rpms/comix/FC-6 comix-ja.po,NONE,1.1 comix.spec,1.2,1.3

Mamoru Tasaka (mtasaka) fedora-extras-commits at redhat.com
Wed Jan 31 15:42:33 UTC 2007


Author: mtasaka

Update of /cvs/extras/rpms/comix/FC-6
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv28431

Modified Files:
	comix.spec 
Added Files:
	comix-ja.po 
Log Message:
* Wed Jan 31 2007 Mamoru Tasaka <mtasaka at ioa.s.u-tokyo.ac.jp> - 3.6.1-2
- Add Japanese translation



--- NEW FILE comix-ja.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:30+0900\n"
"Last-Translator: Mamoru Tasaka <mtasaka at ioa.s.u-tokyo.ac.jp>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: comix:547
#: comix:11046
msgid "Fit-to-screen mode"
msgstr "スクリーンに合わせる"

#: comix:550
#: comix:11047
msgid "Fit width mode"
msgstr "横幅を合わせる"

#: comix:553
#: comix:11048
msgid "Fit height mode"
msgstr "縦幅を合わせる"

#: comix:556
#: comix:10990
#: comix:11049
msgid "Manual zoom mode"
msgstr "手動でズームを調整"

#: comix:559
#: comix:11050
msgid "Double page mode"
msgstr "見開き表示"

#: comix:561
#: comix:11052
msgid "Manga mode"
msgstr "マンガのページ順に表示"

#: comix:563
#: comix:11051
msgid "Magnifying lens"
msgstr "レンズで拡大"

#: comix:664
#: comix:6620
msgid "Library"
msgstr "ライブラリ"

#: comix:694
msgid "Apply filter on full path"
msgstr "全パス名にフィルターを適用"

#: comix:700
msgid "Add archives to library."
msgstr "書庫をライブラリに追加"

#: comix:705
msgid "Remove selected archive from library."
msgstr "選択した書庫をライブラリから削除"

#: comix:709
#: comix:1608
#: comix:1651
msgid "Clean up"
msgstr "クリーンアップ"

#: comix:713
msgid "Remove orphaned or outdated library entries."
msgstr "古いライブラリの項目を削除"

#: comix:717
msgid "Close this window."
msgstr "このウィンドウを閉じる"

#: comix:722
msgid "Open selected archive."
msgstr "選択した書庫を開く"

#: comix:779
msgid "Open"
msgstr "開く"

#: comix:791
msgid "All files"
msgstr "全てのファイル"

#: comix:802
msgid "All images"
msgstr "全ての画像"

#: comix:814
msgid "All archives"
msgstr "全ての書庫"

#: comix:818
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG画像"

#: comix:822
msgid "PNG image"
msgstr "PNG画像"

#: comix:826
msgid "GIF image"
msgstr "GIF画像"

#: comix:830
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF画像"

#: comix:834
msgid "BMP image"
msgstr "BMP画像"

#: comix:838
msgid "ICO image"
msgstr "ICO画像"

#: comix:842
msgid "XPM image"
msgstr "XPM画像"

#: comix:846
msgid "XBM image"
msgstr "XBM画像"

#: comix:852
msgid "ZIP archive"
msgstr "ZIP書庫"

#: comix:857
#: comix:6702
#: comix:7054
#: comix:7105
#: comix:7453
#: comix:8723
msgid "RAR archive"
msgstr "RAR書庫"

#: comix:864
msgid "tar archive"
msgstr "tar書庫"

#: comix:868
msgid "Add archives recursively"
msgstr "再帰的に書庫を追加"

#: comix:883
msgid "Preferences"
msgstr "設定"

#: comix:889
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダを選択"

#: comix:892
msgid "Fullscreen as default"
msgstr "デフォルトで全画面表示"

#: comix:893
msgid "Double page mode as default"
msgstr "デフォルトで見開き表示"

#: comix:895
msgid "Stretch small images"
msgstr "小さい画像を拡大"

#: comix:897
msgid "Use smart scaling in double page mode"
msgstr "見開き表示の時スマート・スケーリングを用いる"

#: comix:899
msgid "Always view comments when opening a new file"
msgstr "新しいファイルを開く時常にコメントを表示"

#: comix:902
msgid "Hide menubar, scrollbars etc. in fullscreen mode"
msgstr "全画面表示の時メニューバーやサムネイルバーなどを隠す"

#: comix:904
msgid "Cache pages for faster forward flipping"
msgstr "次のページの画像をキャッシュする"

#: comix:907
msgid "Scroll wheel scrolls horizontally at top and bottom of page"
msgstr "ページの一番上と下で左右にスクロールする"

#: comix:910
msgid "Flip page when scrolling off the top or bottom of page"
msgstr "ページの一番上や下に来た時ページを移動する"

