed for virtual guests based on the enterprise-storage "
+"profile that, among other tasks, decreases virtual memory swappiness and "
+"increases disk readahead values. It does not disable disk barriers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>virtual-host</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A profile designed for virtual hosts based on the enterprise-storage profile "
+"that, among other tasks, decreases virtual memory swappiness, increases disk "
+"readahead values and enables more aggresive writeback of dirty pages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional predefined profiles are available by installing the "
+"<package>tuned-profiles-compat</package> package. These profiles are "
+"intended for backward compatibility and are no longer developed. The "
+"generalized profiles from the base package will mostly perform the same or "
+"better. If you do not have specific reason for using them, please prefer the "
+"above mentioned profiles from the base package. The compat profiles are "
+"following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>default</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This has the lowest impact on power saving of the available profiles and "
+"only enables CPU and disk plugins of <application>tuned</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>desktop-powersave</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A power-saving profile directed at desktop systems. Enables ALPM power "
+"saving for SATA host adapters (refer to <xref linkend=\"ALPM\" />) as well "
+"as the CPU, Ethernet, and disk plugins of <application>tuned</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>server-powersave</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A power-saving profile directed at server systems. Enables ALPM powersaving "
+"for SATA host adapters and activates the CPU and disk plugins of "
+"<application>tuned</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>laptop-ac-powersave</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A medium-impact power-saving profile directed at laptops running on AC. "
+"Enables ALPM powersaving for SATA host adapters, Wi-Fi power saving, as well "
+"as the CPU, Ethernet, and disk plugins of <application>tuned</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>laptop-battery-powersave</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A high-impact power-saving profile directed at laptops running on battery. "
+"In the current <application>tuned</application> implementation it is an "
+"alias for the <literal>powersave</literal> profile."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>spindown-disk</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A power-saving profile for machines with classic HDDs to maximize spindown "
+"time. It disables the <application>tuned</application> power savings "
+"mechanism, disables USB autosuspend, disables Bluetooth, enables Wi-Fi power "
+"saving, disables logs syncing, increases disk write-back time, and lowers "
+"disk swappiness. All partitions are remounted with the <option>noatime</"
+"option> option."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<literal>enterprise-storage</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A server profile directed at enterprise-class storage, maximizing I/O "
+"throughput. It activates the same settings as the <literal>throughput-"
+"performance</literal> profile, multiplies readahead settings, and disables "
+"barriers on non-root and non-boot partitions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on the <application>Tuned</application> profiles, refer "
+"to the <systemitem>tuned-adm(8)</systemitem> manual page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation and Usage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>tuned</package> package, run, as root, the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum install tuned</command>"
+msgstr "<command>yum install tuned</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation of the <package>tuned</package> package also presets the "
+"profile which should be the best for you system. Currently the default "
+"profile is selected according the following customizable rules:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is pre-selected on Fedora operating systems which act as compute nodes. "
+"The goal on such systems is the best throughput performance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is pre-selected on virtual machines. The goal is best performance. If "
+"you are not interested in best performance, you would probably like to "
+"change it to the <literal>balanced</literal> or <literal>powersave</literal> "
+"profile (see bellow)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is pre-selected in all other cases. The goal is balanced performance "
+"and power consumption."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <application>tuned</application>, run, as root, the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>systemctl start tuned</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <application>tuned</application> to start every time the machine "
+"boots, type the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>systemctl enable tuned</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For other <application>tuned</application> control such as selection of "
+"profiles and other, use:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>tuned-adm</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command requires the <application>tuned</application> service to be "
+"running."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To view the available installed profiles, run:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>tuned-adm list</command>"
+msgstr "<command>tuned-adm list</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To view the currently activated profile, run:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>tuned-adm active</command>"
