[Bug 1021342] Aggregation of corrections for F20 Release Notes

bugzilla at redhat.com bugzilla at redhat.com
Wed Oct 23 02:42:53 UTC 2013


https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1021342



--- Comment #13 from Leslie Satenstein <lsatenstein at yahoo.com> ---
Hi Pete and Eric.

I may post in the wrong place but please note well. I clicked on the Pete
Travis email on the day I received it and it had a text which said to go "here"
to post changes. I clicked on the "here" link.  Later I received an email from
Eric (saying it was the wrong place to post. But I clicked on the provided link
and sent to my libreoffice markup document.

I may make things difficult, and appear badly in your eyes, but it is not my
intention. I like professional technical writing, and when I worked in a shop
that specialized in documentation, word count was important, as well as
precision. We had to write for machine (google, or other) translator software. 

It was drilled into me to scrutinize the grammar.  

I have a 12 hour day, been doing it for years, and therefore, I cannot assist
in the IRC chats, or whatever. I relax by reading the posted messages or
minutes of meetings, and I am grateful to Pete for them.

But what I posted, if you look at the "nit-picking" as some would call it, it
is to make the "foreign reader" who is mentally translating the text, follow.
Slang has a bad habit of creeping in. 

As well, it is to point out to the editors, that beyond the verification of the
links and the accuracy, that the presentation is well written is one part, but
when a preceding sentence has two or more subjects, if the next sentence begins
with "this", then the this must be qualified. 

If you would like more of my nit-picking, I will work my fingers to the bone if
someone could email me draft texts along with a must complete by date.

I have experience with POs and while they are great for translating individual
sentences, they are against clarity for other languages. I live in French
Quebec, and have a Spanish wife, so a) my French is good enough to catch
errors, but not good enough to be efficient at writing succinctly. Similarly
for Spanish.

Please email me at my address which you have on file. if you do not have it, it
is lsatenstein at yahoo point com .  Sorry to respond to you gentlemen via
bugzilla.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.


More information about the docs-qa mailing list