#: comix:912
msgid "Hide thumbnail scrollbar"
msgstr "サムネイルのスクロールバーを隠す"

#: comix:914
msgid "Space key uses smart scrolling"
msgstr "スペースキーでスマート・スクロールを行う"

#: comix:917
msgid "Save window position and size for future sessions"
msgstr "ウィンドウの位置と大きさを記録する"

#: comix:920
msgid "Go to the next archive in directory after last page"
msgstr "最後のページの次に、同じディレクトリの次の書庫を開く"

#: comix:922
msgid "Hide cursor in fullscreen mode"
msgstr "全画面表示の時カーソルを隠す"

#: comix:924
msgid "Open last viewed file on start"
msgstr "起動時に前回最後に見たファイルを表示する"

#: comix:926
msgid "Show page numbers on thumbnails"
msgstr "ページ数をサムネイルに表示する"

#: comix:929
msgid "Always use smart scrolling as if in double page mode"
msgstr "見開き表示の時のように常にスマート・スクロールを行う"

#: comix:932
msgid "Use stored thumbnails for images in directories"
msgstr "ディレクトリ内の画像に対して、予め記録されたサムネイルを用いる"

#: comix:934
msgid "Use stored thumbnails for images in archives"
msgstr "書庫内の画像に対して、予め記録されたサムネイルを用いる"

#: comix:937
msgid "Display only one page in double page mode if the image is wide"
msgstr "見開き表示で画像の幅が大きい時1枚だけ表示する"

#: comix:940
msgid "Store recently opened files"
msgstr "最近開いたファイルを記録する"

#: comix:943
msgid "Always go to this directory in the \"Open\" dialog:"
msgstr "「開く」を選択した時以下のディレクトリを開く:"

#: comix:946
msgid "Always go to the latest directory in the \"Open\" dialog"
msgstr "「開く」を選択した時一番最後に開いたディレクトリを開く"

#: comix:970
msgid "Nearest (quickest, worst quality)"
msgstr "最近傍補間(表示は最速で画質は最悪)"

#: comix:971
msgid "Tiles"
msgstr "タイル補間"

#: comix:972
msgid "Bilinear"
msgstr "双一次補間"

#: comix:974
msgid "Hyper (slowest, best quality)"
msgstr "ハイパー補間(表示は最も遅く画質は最良)"

#: comix:976
msgid "Manual zoom mode as default"
msgstr "デフォルトで、手動でズームを設定する表示にする"

#: comix:979
msgid "Fit-to-screen mode as default"
msgstr "デフォルトでスクリーンに合わせる表示にする"

#: comix:982
msgid "Fit width mode as default"
msgstr "デフォルトで横幅を合わせる表示にする"

#: comix:985
msgid "Fit height mode as default"
msgstr "デフォルトで縦幅を合わせる表示にする"

#: comix:1008
msgid "Background colour:"
msgstr "背景色:"

#: comix:1011
msgid "Background colour"
msgstr "背景色"

#: comix:1013
msgid "Toolbar button labels:"
msgstr "ツールバーのボタンのラベル:"

#: comix:1017
msgid "Icons only"
msgstr "アイコンのみ"

#: comix:1018
#: comix:4613
msgid "Text only"
msgstr "テキストのみ"

#: comix:1019
#: comix:4615
msgid "Icons and text"
msgstr "アイコンとテキスト"

#: comix:1020
msgid "Slideshow delay:"
msgstr "スライドショーの間隔:"

#: comix:1036
msgid "Display"
msgstr "表示"

#: comix:1090
msgid "Behaviour"
msgstr "一般"

#: comix:1127
msgid "Scaling quality"
msgstr "スケーリングの種類"

#: comix:1152
msgid "Scaling"
msgstr "スケーリング"

#: comix:1166
msgid "Treat files with the following extensions as comments:"
msgstr "次の拡張子を持つファイルはコメントとして扱う:"

#: comix:1172
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: comix:1197
msgid "Space key scrolls"
msgstr "スペースキーでのスクロール量:"

#: comix:1201
#: comix:3974
#: comix:9386
#: comix:9415
#: comix:9418
#: comix:9425
#: comix:9427
msgid "of"
msgstr "of"

#: comix:1205
msgid "Window size"
msgstr "ウィンドウの大きさ"

#: comix:1206
msgid "Page size"
msgstr "ページの大きさ"

#: comix:1208
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"

#: comix:1222
msgid "Magnification factor:"
msgstr "拡大率:"

#: comix:1226
msgid "Lens size (px):"
msgstr "レンズの大きさ(ピクセル):"

#: comix:1230
msgid "Update interval (milliseconds):"
msgstr "更新間隔(ミリ秒):"

#: comix:1235
msgid "Lens"
msgstr "レンズ"

#: comix:1249
msgid "Thumbnail sizes (px):"
msgstr "サムネイルの大きさ(ピクセル):"

