[Fedora-fr-list] DDR fedoraproject-org-f17-beta_fr.po

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Sam 31 Mar 18:01:42 UTC 2012


Le 31 mars 2012 18:35, Fabien <marbolangos at gmail.com> a écrit :

> Le 31 mars 2012 02:11, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :
> > Demande de relecture en ligne pour le site beta à la suite de la
> > traduction de Dominique.
> >
> > Les deux nouvelles chaînes que j'ai terminées sont les suivantes
> > (directement commité afin de relire en ligne) :
> >
> > The lang parameter can be changed to display the counter in a
> > different language. Currently, the values %(codelang)s are supported.
> > When no language is specified, English will be used.
> > Le paramètre de langue peut être modifié afin d'afficher le compteur
> > dans une langue différente. Les différentes valeurs sont %(codelang)s.
> > Lorsqu'aucune langue n'est précisée, l'anglais est utilisé par défaut.
> >
> > Fedora %(release)s %(name)s released in %(number)s days!
> > Fedora %(release)s %(name)s sortira dans %(number)s jours !
> >
> >
> > Les principales pages modifiées :
> > http://stg.fedoraproject.org/fr/code-of-conduct
> > http://stg.fedoraproject.org/fr/get-prerelease
> > http://stg.fedoraproject.org/fr/counter.html
> > http://stg.fedoraproject.org/fr/get-fedora (Est-ce que quelqu'un a
> > dit... “Beta”? le lien à vérifier)
> > http://stg.fedoraproject.org/fr/get-fedora-all (tout en bas, la
> > section télécharger les sources de Fedora est nouvelle)
> > http://stg.fedoraproject.org/fr/get-fedora-options (vérifier les
> > titres des version
> >
> >
>
> Salut Kévin,
>
> http://stg.fedoraproject.org/fr/code-of-conduct :
> À cette fin, nous avons un ensemble de règles auxquelles nous
> demandons aux personnes d'adhérer lorsqu'ils utilisent les ressources
> du projet. => lorsqu'elles (les personnes)
>  N'oubliez qu'il est humain de se  => N'oubliez pas
>
> http://stg.fedoraproject.org/fr/get-prerelease :
> Média Live basé sur KDE => Média Live du bureau KDE (si on se base sur
> la phrase de GNOME)
> Live média Fedora Xfce => Média Live du bureau Xfce (si on se base sur
> la phrase de GNOME)
> Live média Fedora LXDE => Média Live du bureau LXDE (si on se base sur
> la phrase de GNOME)
> By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the
> following terms and conditions: => on peut pas le traduire ?
>
> http://stg.fedoraproject.org/fr/counter.html
> COMPTEUR À REBOURS AVANT LA SORTIE DE LA SORTIE DE LA PROCHAINE FEDORA
> => COMPTE À ...
> Comment ajouter le compteur sur votre site => Il manque le ?
>
> http://stg.fedoraproject.org/fr/get-fedora
>  Clouds: Image pour cloud EC2 => Je mettrai un s à image car pour
> amazon il y a une image par zone géographique spécifique.
>
> http://stg.fedoraproject.org/fr/get-fedora-all
> RAS
>
> http://stg.fedoraproject.org/fr/get-fedora-options
> 32-bit et 64-bit   => je mettrais un s à bit perso...
>
> C'est tout pour moi,
> Fabien
> _______________________________________________
> fr-users mailing list
> fr-users at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/fr-users
>

Bonsoir Fabien

J'ai corrigé en ligne tes remarques sur
http://stg.fedoraproject.org/fr/code-of-conduct

Pour :
Média Live basé sur KDE => Média Live du bureau KDE (si on se base sur
la phrase de GNOME)
Live média Fedora Xfce => Média Live du bureau Xfce (si on se base sur
la phrase de GNOME)
Live média Fedora LXDE => Média Live du bureau LXDE (si on se base sur
la phrase de GNOME)
By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the
following terms and conditions: => on peut pas le traduire ?

tes remarques sont judicieuses, j'appuie ces modifications.

Par contre « By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply
with the following terms and conditions »

il n'y a pas de chaîne correspondantes dans le .po.
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/fr-users/attachments/20120331/354801ae/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion fr-users