+msgstr "<command>tuned-adm active</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To select or activate a profile, run:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>tuned-adm profile <replaceable>profile</replaceable></command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For example:"
+msgstr "例えば:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>tuned-adm profile powersave</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As an experimental feature it is possible to select more profiles at once. "
+"The <application>tuned</application> application will try to merge them "
+"during the load. If there are conflicts the settings from the last specified "
+"profile will take precedence. This is done automatically and there is no "
+"checking whether the resulting combination of parameters makes sense. If "
+"used without thinking, the feature may tune some parameters the opposite way "
+"which may be counterproductive. An example of such situation would be "
+"setting the disk for the <literal>high</literal> throughput by using the "
+"<literal>throughput-performance</literal> profile and concurrently setting "
+"the disk spindown to the <literal>low</literal> value by the "
+"<literal>spindown-disk</literal> profile. The following example optimizes "
+"the system for run in a virtual machine for the best performance and "
+"concurrently tune it for the low power consumption while the low power "
+"consumption is the priority:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>tuned-adm profile virtual-guest powersave</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To let <application>tuned</application> recommend you the best suitable "
+"profile for your system without changing any existing profiles and using the "
+"same logic as used during the installation, run the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>tuned-adm recommend</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Tuned</application> itself has additional options that you can "
+"use when you run it manually. However, this is not recommended and is mostly "
+"intended for debugging purposes. The available options can be viewing using "
+"the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>tuned --help</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Custom Profiles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Distribution-specific profiles are stored in the <filename>/usr/lib/tuned</"
+"filename> directory. Each profile has its own directory. The profile "
+"consists of the main configuration file called <filename>tuned.conf</"
+"filename> and optionally other files like helper scripts. Do not change the "
+"profiles in <filename>/usr/lib/tuned</filename>. If you need to customize "
+"the profile, copy the profile directory to the <filename>/etc/tuned</"
+"filename> directory. This is the place for the custom profiles. If there are "
+"two profiles with the same name, the profile from <filename>/etc/tuned</"
+"filename> will take precedence. You can also create your own profile in the "
+"<filename>/etc/tuned</filename> directory which will include the profile of "
+"your interest and only change or override the desired parameters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>tuned.conf</filename> file contains several sections. There is "
+"one <literal>[main]</literal> section. The other sections are configurations "
+"for plugins instances. All sections are optional including the "
+"<literal>[main]</literal> section. Comments are also supported. Lines "
+"starting with a hash (#) are comments."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <literal>[main]</literal> section has the following option:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>include=<replaceable>profile</replaceable></option>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The specified profile will be included, e.g. <literal>include=powersave</"
+"literal> will include the <literal>powersave</literal> profile."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sections describing plugins instances are formatted in the following way:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "[NAME]\n"
+"type=TYPE\n"
+"devices=DEVICES\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<replaceable>NAME</replaceable> is the name of the plugin instance as it is "
+"used in the logs. It can be an arbitrary string. <replaceable>TYPE</"
+"replaceable> is the type of the tuning plugin. For a list and descriptions "
+"of the tuning plugins refer to <xref linkend=\"sect-tuned-plugins\" />. "
+"<replaceable>DEVICES</replaceable> is the list of devices this plugin "
+"instance will handle. The <literal>devices</literal> line can contain a "
+"list, a wildcard (*), and negation (!). You can also combine rules. If there "
+"is no <literal>devices</literal> line all devices present or later attached "
+"on the system of the <literal>TYPE</literal> will be handled by the plugin "
+"instance. This is same as using <literal>devices=*</literal>. If no instance "
+"of the plugin is specified, the plugin will not be enabled. If the plugin "
+"supports more options, they can be also specified in the plugin section. If "
+"the option is not specified, the default value will be used (if not "
+"previously specified in the included plugin). For the list of plugin options "
+"refer to <xref linkend=\"sect-tuned-plugins\" />)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Describing plugins instances"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example will match everything starting with <literal>sd</"
+"literal>, such as <literal>sda</literal> or <literal>sdb</literal> and "
+"doesn't disable barriers on them:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "[data_disk]\n"
+"type=disk\n"
+"devices=sd*\n"