#: comix:1254
msgid "Library thumbnail sizes (px):"
msgstr "ライブラリのサムネイルの大きさ(ピクセル):"

#: comix:1272
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"

#: comix:1301
msgid "Adjust colour"
msgstr "色の調整"

#: comix:1303
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: comix:1325
msgid "Brightness"
msgstr "明度"

#: comix:1337
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"

#: comix:1349
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"

#: comix:1361
msgid "Sharpness"
msgstr "シャープネス"

#: comix:1376
msgid "Automatically adjust contrast"
msgstr "コントラストを自動で調整"

#: comix:1383
msgid "Save values for future sessions"
msgstr "次のセッションのために値を記録する"

#: comix:1395
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"

#: comix:1413
msgid "Go to page"
msgstr "ページを指定して移動"

#: comix:1437
msgid "Edit bookmarks"
msgstr "ブックマークを編集"

#: comix:1446
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: comix:1447
#: comix:5380
#: comix:5732
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: comix:1477
#: comix:1530
msgid "About"
msgstr "Comixについて"

#: comix:1515
msgid "Comix is an image viewer specifically designed to handle comic books."
msgstr "Comixは特にコミックを扱うためにデザインされた画像ビューアです。"

#: comix:1517
msgid "It reads ZIP, RAR and tar archives (also gzip or bzip2 compressed)"
msgstr ""
"ZIPやRAR、tar書庫を扱えます\n"
"(gzipやbzip2で圧縮されていても扱えます)。"

#: comix:1519
msgid "as well as plain image files."
msgstr "又同様に通常の画像ファイルも扱えます。"

#: comix:1521
msgid "Comix is licensed under the GNU General Public License."
msgstr "ComixはGPLでライセンスされています。"

#: comix:1539
msgid "Developer and Swedish translation"
msgstr "開発者、及びスウェーデン語への翻訳"

#: comix:1541
msgid "Simplified Chinese translation"
msgstr "簡体中国語への翻訳"

#: comix:1542
msgid "Spanish translation"
msgstr "スペイン語への翻訳"

#: comix:1543
msgid "Brazilian Portuguese translation"
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)への翻訳"

#: comix:1545
msgid "German translation and Nautilus thumbnailer"
msgstr "ドイツ語への翻訳とNautilusのサムネイル作成"

#: comix:1546
msgid "Italian translation"
msgstr "イタリア語への翻訳"

#: comix:1547
msgid "Dutch translation"
msgstr "オランダ語への翻訳"

#: comix:1548
msgid "French translation"
msgstr "フランス語への翻訳"

#: comix:1549
msgid "Polish translation"
msgstr "ポーランド語への翻訳"

#: comix:1550
msgid "Greek translation"
msgstr "ギリシア語への翻訳"

#: comix:1551
msgid "Catalan translation"
msgstr "カタロニア語への翻訳"

#: comix:1552
msgid "Traditional Chinese translation"
msgstr "正体中国語への翻訳"

#: comix:1561
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"

#: comix:1570
msgid "Manage thumbnails"
msgstr "サムネイルを編集"

#: comix:1603
#: comix:1646
msgid "Remove all stored thumbnails:"
msgstr "記録された全サムネイルを削除:"

#: comix:1613
#: comix:1656
msgid "Remove orphaned thumbnails:"
msgstr "古いサムネイルを削除:"

#: comix:1618
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"

#: comix:1661
msgid "Archives"
msgstr "書庫"

#: comix:1671
msgid "Removing thumbnails"
msgstr "サムネイルを削除"

#: comix:1711
msgid "Convert"
msgstr "変換"

#: comix:1720
msgid "File type"
msgstr "ファイルの種類"

#: comix:1721
msgid "Extension"
msgstr "拡張子"

#: comix:1733
#: comix:4304
#: comix:4340
#: comix:6694
#: comix:7044
#: comix:7095
#: comix:7451
#: comix:8694
msgid "Zip archive"
msgstr "Zip書庫"

#: comix:1734
#: comix:4307
#: comix:4346
#: comix:6696
#: comix:7046
#: comix:7097
#: comix:7455
#: comix:8710
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar書庫"

#: comix:1735
#: comix:4311
#: comix:4342
#: comix:6698
#: comix:7049
#: comix:7100
#: comix:7456
#: comix:8706
msgid "Gzip compressed tar archive"
msgstr "GzipされたTar書庫"

#: comix:1737
#: comix:4314
#: comix:4344
#: comix:6700
#: comix:7052
#: comix:7103
#: comix:7457
#: comix:8708
msgid "Bzip2 compressed tar archive"
msgstr "Bzip2されたTar書庫"

#: comix:1749
msgid "Delete old archive/directory"
msgstr "古い書庫やディレクトリを削除"

#: comix:1774
#: comix:6095
#: comix:6100
msgid "Permission denied"
msgstr "パーミッションが拒否されました"

#: comix:1799
msgid "Confirm operation"
msgstr "操作の確認"

#: comix:4075
msgid "Permanently remove %s?"
msgstr "永久に%sを削除しますか?"

