rpms/python-virtinst/devel virtinst-0.400.0-bridge-network-collision.patch, NONE, 1.1 virtinst-0.400.0-log-fail-traceback.patch, NONE, 1.1 virtinst-0.400.0-polish-translation.patch, NONE, 1.1 virtinst-0.400.0-qemu-conn-check.patch, NONE, 1.1 virtinst-0.400.0-refresh-storage-pool.patch, NONE, 1.1 virtinst-0.400.0-virt-convert-dict.patch, NONE, 1.1 virtinst-0.400.0-virtio-f9.patch, NONE, 1.1 python-virtinst.spec, 1.45, 1.46
Cole Robinson
crobinso at fedoraproject.org
Tue Oct 14 20:37:18 UTC 2008
Author: crobinso
Update of /cvs/pkgs/rpms/python-virtinst/devel
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv6646
Modified Files:
python-virtinst.spec
Added Files:
virtinst-0.400.0-bridge-network-collision.patch
virtinst-0.400.0-log-fail-traceback.patch
virtinst-0.400.0-polish-translation.patch
virtinst-0.400.0-qemu-conn-check.patch
virtinst-0.400.0-refresh-storage-pool.patch
virtinst-0.400.0-virt-convert-dict.patch
virtinst-0.400.0-virtio-f9.patch
Log Message:
Updated polish translation (bz 310781)
Fix error accessing os dictionary in virt-convert
Log tracebacks from cli apps
Better default connection detection for qemu/kvm
Set up virtio for f9 guests (bz 462404)
Don't report option collision if using --bridge
Update storage pool when looking up volume (bz 465551)
virtinst-0.400.0-bridge-network-collision.patch:
--- NEW FILE virtinst-0.400.0-bridge-network-collision.patch ---
# HG changeset patch
# User "Cole Robinson <crobinso at redhat.com>"
# Date 1223310077 14400
# Node ID 2aba69a1a16ce2eff6f115614607fda8bb3cfaaa
# Parent ca48e58d85ec52bf9eda14c01611860b79c5ff8e
Fix --bridge option to not report collision with --network (Mark McLoughlin)
diff -r ca48e58d85ec -r 2aba69a1a16c virtinst/cli.py
--- a/virtinst/cli.py Fri Oct 03 14:23:37 2008 -0400
+++ b/virtinst/cli.py Mon Oct 06 12:21:17 2008 -0400
@@ -277,24 +277,22 @@
guest.nics.append(n)
def digest_networks(conn, macs, bridges, networks, nics = 0):
- if type(bridges) != list and bridges != None:
- bridges = [ bridges ]
+ def listify(l):
+ if l is None:
+ return []
+ elif type(l) != list:
+ return [ l ]
+ else:
+ return l
- if macs is None:
- macs = []
- elif type(macs) != list:
- macs = [ macs ]
-
- if networks is None:
- networks = []
- elif type(networks) != list:
- networks = [ macs ]
+ macs = listify(macs)
+ bridges = listify(bridges)
+ networks = listify(networks)
- if bridges is not None and networks != None:
+ if bridges and networks:
fail(_("Cannot mix both --bridge and --network arguments"))
-
- if bridges != None:
+ if bridges:
networks = map(lambda b: "bridge:" + b, bridges)
# ensure we have less macs then networks. Auto fill in the remaining
virtinst-0.400.0-log-fail-traceback.patch:
--- NEW FILE virtinst-0.400.0-log-fail-traceback.patch ---
# HG changeset patch
# User "Cole Robinson <crobinso at redhat.com>"
# Date 1221578360 14400
# Node ID b39a144682b8cf372dc34aa5e64155d5ad4cb0bc
# Parent 63a843fec103157a6c4048d5486c4ba0843439a3
Log traceback (if available) from cli fail helper.