+"disable_barriers=false\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following example will match everything except <literal>sda1</literal> "
+"and <literal>sda2</literal>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "[data_disk]\n"
+"type=disk\n"
+"devices=!sda1, !sda2 \n"
+"disable_barriers=false\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In cases where you do not need custom names for the plugin instance and "
+"there is only one definition of the instance in your configuration file, "
+"Tuned supports the following short syntax:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "[TYPE]\n"
+"devices=DEVICES\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this case, it is possible to omit the <literal>type</literal> line. The "
+"instance will then be referred to with a name, same as the type. The "
+"previous example could be then rewritten into:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "[disk]\n"
+"devices=sdb*\n"
+"disable_barriers=false\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the same section is specified more than once using the <literal>include</"
+"literal> option, then the settings are merged. If they cannot be merged due "
+"to a conflict, the last conflicting definition will override the previous "
+"settings in conflict. Sometimes you do not know what was previously defined. "
+"In such cases, you can use the <literal>replace</literal> boolean option and "
+"set it to <literal>true</literal>. This will cause all the previous "
+"definitions with the same name to be overwritten and the merge will not "
+"happen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also disable the plugin by specifying the <literal>enabled=false</"
+"literal> option. This has the same effect as if the instance was never "
+"defined. Disabling the plugin can be useful if you are redefining the "
+"previous definition from the <literal>include</literal> option and do not "
+"want the plugin to be active in your custom profile."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most of the time the device can be handled by one plugin instance. If the "
+"device matches multiple instances definitions, an error is reported."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following is an example of a custom profile that is based on the "
+"<literal>balanced</literal> profile and extends it the way that ALPM for all "
+"devices is set to the maximal powersave."
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"include=balanced\n"
+"\n"
+"[disk]\n"
+"alpm=min_power\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Powertop2tuned"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>powertop2tuned</application> utility is a tool that allows "
+"you to create custom <application>tuned</application> profiles from the "
+"<application>PowerTOP</application> suggestions. For details about "
+"<application>PowerTOP</application> refer to <xref linkend=\"sect-PowerTOP\" "
+"/>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <application>powertop2tuned</application> application, run, "
+"as root, the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum install tuned-utils</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To create a custom profile, run , as root, the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>powertop2tuned <replaceable>new_profile_name</replaceable></"
+"command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default it creates the profile in the <filename>/etc/tuned</filename> "
+"directory and it bases it on the currently selected <application>tuned</"
+"application> profile. For safety reasons all <application>PowerTOP</"
+"application> tunings are initially disabled in the new profile. To enable "
+"them uncomment the tunings of your interest in the <filename>/etc/tuned/"
+"<replaceable>profile</replaceable>/tuned.conf</filename>. You can use the "
+"<option>--enable</option> or <option>-e</option> option that will generate "
+"the new profile with most of the tunings suggested by <application>PowerTOP</"
+"application> enabled. Some dangerous tunings like the USB autosuspend will "
+"still be disabled. If you really need them you will have to uncomment them "
+"manually. By defautl, the new profile is not activated. To activate it run "
+"the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>tuned-adm profile <replaceable>new_profile_name</replaceable></"
+"command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a complete list of <application>powertop2tuned</application> options, "
+"type in the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>powertop2tuned --help</command>"
+msgstr ""
+
diff --git a/ja-JP/acpid.po b/ja-JP/acpid.po
new file mode 100644
index 0000000..b55c4f6
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/acpid.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 08:11-0500\n"
+"Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "acpid"
+msgstr "acpid"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>acpid</application> is a daemon that monitors "
+"<firstterm>Advanced Configuration and Power Interface</firstterm> (ACPI) "
+"events and executes scripts to respond to them. These events are typically "
+"prompted by the user interacting with the hardware, such as closing a laptop "
+"lid or pressing the power button."
+msgstr ""
+"<application>acpid</application>とは <firstterm>Advanced Configuration and "
+"Power Interface</firstterm> (ACPI)  イベントと、それらに対する応答としてスクリプトを実行するデーモンです。 "
+"イベントは、ノートパソコンの蓋を閉じたり、電源ボタンを押すことによって発生します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>acpid</application> executes actions based on rules you "
+"establish. Certain rules are predefined on installation but can be altered. "
+"These rules are set in configuration files created in <filename>/etc/acpi/"
+"events</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each file must define an event and an action on separate lines for each rule."