#: comix:4079
msgid "Perform lossless JPEG operation on %s?"
msgstr "無損失のJPEG画像の操作を%sに行いますか?"

#: comix:4081
#: comix:4086
msgid "Some images might be trimmed a bit during the operation."
msgstr "画像によっては画像操作の時トリミングされる事があります"

#: comix:4084
msgid "Permanently convert %s to greyscale?"
msgstr "永久に%sをgreyscaleにしますか?"

#: comix:4946
#: comix:4957
msgid "Location:"
msgstr "場所:"

#: comix:4947
#: comix:4958
msgid "Quantity:"
msgstr "ファイル数:"

#: comix:4947
#: comix:4958
msgid "Total size:"
msgstr "合計サイズ:"

#: comix:4993
#: comix:5004
#: comix:5008
#: comix:5019
#: comix:5038
#: comix:5043
#: comix:5047
#: comix:5058
#: comix:5069
#: comix:5073
#: comix:5084
#: comix:5102
#: comix:5107
#: comix:5111
#: comix:6414
#: comix:6442
#: comix:6448
msgid "Removed:"
msgstr "削除されました:"

#: comix:5009
#: comix:5048
#: comix:5074
#: comix:5112
#: comix:6362
#: comix:6449
msgid "Done!"
msgstr "完了しました"

#: comix:5213
#: comix:6687
#: comix:7042
#: comix:7093
msgid "pages"
msgstr "ページ"

#: comix:5219
msgid "comment"
msgstr "コメント"

#: comix:5223
msgid "comments"
msgstr "コメント"

#: comix:5247
#: comix:5433
#: comix:5786
msgid "Location"
msgstr "場所"

#: comix:5260
msgid "Yes"
msgstr "あります"

#: comix:5260
#: comix:5263
msgid "In library"
msgstr "ライブラリに"

#: comix:5263
#: comix:5278
msgid "No"
msgstr "ありません"

#: comix:5273
msgid "Yes, page"
msgstr "あります、 ページ"

#: comix:5273
#: comix:5278
msgid "Bookmarked"
msgstr "ブックマークに"

#: comix:5286
#: comix:5442
#: comix:5795
msgid "Accessed"
msgstr "最終アクセス時"

#: comix:5296
#: comix:5453
#: comix:5806
msgid "Modified"
msgstr "最終修正時"

#: comix:5306
#: comix:5464
#: comix:5817
msgid "Permissions"
msgstr "パーミッション"

#: comix:5315
#: comix:5474
#: comix:5827
msgid "Owner"
msgstr "所有者"

#: comix:5325
msgid "Archive"
msgstr "書庫"

#: comix:5491
#: comix:5844
msgid "Mode"
msgstr "モード"

#: comix:5498
#: comix:5851
msgid "Pixel count"
msgstr "ピクセル数"

#: comix:5511
#: comix:5864
msgid "Pixel sum"
msgstr "ピクセル数総和"

#: comix:5542
#: comix:5895
msgid "Extrema"
msgstr "範囲"

#: comix:5581
#: comix:5934
msgid "Mean"
msgstr "平均"

#: comix:5609
#: comix:5962
msgid "Median"
msgstr "メディアン"

#: comix:5637
#: comix:5990
msgid "Standard deviation"
msgstr "標準偏差"

#: comix:5669
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: comix:5672
msgid "Image 1"
msgstr "画像1"

#: comix:6020
msgid "Image 2"
msgstr "画像2"

#: comix:6096
msgid "Could not delete"
msgstr "削除出来ませんでした"

#: comix:6097
#: comix:6102
msgid "Please check your permissions."
msgstr "パーミッションを確認してください"

#: comix:6101
msgid "Could not create"
msgstr "作成出来ませんでした"

#: comix:6213
#: comix:6223
#: comix:6357
#: comix:6361
msgid "Added:"
msgstr "追加しました:"

#: comix:6214
msgid "Adding library entries"
msgstr "ライブラリの項目を追加"

#: comix:6415
msgid "Removing library entries"
msgstr "ライブラリの項目を削除"

#: comix:7196
msgid "Extract page"
msgstr "ページを抽出"

#: comix:7623
msgid "page"
msgstr "ページ"

#: comix:8721
msgid "Could not find the unrar executable. Please install it if you wish to open RAR archives."
msgstr "unrarがありません。RAR書庫を開きたい時はインストールしてください。"

#: comix:8726
msgid "Could not open"
msgstr "開けません"

#: comix:8774
msgid "is not a file."
msgstr "はファイルではありません"

#: comix:8777
msgid "does not exist."
msgstr "は存在しません"

