rpms/piklab/devel piklab-0.14.2-fr.po.patch, NONE, 1.1 piklab.spec, 1.14, 1.15

Alain Portal (dionysos) fedora-extras-commits at redhat.com
Sun Apr 15 20:13:34 UTC 2007


Author: dionysos

Update of /cvs/extras/rpms/piklab/devel
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv19984

Modified Files:
	piklab.spec 
Added Files:
	piklab-0.14.2-fr.po.patch 
Log Message:
Add patch to complete french translation.

piklab-0.14.2-fr.po.patch:

--- NEW FILE piklab-0.14.2-fr.po.patch ---
--- po/fr.po.orig	2007-04-10 07:28:42.000000000 +0200
+++ po/fr.po	2007-04-15 21:36:19.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of fr.po to Français
 # translation of fr.po to
 # This file is put in the public domain.
 #
@@ -8,9 +9,9 @@
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-11 13:31+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Hadacek <hadacek at kde.org>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
+"Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -884,24 +885,21 @@
 msgstr "Protection en écriture de la section de démarrage"
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_prog.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Bootloader"
-msgstr "Chargeur de démarrage simplifié"
+msgstr "Chargeur de démarrage"
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_tbl.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Bootloader identified device as: %1"
-msgstr "Le chargeur de démarrage simplifié à identifié le circuit : %1"
+msgstr "Le chargeur de démarrage a identifié le circuit : %1"
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_pickit2.cpp:28
 #: progs/bootloader/base/bootloader_picdem.cpp:66
 msgid "Bootloader version %1 detected"
-msgstr ""
+msgstr "La version %1 du chargeur de démarrage a été détectée"
 
 #: progs/bootloader/gui/bootloader_config_widget.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Bootloader:"
-msgstr "Chargeur de démarrage simplifié"
+msgstr "Chargeur de démarrage :"
 
 #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:176
 msgid "Breakpoint already set at %1"
@@ -1085,7 +1083,7 @@
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:417
 msgid "Cannot erase specified range because of programmer limitations."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'effacer l'intervalle spécifié à cause des limitations du programmateur."
 
 #: piklab-prog/cli_prog_manager.cpp:27
 msgid "Cannot open device \"%1\" as serial or parallel port. Please check existence and permissions."
@@ -1416,9 +1414,8 @@
 msgstr "Impossible de détecter la mémoire EEPROM"
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_pickit2.cpp:25
-#, fuzzy
 msgid "Could not detect device in bootloader mode"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %1 » en lecture-écriture"
+msgstr "Impossible de détecter le circuit en mode chargeur de démarrage"
 
 #: progs/manager/prog_manager.cpp:68 libgui/device_gui.cpp:244
 msgid "Could not detect supported devices for \"%1\". Please check installation."
@@ -1531,7 +1528,7 @@
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:336
 msgid "Could not restore band gap bits because programmer does not support writing config bits."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de restaurer les bits de la bande de gap car le programmateur ne peut pas écrire les bits de configuration."
 
 #: libgui/toplevel.cpp:521
 msgid "Could not run \"pikloops\""
@@ -1718,9 +1715,8 @@
 msgstr "Circuit déduit du fichier : %1"
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_picdem.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Device memory does not match hex file (at address 0x%2: reading 0x%3 and expecting 0x%4)."
-msgstr "La mémoire du micrologiciel ne correspond pas au fichier hexadécimal (à l'adresse 0x%2 : 0x%3 lu et 0x%4 attendu)."
+msgstr "La mémoire du circuit ne correspond pas au fichier hexadécimal (à l'adresse 0x%2 : 0x%3 lu et 0x%4 attendu)."
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog_specific.cpp:104
 msgid "Device memory does not match hex file (in %1 at address %2: reading %3 and expecting %4)."
@@ -1885,7 +1881,6 @@
 msgstr "Afficher l'aide."
 
 #: libcli/cli_main.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Display low level debug messages."
 msgstr "Afficher tous les messages de débogage."
 
@@ -2354,9 +2349,8 @@
 msgstr "URL du fichier : « %1 »."
 
