Fwd: Fedora Magazine
Ryan Lerch
rlerch at redhat.com
Thu Nov 5 12:34:30 UTC 2015
On 11/05/2015 07:30 PM, pravin.d.s at gmail.com wrote:
>
>
> On 5 November 2015 at 18:12, Alex Eng <loones1595 at gmail.com
> <mailto:loones1595 at gmail.com>> wrote:
>
> Hi,
>
> Kato-san have managed to translate Fedora 23 release post in our
> Zanata testing machine of which I managed to extract from wordpress.
>
>
> I've uploaded source file and translated file in Japanese, plus
> screenshot of the Zanata for the editor.
>
> https://drive.google.com/drive/u/0/folders/0B-mREHKL688gZHNmSFdoTkg4Tjg
>
>
>
> Thanks Alex. :)
>
> This is one of the outcome of G11N FAD. We did this translation on the
> same day i.e. 3rd Nov before final announcement. Unfortunately bit
> busy with other stuff.
> Still F23 release news replicating to other places. Will be great if
> we can have F23 release post out in Japanese as well soon. :)
>
> Regards,
> Pravin Satpute
>
>
>
>
>
> On Tue, Nov 3, 2015 at 7:27 AM, pravin.d.s at gmail.com
> <mailto:pravin.d.s at gmail.com>
> <pravin.d.s at gmail.com <mailto:pravin.d.s at gmail.com>> wrote:
> >
> >
> > On 3 November 2015 at 06:08, Ryan Lerch <rlerch at redhat.com
> <mailto:rlerch at redhat.com>> wrote:
> >>
> >> On 11/02/2015 06:07 PM, Alex Eng wrote:
> >>
> >> Hi,
> >>
> >> I've managed to import a post from Fedora magazine in html file
> into
> >> Zanata and pull out translation file.
> >>
> >> The question now would be how will Fedora magazine import the
> html? (in
> >> translations)
> >>
> >> Is there something in wordpress that allows translations for an
> article to
> >> be imported?
> >>
> >> On Fri, Oct 16, 2015 at 3:45 PM, Alex Eng <loones1595 at gmail.com
> <mailto:loones1595 at gmail.com>> wrote:
> >>>
> >>> I've logged into http://fedoramagazine.org/wp-admin/ with my
> FAS account.
> >>> Username: aeng
> >>>
> >>> Can I please have access to pull source for each post?
> >>>
> >>> Regards,
> >>>
> >>> Alex Eng
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> On Fri, Oct 16, 2015 at 10:53 AM, Ryan Lerch
> <rlerch at redhat.com <mailto:rlerch at redhat.com>> wrote:
> >>>>
> >>>> On 10/16/2015 08:17 AM, Alex Eng wrote:
> >>>>
> >>>> Hi,
> >>>>
> >>>> I'm a member of G11n in Fedora working mainly on translations
> and Zanata
> >>>> (platform we used for translation).
> >>>>
> >>>> There is a suggestion in the group of seeing the possibility
> to get
> >>>> Fedora Magazine localised to reach out more to users.
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>> Hi alex!
> >>>>
> >>>> We have discussed this in the past, but not much really came
> of it TBH,
> >>>> so thanks for bringing this up again! It is defninely
> something that I would
> >>>> love to see happen
> >>>>
> >>>>
> >>>> For initial investigation, few questions I would like to ask,
> >>>>
> >>>> 1) What type file format does Fedora Magazine created in?
> (Raw format
> >>>> like txt, po, xml?)
> >>>>
> >>>> Everything is stored in Wordpress -- the "source" of the
> posts could be
> >>>> classed as a HTML snippet however, which may be able to be
> placed into
> >>>> Zanata. There are also a bunch of different plugins for
> wordpress that could
> >>>> be investigated to see if we could use those to distribute
> localized content
> >>>> (this is where previous discussions focused on IIRC)
> >>>>
> >>>> 2) What is the usual timeframe for QA on the content before it is
> >>>> publish? (if localised, we might need to schedule QA for
> translations)
> >>>>
> >>>> SOme posts are published straight away, especially the
> news-style posts
> >>>> that link to other content. The longer form articles like
> how-tos and
> >>>> release announcements usually are ready and waiting for
> publishing a few
> >>>> days in advance. There is really no offciial "QA" of posts
> really yet
> >>>> however.