#: comix:8885
msgid "Filetype of"
msgstr "次のファイルの種類"

#: comix:8887
msgid "not recognized."
msgstr "は認識出来ません"

#: comix:8902
#: comix:11161
msgid "No images in \"%s\""
msgstr "\"%s\"には画像がありません"

#: comix:9385
msgid "Comment file"
msgstr "ファイルにコメントを加える"

#: comix:9401
msgid "Could not read"
msgstr "読み込めません"

#: comix:9414
#: comix:9417
#: comix:9424
#: comix:9426
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: comix:10864
msgid "_Next page"
msgstr "次のページ(_N)"

#: comix:10866
msgid "_Previous page"
msgstr "前のページ(_P)"

#: comix:10868
msgid "_First page"
msgstr "最初のページ(_F)"

#: comix:10870
msgid "_Last page"
msgstr "最後のページ(_L)"

#: comix:10872
msgid "_Go to page..."
msgstr "ページを指定して移動...(_G)"

#: comix:10874
msgid "Manual _Zoom"
msgstr "手動でズームを調整(_Z)"

#: comix:10875
msgid "_Zoom in"
msgstr "ズームイン(_Z)"

#: comix:10877
msgid "Zoom _out"
msgstr "ズームアウト(_o)"

#: comix:10879
msgid "_Normal size"
msgstr "通常のサイズ(_N)"

#: comix:10881
msgid "Fit _width"
msgstr "横幅を合わせる(_w)"

#: comix:10883
msgid "Fit _height"
msgstr "縦幅を合わせる(_h)"

#: comix:10885
msgid "_Best fit"
msgstr "ベストフィット(_B)"

#: comix:10887
msgid "_Add bookmark"
msgstr "ブックマークに追加(_A)"

#: comix:10889
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "ブックマークを削除"

#: comix:10892
msgid "_Edit bookmarks..."
msgstr "ブックマークの編集(_E)"

#: comix:10894
msgid "Pr_eferences"
msgstr "設定(_e)"

#: comix:10896
msgid "_About"
msgstr "Comixについて(_A)"

#: comix:10899
msgid "_Manage thumbnails..."
msgstr "サムネイルを編集(_M)"

#: comix:10901
msgid "Proper_ties"
msgstr "プロパティ(_t)"

#: comix:10903
msgid "View _comments"
msgstr "コメントを表示(_c)"

#: comix:10905
msgid "_Open..."
msgstr "開く(_O)"

#: comix:10907
msgid "_Recent files"
msgstr "最近開いたファイル(_R)"

#: comix:10908
msgid "Clear recent files"
msgstr "最近開いたファイルをクリア"

#: comix:10910
msgid "Open _library..."
msgstr "ライブラリを開く(_l)"

#: comix:10912
msgid "_Add to library"
msgstr "ライブラリに追加(_A)"

#: comix:10914
msgid "Con_vert..."
msgstr "画像や書庫を変換...(_v)"

#: comix:10916
msgid "E_xtract image..."
msgstr "画像を抽出(_x)"

#: comix:10918
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: comix:10920
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"

#: comix:10922
msgid "_Adjust colour..."
msgstr "色の調整(_A)"

#: comix:10924
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"

#: comix:10926
msgid "Delete image..."
msgstr "画像を削除"

#: comix:10929
msgid "CW lossless JPEG rotation..."
msgstr "無損失のJPEG画像の回転(右回り)..."

#: comix:10932
msgid "CCW lossless JPEG rotation..."
msgstr "無損失のJPEG画像の回転(左回り)..."

#: comix:10935
msgid "Horizontal lossless JPEG flip..."
msgstr "無損失のJPEG画像の左右のフリップ..."

#: comix:10938
msgid "Vertical lossless JPEG flip..."
msgstr "無損失のJPEG画像の上下のフリップ..."

#: comix:10941
msgid "Convert JPEG to greyscale..."
msgstr "JPEGファイルをgreyscaleに変換..."

#: comix:10943
#: comix:10945
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ブックマーク(_B)"

#: comix:10944
msgid "_Toolbars"
msgstr "ツールバー(_T)"

#: comix:10946
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"

#: comix:10948
msgid "File o_perations"
msgstr "ファイル操作(_p)"

#: comix:10949
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"

#: comix:10950
#: comix:10951
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"

#: comix:10952
#: comix:10953
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"

#: comix:10954
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"

#: comix:10955
msgid "_Transform"
msgstr "画像の回転(_T)"

#: comix:10956
msgid "_Rotate 90 degrees CW"
msgstr "右回りに90度回転(_R)"

#: comix:10958
msgid "Rotate 180 de_grees"
msgstr "180度回転(_g)"

#: comix:10960
msgid "Rotat_e 90 degrees CCW"
msgstr "左回りに90度回転(_e)"

#: comix:10962
msgid "Fli_p horizontally"
msgstr "左右をフリップ(_p)"