+" The <computeroutput>event=</computeroutput> line identifies the hardware "
+"interaction to be configured. The <computeroutput>action=</computeroutput> "
+"line specifies a shell script containing the configuration, which you must "
+"create (typically in <filename>/etc/acpi/actions</filename>). Multiple rules "
+"can be set for each event, or one rule for multiple events."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>acpid</application> ships with one shell script at <filename>/"
+"etc/acpi/actions/power.sh</filename> and two configuration files in "
+"<filename>/etc/acpi/events</filename>: <filename>powerconf</filename> and "
+"<filename>videoconf</filename>. <filename>powerconf</filename> is structured "
+"as follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# ACPID config to power down machine if powerbutton is pressed, but only if \n"
+"# no gnome-power-manager is running\n"
+"	      \n"
+"event=button/power.*\n"
+"action=/etc/acpi/actions/power.sh\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# 電源ボタンが押された場合のACPID設定です。\n"
+"# ただし、gnome-power-managerが起動していない場合のみです。\n"
+"	      \n"
+"event=button/power.*\n"
+"action=/etc/acpi/actions/power.sh\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>acpid</application> is installed by default in some, but not "
+"all Fedora installations."
+msgstr ""
+"<application>acpid</"
+"application>はデフォルトでインストールされている場合もありますが、すべてのFedoraインストールでインストールされているとは限りません。"
+
diff --git a/ja-JP/diskdevstat_and_netdevstat.po b/ja-JP/diskdevstat_and_netdevstat.po
new file mode 100644
index 0000000..6110d11
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/diskdevstat_and_netdevstat.po
@@ -0,0 +1,519 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-10 08:55-0400\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Diskdevstat and netdevstat"
+msgstr "Diskdevstat と netdevstat"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>diskdevstat</primary>"
+msgstr "<primary>diskdevstat</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>netdevstat</primary>"
+msgstr "<primary>netdevstat</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>tools</primary> <secondary>diskdevstat</secondary>"
+msgstr "<primary>ツール</primary> <secondary>diskdevstat</secondary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>tools</primary> <secondary>netdevstat</secondary>"
+msgstr "<primary>ツール</primary> <secondary>netdevstat</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Diskdevstat</application> and <application>netdevstat</"
+"application> are <application>SystemTap</application> tools that collect "
+"detailed information about the disk activity and network activity of all "
+"applications running on a system. These tools were inspired by "
+"<application>PowerTOP</application>, which shows the number of CPU wakeups "
+"by every application per second (refer to <xref linkend=\"sect-PowerTOP\" /"
+">). The statistics that these tools collect allow you to identify "
+"applications that waste power with many small I/O operations rather than "
+"fewer, larger operations. Other monitoring tools that measure only transfer "
+"speeds do not help to identify this type of usage."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"First, install <application>kernel-debuginfo</application> with the "
+"following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>debuginfo-install kernel</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Then install the tools with <application>SystemTap</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum install systemtap tuned-utils-systemtap</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Run the tools with the command:"
+msgstr "次のコマンドでツールを実行します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>diskdevstat</command>"
+msgstr "<command>diskdevstat</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "or the command:"
+msgstr "あるいは、コマンド:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>netdevstat</command>"
+msgstr "<command>netdevstat</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Both commands can take up to three parameters, as follows:"
+msgstr "両方のコマンドは以下のように、3つまでのパラメータを取ります:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>diskdevstat <replaceable>update_interval</replaceable> "
+"<replaceable>total_duration</replaceable> <replaceable>display_histogram</"
+"replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>diskdevstat <replaceable>update_interval</replaceable> "
+"<replaceable>total_duration</replaceable> <replaceable>display_histogram</"
+"replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>netdevstat <replaceable>update_interval</replaceable> "
+"<replaceable>total_duration</replaceable> <replaceable>display_histogram</"
+"replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>netdevstat <replaceable>update_interval</replaceable> "
+"<replaceable>total_duration</replaceable> <replaceable>display_histogram</"
+"replaceable></command>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<replaceable>update_interval</replaceable>"
+msgstr "<replaceable>update_interval</replaceable>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time in seconds between updates of the display. Default: <literal>5</"
+"literal>"
+msgstr "ディスプレイの更新までの秒表示の間隔。デフォルト: <literal>5</literal>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<replaceable>total_duration</replaceable>"
+msgstr "<replaceable>total_duration</replaceable>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time in seconds for the whole run. Default: <literal>86400</literal> (1 "
+"day)"
+msgstr "実行完了にかかる時間の秒数。デフォルト: <literal>86400</literal> (1 日)"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<replaceable>display_histogram</replaceable>"
+msgstr "<replaceable>display_histogram</replaceable>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Flag whether to histogram for all the collected data at the end of the run."
