[Fedora-he-list] תרגום אתרי פדורה

אלעד el.il at doom.co.il
Wed Oct 6 15:39:24 UTC 2010


תכננתי כבר לעשות את זה, ואני בהחלט אעשה. אבל לא מראים לחמור עבודה חצי
גמורה. אני אפרסם פוסט בנושא כמה שעות לפני שפדורה 14 תשוחרר.

בתאריך 6 באוקטובר 2010 17:37, מאת Lior Kaplan kaplanlior at gmail.com:
> סחטיין על הפעילות (:
>
> אני מציע שתכתוב על זה פוסט (שיופיע בפלאנט) כדי לנסות לאסוף עוד כמה חבר'ה
> שיעזרו לך בתרגום.
>
> קפלן
>
> 2010/10/6 אלעד <el.il at doom.co.il>
>>
>> לקראת גרסה 14, בעזרתו של ירון, boot.fedoraproject.org תורגם במלואו.
>> כרגע אני עובד במרץ על spins.fedoraproject.org, ויש לנו 78% מתורגמים
>> כבר (16 אחוזים מהקובץ נעשו בעזרתו של ירון). אני אעריך כל עזרה שאקבל
>> כדי שואכל לסיים את התרגום הזה בזמן לשחרור פדורה 14.
>> בנוסף, בזמן שבדקתי את התרגום נתקלתי שם בהמון בעיות, אז דיווחתי את כולן
>> לצוות האתרים:
>> http://lists.fedoraproject.org/pipermail/websites/2010-October/008626.html
>>
>> נראה כרגע שבאתר החדש (אם לא ראיתם, כנסו תראו, עשו שם עבודה מדהימה:
>> http://stg.fedoraproject.org) יש המון מחרוזות לתרגם. למרות שלפי לוח
>> הזמנים הString Freeze והשחרור של קובץ הpot לתרגום היה אמור להיות
>> אתמול, נראה שעדיין לא שוחרר קובץ כזה, ויש גם מחרוזות רבות שעדיין לא
>> סיימו להכין.
>> מה שאומר שיישאר לנו פחות מחודש לתרגם את כל האתר, אז צריך השקעה
>> מקסימלית מכל מי שיש לו אפילו דקה להשקיע, אם אנחנו רוצים את האתר מתורגם
>> ברובו (אני מקווה שהוא יהיה מתורגם במלואו ולא ברובו, כמובן) כשתשוחרר
>> גרסה 14.
>>
>> אגב, בגרסה 14 אני לא מתכנן בכלל לתרגם את הערות השחרור כמו שעשיתי בגרסה
>> הקודמת, זו יותר מדי עבודה.
>>
>> --
>> >אלעד
>> _______________________________________________
>> he-users mailing list
>> he-users at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/he-users
>



-- 
>אלעד


More information about the he-users mailing list