#: comix:10964
msgid "Flip _vertically"
msgstr "上下をフリップ(_v)"

#: comix:10967
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面表示(_F)"

#: comix:10969
msgid "_Double page mode"
msgstr "見開き表示(_D)"

#: comix:10971
msgid "_Toolbar"
msgstr "ツールバー(_T)"

#: comix:10973
msgid "_Menubar"
msgstr "メニューバー(_M)"

#: comix:10975
msgid "St_atusbar"
msgstr "ステータスバー(_a)"

#: comix:10977
msgid "S_crollbars"
msgstr "スクロールバー(_c)"

#: comix:10979
msgid "Th_umbnails"
msgstr "サムネイル(_u)"

#: comix:10981
msgid "H_ide all"
msgstr "全て隠す(_i)"

#: comix:10983
msgid "_Manga mode"
msgstr "マンガのページ順に表示(_M)"

#: comix:10985
msgid "_Keep transformation"
msgstr "回転の状態を維持する(_K)"

#: comix:10987
msgid "Magnifying _lens"
msgstr "レンズで拡大(_l)"

#: comix:10991
msgid "Fit-to-_screen mode"
msgstr "スクリーンに合わせる(_s)"

#: comix:10992
msgid "Fit _width mode"
msgstr "横幅を合わせる(_w)"

#: comix:10993
msgid "Fit _height mode"
msgstr "縦幅を合わせる(_h)"

#: comix:11007
msgid "Enter fullscreen mode automatically when Comix is started."
msgstr "起動時に自動で全画面表示にする"

#: comix:11008
msgid "Enter double page mode automatically when Comix is started."
msgstr "起動時に自動で見開き表示にする"

#: comix:11009
msgid "Enter manual zoom mode automatically when Comix is started."
msgstr "起動時に自動で、手動でズームを設定する表示にする"

#: comix:11010
msgid "Enter fit-to-screen mode automatically when Comix is started."
msgstr "起動時に自動で画像をスクリーンに合わせる表示にする"

#: comix:11011
msgid "Enter fit width mode automatically when Comix is started."
msgstr "起動時に自動で横幅を合わせる表示にする"

#: comix:11012
msgid "Enter fit height mode automatically when Comix is started."
msgstr "起動時に自動で縦幅を合わせる表示にする"

#: comix:11013
msgid "Also scale images to a size that is larger than their original size in fit-to-screen mode, fit width mode and fit height mode."
msgstr "スクリーン、又は横幅、縦幅に画像を合わせる表示で、元画像の方が小さい場合は拡大させる"

#: comix:11014
msgid "Scale the images independently when in double page mode and fit-to-screen mode. The smaller of the two images will scale up to fill any extra space that is given."
msgstr "見開き表示やスクリーンに合わせる表示の時、画像を別々にスケールする。小さい方の画像は一つの隙間が埋まるまで拡大されます。"

#: comix:11015
msgid "Automatically show any available comments when opening a new file."
msgstr "新しいファイルを開く時、コメントがあれば自動的に表示する"

#: comix:11016
msgid "Automatically hide scrollbars, menubar, toolbar, statusbar and thumbnails when in fullscreen mode."
msgstr "全画面表示の時にスクロール、メニュー、ツール、ステータス、サムネイルの全バーを隠す"

#: comix:11017
msgid "Cache the next page in the archive/directory to increase the perceived speed. This is generally recommended unless you are running low on RAM."
msgstr "スピードを上げるため書庫やディレクトリの次のページをキャッシュする。RAMの性能が低くない限り推奨します。"

#: comix:11018
msgid "Move the horizontal scrollbar instead of the vertical when using the scroll wheel at the top or the bottom of the page. The direction will be determined by whether you use manga mode or not."
msgstr "ページの一番上や下に来た時左右方向のスクロールバーを動かす。動かす方向はマンガ表示になっているかで判断されます。"

#: comix:11019
msgid "Flip pages when scrolling \"off the page\" with the scroll wheel, even when not in fit-to-screen mode. It takes three \"steps\" with the scroll wheel to trigger this behaviour."
msgstr "スクリーンに合わせる表示でないときも、スクロールがページの外に出た時はページを移動する。「3回」スクロールを動かせばページを移動します。"

#: comix:11020
msgid "Save the position and the size of the window for the next time you start Comix."
msgstr "次回ウィンドウを同じ位置、同じ大きさで起動する"

#: comix:11021
msgid "Automatically open the next archive in the directory when scrolling past the last page of the current archive, and automatically open the previous archive in the directory when scrolling past the first page of the current archive."
msgstr "現在の書庫の最後のページでスクロールが一番下まで動いた時、同じディレクトリにある次の書庫を自動的に開く(最初のページの時も同様)。"

#: comix:11022
msgid "Hide the cursor when in fullscreen mode."
msgstr "全画面表示の時カーソルを隠す"