+msgstr "実行終了後に全ての収集データ用のヒストグラムを表示するかどうかのフラグ。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The output resembles that of <application>PowerTOP</application>. Here is "
+"sample output from a longer <application>diskdevstat</application> run on a "
+"Fedora&nbsp;10 system running KDE&nbsp;4.2:"
+msgstr ""
+"出力は <application>PowerTOP</application> の出力に似ています。以下に KDE&nbsp;4.2 を稼働している "
+"Fedora&nbsp;10 システム上の長期の <application>diskdevstat</application> "
+"実行からのサンプル出力を示します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"  PID   UID DEV     WRITE_CNT WRITE_MIN WRITE_MAX WRITE_AVG    READ_CNT  "
+"READ_MIN  READ_MAX  READ_AVG COMMAND        \n"
+" 2789  2903 sda1          854     0.000   120.000    39.836           0     "
+"0.000     0.000     0.000 plasma            \n"
+"15494     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000         758     "
+"0.000     0.012     0.000 0logwatch         \n"
+"15520     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000         140     "
+"0.000     0.009     0.000 perl              \n"
+"15549     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000         140     "
+"0.000     0.009     0.000 perl              \n"
+"15585     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000         108     "
+"0.001     0.002     0.000 perl              \n"
+" 2573     0 sda1           63     0.033  3600.015   515.226           0     "
+"0.000     0.000     0.000 auditd            \n"
+"15429     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.009     0.009     0.000 crond             \n"
+"15379     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15473     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15415     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15433     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15425     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.007     0.007     0.000 crond             \n"
+"15375     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15477     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.007     0.007     0.000 crond             \n"
+"15469     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.007     0.007     0.000 crond             \n"
+"15419     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15481     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          61     "
+"0.000     0.001     0.000 crond             \n"
+"15355     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          37     "
+"0.000     0.014     0.001 laptop_mode       \n"
+" 2153     0 sda1           26     0.003  3600.029  1290.730           0     "
+"0.000     0.000     0.000 rsyslogd          \n"
+"15575     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          16     "
+"0.000     0.000     0.000 cat               \n"
+"15581     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.002     0.000 perl              \n"
+"15582     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.002     0.000 perl              \n"
+"15579     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.000     0.001     0.000 perl              \n"
+"15580     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.001     0.000 perl              \n"
+"15354     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.000     0.170     0.014 sh                \n"
+"15584     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.002     0.000 perl              \n"
+"15548     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.014     0.001 perl              \n"
+"15577     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.003     0.000 perl              \n"
+"15519     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.005     0.000 perl              \n"
+"15578     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.001     0.000 perl              \n"
+"15583     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.001     0.000 perl              \n"
+"15547     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          11     "
+"0.000     0.002     0.000 perl              \n"
+"15576     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          11     "
+"0.001     0.001     0.000 perl              \n"
+"15518     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          11     "
+"0.000     0.001     0.000 perl              \n"
+"15354     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          10     "
+"0.053     0.053     0.005 lm_lid.sh"
+msgstr ""
+"  PID   UID DEV     WRITE_CNT WRITE_MIN WRITE_MAX WRITE_AVG    READ_CNT  "
+"READ_MIN  READ_MAX  READ_AVG COMMAND        \n"
+" 2789  2903 sda1          854     0.000   120.000    39.836           0     "
+"0.000     0.000     0.000 plasma            \n"
+"15494     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000         758     "
+"0.000     0.012     0.000 0logwatch         \n"
+"15520     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000         140     "
+"0.000     0.009     0.000 perl              \n"
+"15549     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000         140     "
+"0.000     0.009     0.000 perl              \n"