> >>>>
> >>>> 3) Is it possible to get a copy of the file for previous Fedora
> >>>> Magazine? Would like to do some testing on Zanata.
> >>>>
> >>>>
> >>>> If you log in to the magazine with your FAS account using
> this procedure
> >>>> --
> http://fedoramagazine.org/logging-into-fedora-magazine-with-fas/
> and ping
> >>>> this thread once you have done that, an editor can grant your
> FAS account
> >>>> author status, and you should be able to pull the source for
> each post.
> >>>>
> >>>> The other piece of the puzzle is the localization of the
> actual theme,
> >>>> and the source for the theme is available here --
> >>>> https://pagure.io/fedoramagazine-theme -- i'll need to do
> some investigation
> >>>> on both fronts to see how all this works with wordpress.
> >>>>
> >>>> cheers,
> >>>> ryanlerch
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>> Regards,
> >>>> --
> >>>> Alex Eng
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>> --
> >>>> marketing mailing list
> >>>> marketing at lists.fedoraproject.org
> <mailto:marketing at lists.fedoraproject.org>
> >>>> List info or to change your subscription:
> >>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/marketing
> >>>
> >>>
> >>>
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> Alex Eng
> >>
> >>
> >>
> >> Yeah, I have been doing some research into this, and there
> seems to be two
> >> plugins that are most popular for presenting localized content.
> They both
> >> work in similar ways -- when you edit a post, there is a tab
> for each
> >> language that you put the localized content in:
> >>
> >> 1. Q Translate X -- this one seems to be the most popular, and more
> >> polished than the second option. There have been several other
> ones like
> >> this (qtranslate, mtranslate) that seem to be abandonded now,
> and this one
> >> is the active fork of those projects
> >
> >
> > Nice.
> > Alex in that case may be we can simply start one new project in
> Zanata
> > specifically for Magazine and put content of one article into
> it. And ask
> > L10N to translate. We can use it for testing purpose.
> >
> >
> >>
> >> 2. WPGlobus [https://wordpress.org/plugins/wpglobus/] -- seems
> a little
> >> less polished and popular than Q translate X, but it does have
> a plugin that
> >> allows us to present translated versions of the featured
> images, which
> >> qtranslatex does not do. We routinely have text in the feature
> images, so
> >> this might be a good one to consider too.
> >>
> >> I havent looked at how to automate this however -- wordpress
> does have an
> >> XMLRPC interface, but not sure if you can interact with these
> plugins via
> >> that interface. The other option is to manually put in the
> translated
> >> content into wordpress via the edit pages.
> >
> >
> > Manual will be tricky but may be for Proof of Concept, let go
> with it :)
> >
> > Regards,
> > Pravin Satpute
> >
> > --
> > marketing mailing list
> > marketing at lists.fedoraproject.org
> <mailto:marketing at lists.fedoraproject.org>
> > List info or to change your subscription:
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/marketing
>
>
>
> --
> Alex Eng
> --
> marketing mailing list
> marketing at lists.fedoraproject.org
> <mailto:marketing at lists.fedoraproject.org>
> List info or to change your subscription:
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/marketing
>
>
>
>
Okies, i have enabled the q-translate x plugin on the fedora magazine
stage, so we can have a play around with it:
http://stg.fedoramagazine.org/
i18n is not my area of expertise, so any first impressions on this
plugin would be awesome :)
cheers,
ryanlerch
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/marketing/attachments/20151105/c1b4ee35/attachment.html>
More information about the marketing
mailing list