#: comix:11023
#: comix:11024
#: comix:11025
#: comix:11026
msgid "Set the image scaling method. The best choice is often \"Tiles\", it is quite quick and produces almost as good results as \"Bilinear\" or \"Hyper\"."
msgstr "画像のスケーリング法を設定する。大抵の場合、最良なのはタイル補間です。これは描画が早く、双一次補間やハイパー補間と同程度の画質が出ます。"

#: comix:11027
msgid "Treat files with the following extensions as comment files. Extensions should be separated by whitespaces. They are not case sensitive."
msgstr "次の拡張子を持つファイルをコメントとして扱う。拡張子はホワイトスペースで区切られている必要があります。大文字小文字を区別しません。"

#: comix:11028
msgid "Use smart scrolling with the space key. Pressing the space key normally scrolls straight down one window height unless at the bottom of the page where it flips pages instead. When this option is set Comix automatically tries to follow the reading flow of the comic book. When pressing the space key it will not only scroll down but will also scroll horizontally to the edge of the page (left or right depending on whether you use manga mode). In double page mode it will go to the edge of the first page if it is in view, otherwise it will go to the edge of the second page. Also, in double page mode with this option, Comix will not flip pages unless at the bottom of the second page. At the bottom of the first page it will instead go to the top of the second page."
msgstr ""
"スペースキーでスマート・スクロールを用いる。\n"
"通常スペースキーを押すと、スクロールが下で設定された量ずつ下に動き、ページの一番下に来るとページを移動します。\n"
"この設定を行うと、Comixは本を読む流れを自動的に追おうとします。スペースキーを押すと、上下方向のスクロールだけでなく、左右方向のスクロールも行います(どちらに動くかは、マンガ表示になっているかに依ります)。見開き表示の時は、先ず初めのページの端まで移動し、次に2ページ目のページの端まで移動します。2ページ目の一番端に移動するまではページをフリップしません。1ページ目の端に来た時は、次に2ページの一番上に移動します。"

#: comix:11029
msgid "Always hide the thumbnail scrollbar."
msgstr "サムネイルのスクロールバーを常に隠す"

#: comix:11030
msgid "Automatically open the last viewed page when Comix is started."
msgstr "起動時に自動で最後に見た画像を開く"

#: comix:11031
msgid "Automatically go to the same directory as last time when opening the \"Open\" dialog."
msgstr "「開く」を選んだ時自動的に最後に開いたディレクトリを選択する"

#: comix:11032
msgid "Automatically go to this directory when opening the \"Open\" dialog."
msgstr "「開く」を選んだ時自動的に次のディレクトリを選択する:"

#: comix:11033
msgid "Automatically restore these values the next time Comix is started."
msgstr "次の起動時にこれらの値を自動的に呼び込む"

#: comix:11034
msgid "Show the page number in the upper left corner of each thumbnail."
msgstr "サムネイルの左上にページを表示する"

#: comix:11035
msgid "Automatically adjust the contrast of the images so that the darkest pixel is completely black and the lightest pixel is completely white. This only works with images without an alpha channel."
msgstr "最も暗いピクセルが黒、明るいピクセルが白になるよう、自動的にコントラストを調整する。画像にアルファ・チャンネルがないときに有効となります。"

#: comix:11036
msgid "The space key uses smart scrolling as if in double page mode even when in single page mode. This can be useful for comics with two scanned pages in each image. The pages are assumed to be of equal size"
msgstr "単独ページ表示の時も見開き表示同様に、スペースキーでスマート・スクロールを行う。1つの画像の中に2枚スキャンしたページがあるマンガを見る時に便利です。2つのページは同じサイズとして扱われます。"

#: comix:11037
msgid "Adjust the lens magnification factor."
msgstr "レンズの拡大率を設定する"

#: comix:11038
msgid "Set the lens width and height in pixels. A larger lens will use more CPU resources than a small one."
msgstr "レンズの横幅と縦幅をピクセルで設定する。レンズを大きくするとよりCPUを消費します。"

#: comix:11039
msgid "Set the maximum update frequency for the magnification lens in milliseconds. Setting the value too low can cause the lens to lag behind when moving the mouse quickly. Setting the value too high can cause the lens to appear choppy."
msgstr "レンズ表示を更新する頻度を設定する。頻度が低過ぎると、マウスが早く動く時にレンズとのラグが生じます。逆に高過ぎるとレンズがぶれて見えます。"