+"15585     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000         108     "
+"0.001     0.002     0.000 perl              \n"
+" 2573     0 sda1           63     0.033  3600.015   515.226           0     "
+"0.000     0.000     0.000 auditd            \n"
+"15429     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.009     0.009     0.000 crond             \n"
+"15379     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15473     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15415     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15433     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15425     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.007     0.007     0.000 crond             \n"
+"15375     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15477     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.007     0.007     0.000 crond             \n"
+"15469     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.007     0.007     0.000 crond             \n"
+"15419     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          62     "
+"0.008     0.008     0.000 crond             \n"
+"15481     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          61     "
+"0.000     0.001     0.000 crond             \n"
+"15355     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          37     "
+"0.000     0.014     0.001 laptop_mode       \n"
+" 2153     0 sda1           26     0.003  3600.029  1290.730           0     "
+"0.000     0.000     0.000 rsyslogd          \n"
+"15575     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          16     "
+"0.000     0.000     0.000 cat               \n"
+"15581     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.002     0.000 perl              \n"
+"15582     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.002     0.000 perl              \n"
+"15579     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.000     0.001     0.000 perl              \n"
+"15580     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.001     0.000 perl              \n"
+"15354     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.000     0.170     0.014 sh                \n"
+"15584     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.002     0.000 perl              \n"
+"15548     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.014     0.001 perl              \n"
+"15577     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.003     0.000 perl              \n"
+"15519     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.005     0.000 perl              \n"
+"15578     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.001     0.000 perl              \n"
+"15583     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          12     "
+"0.001     0.001     0.000 perl              \n"
+"15547     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          11     "
+"0.000     0.002     0.000 perl              \n"
+"15576     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          11     "
+"0.001     0.001     0.000 perl              \n"
+"15518     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          11     "
+"0.000     0.001     0.000 perl              \n"
+"15354     0 sda1            0     0.000     0.000     0.000          10     "
+"0.053     0.053     0.005 lm_lid.sh"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The columns are:"
+msgstr "これらのカラムは:"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the process ID of the application"
+msgstr "アプリケーションのプロセス ID"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the user ID under which the applications is running"
+msgstr "アプリケーションの実行元となるユーザー ID"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "DEV"
+msgstr "DEV"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the device on which the I/O took place"
+msgstr "I/O が発生するデバイス"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "WRITE_CNT"
+msgstr "WRITE_CNT"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the total number of write operations"
+msgstr "書き込み操作の全回数"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "WRITE_MIN"
+msgstr "WRITE_MIN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the lowest time taken for two consecutive writes (in seconds)"
+msgstr "連続した2回の書き込みに要した最短の時間 (秒)"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "WRITE_MAX"
+msgstr "WRITE_MAX"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the greatest time taken for two consecutive writes (in seconds)"
+msgstr "連続した2回の書き込みに要した最長の時間 (秒)"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "WRITE_AVG"
+msgstr "WRITE_AVG"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the average time taken for two consecutive writes (in seconds)"
+msgstr "連続した2回の書き込みに要した平均時間 (秒)"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "READ_CNT"
+msgstr "READ_CNT"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the total number of read operations"
+msgstr "読み込み操作の全回数"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "READ_MIN"
+msgstr "READ_MIN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the lowest time taken for two consecutive reads (in seconds)"
