Lost in translation, part II: Lost in orthographies

Nicolas Mailhot nicolas.mailhot at laposte.net
Sun Feb 1 13:46:26 UTC 2009


Le dimanche 01 février 2009 à 05:34 -0800, Roozbeh Pournader a écrit :
> On Sun, Feb 1, 2009 at 2:40 AM, Nicolas Mailhot

> > What you want is to help the different contributors to a language group
> > to:
> > — identify other bits are missing
> > — ping in the right place so they get added
> >
> > Otherwise everyone will just wait for everyone else.
> 
> I'm sorry Nicolas, but I don't understand. Would you consider
> rewording? Are you saying that I should not have been trying to create
> the missing orth files myself? Or fix the buggy ones?

No, I'm saying completeness should not be a requirement to create a new
language group, but the aim should be to help people identify the
missing bits so they can ping someone else (like you:;)) to provide
them.

-- 
Nicolas Mailhot
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
	=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/i18n/attachments/20090201/879d77cb/attachment.bin 


More information about the i18n mailing list