#: comix:11040
msgid "Read and write thumbnails in the ~/.thumbnails directory as proposed by the freedesktop.org standard. With this preference set, Comix will use the thumbnails already stored there to speed up thumbnail loading. If there are no thumbnails, Comix will create them and save them there. This is a standard that many applications conform to, thumbnails created by other applications can be used by Comix and vice versa. If this preference is not set, Comix will create thumbnails on the fly every time a directory is opened."
msgstr ""
"freedesktop.orgの規格に従い、サムネイルを~/.thumbnails以下に記録する。この時、Comixは記録されたサムネイルを利用する事で呼び込みが早くなります。サムネイルがないときはこれを作成して記録します。\n"
"これは多くのアプリケーションが従っている方法で、他のアプリケーションで作成されたサムネイルはComixで利用出来、又その逆も出来ます。\n"
"この設定を行わない時、Comixはディレクトリを開く度にサムネイルを作成します。"

#: comix:11041
msgid "Also use stored thumbnails for images in archives in a similiar way. Due to restrictions in the freedesktop.org standard, these thumbnails will be stored in ~/.comix and will only be used by Comix. If this preference is not set, Comix will create thumbnails on the fly every time an archive is opened."
msgstr "書庫内の画像に対しても、同様に記録されたサムネイルを用いる。freedesktop.orgの規格による制限の為、このサムネイルは~/.comix以下に記録され、Comixにしか利用出来ません。この設定を行わない時は、Comixは書庫が開かれる度にサムネイルを作成します。"

#: comix:11042
msgid "Only display a single image in double page mode if the image consists of two pages. An image is assumed to consist of two pages if its width is greater than its height."
msgstr "見開き表示で、2ページからなる画像がある時は1枚だけ表示する。横幅が縦幅より大きいときは2ページからなると判断されます。"

#: comix:11043
msgid "Filter out archives with regular expressions."
msgstr "次の正規表現で書庫をフィルターアウトする"

#: comix:11044
msgid "Apply filters on full paths rather than filenames."
msgstr "フィルターをファイル名でなく全パス名に適用する"

#: comix:11045
msgid "Store a list of the 10 last opened files that can be accessed through the menus."
msgstr "アクセスしたファイルの内最後の10個を記録する"

#: comix:11053
msgid "First page"
msgstr "最初のページ"

#: comix:11054
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"

#: comix:11055
msgid "Next page"
msgstr "次のページ"

#: comix:11056
msgid "Last page"
msgstr "最後のページ"

#: comix:11057
msgid "Go to page..."
msgstr "ページを指定して移動..."



Index: comix.spec
===================================================================
RCS file: /cvs/extras/rpms/comix/FC-6/comix.spec,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- comix.spec	19 Oct 2006 17:46:33 -0000	1.2
+++ comix.spec	31 Jan 2007 15:42:03 -0000	1.3
@@ -1,12 +1,13 @@
 Name:		comix
 Version:	3.6.1
-Release:	1%{?dist}
+Release:	2%{?dist}
 Summary:	A user-friendly, customizable image viewer
 
 Group:		Amusements/Graphics
 License:	GPL
 URL:		http://comix.sourceforge.net/
 Source0:	http://optusnet.dl.sourceforge.net/sourceforge/%{name}/%{name}-%{version}.tar.gz
+Source1:	comix-ja.po
 BuildRoot:	%{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n)
 
 BuildArch:	noarch
@@ -21,6 +22,8 @@
 Requires(preun):	GConf2
 Requires(post):	GConf2
 
+BuildRequires:	gettext
+
 %description
 Comix is a user-friendly, customizable image viewer. 
 It is specifically designed to handle comic books, but 
@@ -43,6 +46,14 @@
 	( touch -r ChangeLog ChangeLog.tmp ; %{__mv} -f ChangeLog.tmp ChangeLog )
 %{__rm} -f ChangeLog.tmp
 
+# Add Japanese translation
+%{__mkdir_p} messages/ja/LC_MESSAGES/
+%{__cp} -p %{SOURCE1} messages/ja/LC_MESSAGES/%{name}.po
+pushd messages/ja/LC_MESSAGES/
+msgfmt -v --statistics -o %{name}.mo %{name}.po
+popd
+%{__sed} -i.ja -e 's|"zh_TW",|"zh_TW", "ja",|' install.py
+
 %install
 %{__rm} -rf $RPM_BUILD_ROOT
 %{__mkdir_p} $RPM_BUILD_ROOT%{_prefix}
@@ -53,7 +64,7 @@
 desktop-file-install \
 	--vendor fedora \
 	--delete-original \
-	--add-category X-Fedora \
+	--remove-category Application \
 	--dir $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications/ \
 	$RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications/%{name}.desktop
 
@@ -135,6 +146,9 @@
 
 
 %changelog
+* Wed Jan 31 2007 Mamoru Tasaka <mtasaka at ioa.s.u-tokyo.ac.jp> - 3.6.1-2
+- Add Japanese translation
+
 * Thu Oct 19 2006 Mamoru Tasaka <mtasaka at ioa.s.u-tokyo.ac.jp> - 3.6.1-1
 - 3.6.1
 




More information about the scm-commits mailing list