[Fedora-he-list] תרגום אתרי פדורה

אלעד el.il at doom.co.il
Fri Oct 8 19:08:33 UTC 2010


במקרה הייתי בערוץ #fedora-websites, וגיליתי משיחה שהתנהלה שם שהאתר
החדש יעלה לאוויר בערך שבוע לפני שחרור גרסה 14.
ועם כל התוכן החדש הזה, אנחנו באמת חייבים למהר אם אנחנו רוצים להגיע
לאתר מתורגם בצורה טובה. ויש גם המון תוכן חדש. המון.

בתאריך 6 באוקטובר 2010 17:34, מאת אלעד el.il at doom.co.il:
> לקראת גרסה 14, בעזרתו של ירון, boot.fedoraproject.org תורגם במלואו.
> כרגע אני עובד במרץ על spins.fedoraproject.org, ויש לנו 78% מתורגמים
> כבר (16 אחוזים מהקובץ נעשו בעזרתו של ירון). אני אעריך כל עזרה שאקבל
> כדי שואכל לסיים את התרגום הזה בזמן לשחרור פדורה 14.
> בנוסף, בזמן שבדקתי את התרגום נתקלתי שם בהמון בעיות, אז דיווחתי את כולן
> לצוות האתרים: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/websites/2010-October/008626.html
>
> נראה כרגע שבאתר החדש (אם לא ראיתם, כנסו תראו, עשו שם עבודה מדהימה:
> http://stg.fedoraproject.org) יש המון מחרוזות לתרגם. למרות שלפי לוח
> הזמנים הString Freeze והשחרור של קובץ הpot לתרגום היה אמור להיות
> אתמול, נראה שעדיין לא שוחרר קובץ כזה, ויש גם מחרוזות רבות שעדיין לא
> סיימו להכין.
> מה שאומר שיישאר לנו פחות מחודש לתרגם את כל האתר, אז צריך השקעה
> מקסימלית מכל מי שיש לו אפילו דקה להשקיע, אם אנחנו רוצים את האתר מתורגם
> ברובו (אני מקווה שהוא יהיה מתורגם במלואו ולא ברובו, כמובן) כשתשוחרר
> גרסה 14.
>
> אגב, בגרסה 14 אני לא מתכנן בכלל לתרגם את הערות השחרור כמו שעשיתי בגרסה
> הקודמת, זו יותר מדי עבודה.
>
> --
>>אלעד
>



-- 
>אלעד


More information about the he-users mailing list