+msgstr "連続した2回の読み込みに要した最短時間 (秒)"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "READ_MAX"
+msgstr "READ_MAX"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the greatest time taken for two consecutive reads (in seconds)"
+msgstr "連続した2回の読み込みに要した最長時間 (秒)"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "READ_AVG"
+msgstr "READ_AVG"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the average time taken for two consecutive reads (in seconds)"
+msgstr "連続した2回の読み込みに要した平均時間 (秒)"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the name of the process"
+msgstr "プロセスの名前"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In this example, three very obvious applications stand out:"
+msgstr "この例では、3つの非常に目立つアプリケーションが突出しています:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"  PID   UID DEV     WRITE_CNT WRITE_MIN WRITE_MAX WRITE_AVG    READ_CNT  "
+"READ_MIN  READ_MAX  READ_AVG COMMAND\n"
+" 2789  2903 sda1          854     0.000   120.000    39.836           0     "
+"0.000     0.000     0.000 plasma\n"
+" 2573     0 sda1           63     0.033  3600.015   515.226           0     "
+"0.000     0.000     0.000 auditd\n"
+" 2153     0 sda1           26     0.003  3600.029  1290.730           0     "
+"0.000     0.000     0.000 rsyslogd"
+msgstr ""
+"  PID   UID DEV     WRITE_CNT WRITE_MIN WRITE_MAX WRITE_AVG    READ_CNT  "
+"READ_MIN  READ_MAX  READ_AVG COMMAND\n"
+" 2789  2903 sda1          854     0.000   120.000    39.836           0     "
+"0.000     0.000     0.000 plasma\n"
+" 2573     0 sda1           63     0.033  3600.015   515.226           0     "
+"0.000     0.000     0.000 auditd\n"
+" 2153     0 sda1           26     0.003  3600.029  1290.730           0     "
+"0.000     0.000     0.000 rsyslogd"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These three applications have a <literal>WRITE_CNT</literal> greater than "
+"<literal>0</literal>, which means that they performed some form of write "
+"during the measurement. Of those, <application>plasma</application> was the "
+"worst offender by a large degree: it performed the most write operations, "
+"and of course the average time between writes was the lowest. "
+"<application>Plasma</application> would therefore be the best candidate to "
+"investigate if you were concerned about power-inefficient applications."
+msgstr ""
+"これらの3つのアプリケーションは、<literal>0</literal> 以上の <literal>WRITE_CNT</literal> "
+"を持っており、これは測定中に なんらかの書き込みを実行したことを意味します。その中で、<application>plasma</application> "
+"が大差をもって最大の悪事をしています。最多の書き込み操作を実行しているため、当然書き込みまでの間隔は最短の平均時間を示します。そのため、電力効率の悪いアプリケーションに懸念がある場合には、<application>Plasma</"
+"application> が調査の最大のターゲットとなります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <application>strace</application> and <application>ltrace</"
+"application> commands to examine applications more closely by tracing all "
+"system calls of the given process ID. In the present example, you could run:"
+msgstr ""
+"<application>strace</application> コマンドと <application>ltrace</application> "
+"コマンドを使用して、任意のプロセス ID の 全てのシステムコールを追跡することによりアプリケーションをもっと詳しく検査できます:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>strace -p 2789</command>"
+msgstr "<command>strace -p 2789</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this example, the output of the <command>strace</command> contained a "
+"repeating pattern every 45 seconds that opened the KDE icon cache file of "
+"the user for writing followed by an immediate close of the file again. This "
+"led to a necessary physical write to the hard disk as the file metadata "
+"(specifically, the modification time) had changed. The final fix was to "
+"prevent those unnecessary calls when no updates to the icons had occurred."
+msgstr ""
+"この例では、<command>strace</command> の出力は、書き込み用にユーザーの KDE "
+"アイコンキャッシュファイルを開いて、その直後にファイルを閉じる動作を "
+"45秒毎に繰り返す同じパターンを含んでいました。この繰り返しが、ファイルメタ情報(特に、修正時間)の変更時に、ハードディスクへの必要な物理的書き込みになったのです。最終的な修復は、アイコンへの更新が発生していない時にこれらの不要なコールを阻止することでした。"
+
diff --git a/ja-JP/gnome-power-manager.po b/ja-JP/gnome-power-manager.po
new file mode 100644
index 0000000..b596a8c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/gnome-power-manager.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:37-0500\n"
+"Last-Translator: Yoana Ruseva <yruseva at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Power Manager"
+msgstr "GNOME Power Manager"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>GNOME Power Manager</application> is a daemon that is installed "
+"as part of the GNOME desktop. Much of the power-management functionality "
+"that <application>GNOME Power Manager</application> provided in early "
+"releases of Fedora became part of <application>DeviceKit-power</application> "
+"in Fedora&nbsp;11, renamed to <application>UPower</application> in "
+"Fedora&nbsp;13 (see <xref linkend=\"upower\" />. However, <application>GNOME "
+"Power Manager</application> remains a front end for that functionality. "
+"Through an applet in the system tray, <application>GNOME Power Manager</"
+"application> notifies you of changes in your system's power status; for "
+"example, a change from battery to AC power. It also reports battery status, "
+"and warns you when battery power is low."