 #: coff/base/text_coff.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "File could not be read"
-msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas enregistré."
+msgstr "Le fichier n'a pas pu être lu"
 
 #: libgui/project_manager.cpp:502
 msgid "File is already in the project."
@@ -3311,11 +3305,11 @@
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_picdem.cpp:68
 msgid "Only bootloader version 1.x is supported"
-msgstr ""
+msgstr "Seule la version 1.x du chargeur de démarrage est supportée"
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_pickit2.cpp:30
 msgid "Only bootloader version 2.x is supported"
-msgstr ""
+msgstr "Seule la version 2.x du chargeur de démarrage est supportée"
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_tbl.cpp:315
 msgid "Only code and EEPROM will be erased."
@@ -3330,7 +3324,6 @@
 msgstr "Seul l'anglais est accepté."
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_tbl.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "Only the first word of the \"goto\" instruction is into the first four instructions."
 msgstr "Seul le premier mot de l'instruction « goto » se trouve parmi les quatre premières instructions."
 
@@ -3395,14 +3388,12 @@
 msgstr "La sauvegarde de la calibration de l'oscillateur ne peut être lue avec le programmateur sélectionné."
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Osccal backup cannot be read by the selected programmer"
 msgstr "La sauvegarde de la calibration de l'oscillateur ne peut être lue avec le programmateur sélectionné."
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:260
-#, fuzzy
 msgid "Osccal cannot be read by the selected programmer"
-msgstr "La sauvegarde de la calibration de l'oscillateur ne peut être lue avec le programmateur sélectionné."
+msgstr "La calibration de l'oscillateur ne peut être lue avec le programmateur sélectionné."
 
 #: progs/gui/prog_group_ui.cpp:176
 msgid "Osccal regeneration is not available with the selected programmer."
@@ -3493,14 +3484,12 @@
 msgstr "PICkit1"
 
 #: progs/pickit2/base/pickit2_prog.h:39
-#, fuzzy
 msgid "PICkit2 Firmware 1.x"
-msgstr "  Chargement du micrologiciel du PICkit2..."
+msgstr "Micrologiciel 1.x PICkit2"
 
 #: progs/pickit2v2/base/pickit2v2_prog.h:41
-#, fuzzy
 msgid "PICkit2 Firmware 2.x"
-msgstr "  Chargement du micrologiciel du PICkit2..."
+msgstr "Micrologiciel 2.x PICkit2"
 
 #: devices/base/generic_device.cpp:60
 msgid "PLCC"
@@ -3563,14 +3552,12 @@
 msgstr "Effectuer la commande demandée."
 
 #: progs/bootloader/bootloader_data/bootloader_data.cpp:14
-#, fuzzy
 msgid "Picdem Bootloader"
-msgstr "Chargeur de démarrage simplifié"
+msgstr "Chargeur de démarrage Picdem"
 
 #: progs/bootloader/bootloader_data/bootloader_data.cpp:13
-#, fuzzy
 msgid "Pickit2 Bootloader"
-msgstr "Chargeur de démarrage simplifié"
+msgstr "Chargeur de démarrage Pickit2"
 
 #: progs/psp/base/psp_prog.h:38
 msgid "Picstart Plus"
@@ -3687,9 +3674,8 @@
 msgstr "Mode processeur"
 
 #: progs/bootloader/gui/bootloader_config_widget.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Program EEPROM (if supported)"
-msgstr "Programmer l'EEPROM"
+msgstr "Programmer l'EEPROM (si cela est supporté)"
 
 #: devices/pic/base/pic.cpp:27
 msgid "Program Executive"
@@ -4672,9 +4658,8 @@
 msgstr "Le programmateur actuel « %1 » ne supporte pas le circuit « %2 »."
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:614
-#, fuzzy
 msgid "The device cannot be erased first by the selected programmer so programming may fail..."
-msgstr "L'espace mémoire n'a pas été d'abord effacé, aussi, sa programmation peut échouer."
+msgstr "Le cricuit n'a pas été d'abord effacé par le programmateur sélectionné, aussi, sa programmation peut échouer..."
 
 #: libgui/gui_prog_manager.cpp:37
 msgid "The device memory is in an unknown state. You may want to reprogram the device. Continue anyway?"
@@ -4733,9 +4718,8 @@
 msgstr "Le nombre de points d'arrêt est supérieur au maximum permis par l'actuel débogueur : on désactive le dernier."
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:599
-#, fuzzy
 msgid "The range cannot be erased first by the selected programmer so programming may fail..."
-msgstr "L'espace mémoire n'a pas été d'abord effacé, aussi, sa programmation peut échouer."
+msgstr "L'espace mémoire n'a pas été d'abord effacé par le programmateur sélectionné, aussi, sa programmation peut échouer..."
 