+msgstr ""
+
diff --git a/ja-JP/upower.po b/ja-JP/upower.po
new file mode 100644
index 0000000..7be2698
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/upower.po
@@ -0,0 +1,163 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Power Management Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-16T14:31:58\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 05:57-0400\n"
+"Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-power-"
+"management-guide/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "UPower"
+msgstr "UPower"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora&nbsp;11 <application>DeviceKit-power</application> assumed the "
+"power management functions that were part of <application>HAL</application> "
+"and some of the functions that were part of <application>GNOME Power "
+"Manager</application> in previous releases of Fedora (refer also to <xref "
+"linkend=\"gnome-power-manager\" />. In Fedora&nbsp;13, "
+"<application>DeviceKit-power</application> was renamed to "
+"<application>UPower</application>. <application>UPower</application> "
+"provides a daemon, an API, and a set of command-line tools. Each power "
+"source on the system is represented as a device, whether it is a physical "
+"device or not. For example, a laptop battery and an AC power source are both "
+"represented as devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can access the command-line tools with the <command>upower</command> "
+"command and the following options:"
+msgstr ""
+"コマンドラインツールを使用するには <command>upower</command> コマンドを使います。また、次のオプションがサポートされています:"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--enumerate</option>"
+msgstr "<option>--enumerate</option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-e</option>"
+msgstr "<option>-e</option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"displays an object path for each power devices on the system, for example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>/org/freedesktop/UPower/devices/line_power_AC</"
+"computeroutput>\n"
+"<computeroutput>/org/freedesktop/UPower/devices/battery_BAT0</"
+"computeroutput>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--dump</option>"
+msgstr "<option>--dump</option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-d</option>"
+msgstr "<option>-d</option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "displays the parameters for all power devices on the system."
+msgstr "システム上のすべての電源デバイスのパラメーターを表示します。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--wakeups</option>"
+msgstr "<option>--wakeups</option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-w</option>"
+msgstr "<option>-w</option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "displays the CPU wakeups on the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--monitor</option>"
+msgstr "<option>--monitor</option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-m</option>"
+msgstr "<option>-m</option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"monitors the system for changes to power devices, for example, the "
+"connection or disconnection of a source of AC power, or the depletion of a "
+"battery. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> "
+"to stop monitoring the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--monitor-detail</option>"
+msgstr "<option>--monitor-detail</option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"monitors the system for changes to power devices, for example, the "
+"connection or disconnection of a source of AC power, or the depletion of a "
+"battery. The <option>--monitor-detail</option> option presents more detail "
+"than the <option>--monitor</option> option. Press <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo> to stop monitoring the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>--show-info <replaceable>object_path</replaceable></option>"
+msgstr "<option>--show-info <replaceable>object_path</replaceable></option>"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<option>-i <replaceable>object_path</replaceable></option>"
+msgstr "<option>-i <replaceable>ターゲットパス</replaceable></option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"displays all information available for a particular object path. For "
+"example, to obtain information about a battery on your system represented by "
+"the object path <systemitem>/org/freedesktop/UPower/devices/battery_BAT0</"
+"systemitem>, run:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>upower -i /org/freedesktop/UPower/devices/battery_BAT0</command>"
+msgstr ""
+"<command>upower -i /org/freedesktop/UPower/devices/battery_BAT0</command>"
+


More information about the docs-commits mailing list