 #: piklab-hex/main.cpp:140
 msgid "The second hex file is a subset of the first one."
@@ -4762,19 +4746,16 @@
 msgstr "Le programmateur sélectionné ne peut pas lire la mémoire du circuit."
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:467
-#, fuzzy
 msgid "The selected programmer cannot read memory range: operation skipped."
-msgstr "Le programmateur sélectionné ne peut pas lire la mémoire du circuit."
+msgstr "Le programmateur sélectionné ne peut pas lire l'intervalle mémoire : on passe l'opération."
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:439 devices/pic/pic/pic_prog.cpp:508
-#, fuzzy
 msgid "The selected programmer cannot read the specified memory range."
-msgstr "Le programmateur sélectionné ne peut pas lire la mémoire du circuit."
+msgstr "Le programmateur sélectionné ne peut pas lire l'intervalle mémoire spécifié."
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:349
-#, fuzzy
 msgid "The selected programmer does not support erasing the whole device."
-msgstr "Le programmateur actuel « %1 » ne supporte pas le circuit « %2 »."
+msgstr "Le programmateur sélectionné ne supporte pas l'effacement complet du circuit."
 
 #: tools/list/compile.cpp:392
 msgid "The selected toolchain (%1) cannot assemble file. It only supports files with extensions: %2"
@@ -5057,9 +5038,8 @@
 msgstr "Commande inconnue : %1"
 
 #: progs/pickit2v2/base/pickit2v2_prog.cpp:31
-#, fuzzy
 msgid "Unknown device"
-msgstr "Circuit inconnu."
+msgstr "Circuit inconnu"
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:417
 msgid "Unknown device \"%1\"."
@@ -5173,7 +5153,7 @@
 
 #: progs/pickit2v2/base/pickit2v2_prog.cpp:86
 msgid "Vdd voltage level error; "
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de valeur de tension pour Vdd ; "
 
 #: progs/direct/base/direct_prog_config.cpp:48
 msgid "Velleman K8048"
@@ -5209,7 +5189,7 @@
 
 #: progs/pickit2v2/base/pickit2v2_prog.cpp:85
 msgid "Vpp voltage level error; "
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de valeur de tension pour Vpp ; "
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:85
 msgid "WDT post-scaler"
@@ -5600,8 +5580,3 @@
 msgid "warning: "
 msgstr "avertissement : "
 
-#~ msgid "PICkit2"
-#~ msgstr "PICkit2"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Circuits"


Index: piklab.spec
===================================================================
RCS file: /cvs/extras/rpms/piklab/devel/piklab.spec,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- piklab.spec	15 Apr 2007 14:01:08 -0000	1.14
+++ piklab.spec	15 Apr 2007 20:13:00 -0000	1.15
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 Name:       piklab
 Version:    0.14.2
-Release:    1%{?dist}
+Release:    2%{?dist}
 Summary:    Development environment for applications based on PIC & dsPIC microcontrollers
 Summary(fr):IDE pour applications à base de microcontrôleurs PIC et de dsPIC
 
@@ -18,6 +18,7 @@
 Source6:    %{name}-LISEZMOI.Fedora
 Patch0:     %{name}-0.12.1.desktop.typo-fr.patch
 Patch1:     %{name}-0.12.1.x-desktop-fr.patch
+Patch2:     %{name}-0.14.2-fr.po.patch
 BuildRoot:  %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n)
 
 BuildRequires:  desktop-file-utils, kdelibs-devel, libusb-devel, readline-devel
@@ -48,6 +49,7 @@
 
 %patch0 -p0
 %patch1 -p0
+%patch2 -p0
 
 %{__install} -pm 644 %{SOURCE5} README.Fedora
 %{__install} -pm 644 %{SOURCE6} LISEZMOI.Fedora
@@ -120,6 +122,9 @@
 %config(noreplace) %{_sysconfdir}/security/console.perms.d/*.perms
 
 %changelog
+* Sun Apr 15 2007  Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.14.2-2
+  - Add patch to complete french translation
+
 * Sat Apr 14 2007 Chitlesh Goorah <chitlesh [AT] fedoraproject DOT org> - 0.14.2-1
   - New upstream release
 




More information about the scm-commits mailing list