diff -r 63a843fec103 -r b39a144682b8 virtinst/cli.py
--- a/virtinst/cli.py Fri Sep 12 14:59:04 2008 -0400
+++ b/virtinst/cli.py Tue Sep 16 11:19:20 2008 -0400
@@ -106,6 +106,10 @@
def fail(msg):
"""Convenience function when failing in cli app"""
logging.error(msg)
+ import traceback
+ tb = "".join(traceback.format_exc()).strip()
+ if tb != "None":
+ logging.debug(tb)
sys.exit(1)
def nice_exit():
virtinst-0.400.0-polish-translation.patch:
--- NEW FILE virtinst-0.400.0-polish-translation.patch ---
# HG changeset patch
# User "Cole Robinson <crobinso at redhat.com>"
# Date 1221590914 14400
# Node ID dc76d336082ecb37c94d2f1fc269d8d8e6390faf
# Parent 6a4c3f52df1eff47011657f87818bb204227db36
Updated polish translation.
diff -r 6a4c3f52df1e -r dc76d336082e po/pl.po
--- a/po/pl.po Tue Sep 16 14:44:49 2008 -0400
+++ b/po/pl.po Tue Sep 16 14:48:34 2008 -0400
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 14:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-04 21:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,12 +32,11 @@
#: virt-clone:94
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "To zastÄ
pi istniejÄ
cÄ
ÅcieżkÄ \"%s\"!\n"
#: virt-clone:96
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)?"
-msgstr "Na pewno chcesz użyÄ dysku (\"yes\" lub \"no\")?"
+msgstr "Na pewno chcesz użyÄ tego dysku (\"yes\" lub \"no\")?"
#: virt-clone:102 virt-install:202
#, python-format
@@ -102,6 +101,8 @@
"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all "
"other prompts"
msgstr ""
+"Nie wyÅwietlaj komunikatów z proÅbami. Odpowiada \"tak\" tam, gdzie to "
+"możliwe, koÅczy pracÄ przy wszystkich innych proÅbach"
#: virt-clone:194
msgid "Must be root to clone Xen guests"
@@ -117,11 +118,13 @@
"Warning: more networks were provided [%i] then nics required [%i]. All "
"extras are ignored"
msgstr ""
+"Ostrzeżenie: podano wiÄcej sieci [%i] niż wymaganych pseudonimów [%i]. "
+"Wszystkie dodatkowe zostanÄ
zignorowane"
#: virt-image:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The image requires %i network interface"
-msgstr "Obraz wymaga jednego interfejsu sieciowego"
+msgstr "Obraz wymaga %i interfejsu sieciowego"
#: virt-image:90 virt-install:323
msgid "Name of the guest instance"
@@ -179,7 +182,7 @@
#: virt-image:116 virt-install:431
msgid "Port to use for VNC"
-msgstr "Port do używania dla VNC"
+msgstr "Użyty port dla VNC"
#: virt-image:118 virt-install:433
msgid "Use SDL for graphics support"
@@ -219,20 +222,19 @@
#: virt-image:146
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
-msgstr ""
+msgstr "ZastÄ
p lub usuÅ istniejÄ
cy obraz o tej samej nazwie"
#: virt-image:151 virt-pack:113
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
msgstr "Musisz podaÄ deskryptor XML obrazu"
#: virt-image:168
-#, fuzzy
msgid "Cannot parse"
-msgstr "Nie można odczytaÄ %s"
+msgstr "Nie można przeanalizowaÄ"
#: virt-image:172
msgid "Cannot parse capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można przeanalizowaÄ możliwoÅci"
#: virt-image:177
#, python-format
@@ -268,62 +270,62 @@
"przypadku uruchom ponownie instalacjÄ."
#: virt-install:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ pliku %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyÄ domyÅlnej puli pamiÄci masowej \"%s\": %s"
#: virt-install:96
msgid "--disk path must start with path=, pool=, or vol=."
-msgstr ""
+msgstr "Åcieżka --disk musi zaczynaÄ siÄ od path=, pool= lub vol=."
#: virt-install:122 virt-install:134
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana \"%s\" wartoÅÄ \"%s\""
#: virt-install:127
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
-msgstr ""
+msgstr "NiewÅaÅciwa wartoÅÄ dla \"size\": %s"
#: virt-install:136
#, python-format
msgid "Unknown --disk option '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana opcja --disk \"%s\"."
#: virt-install:145
-#, fuzzy
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
-msgstr "PoÅożenie do zainstalowania musi zostaÄ podane"
+msgstr "Rozmiar musi zostaÄ podany z caÅÄ
\"pool=\""
#: virt-install:158
msgid "Storage volume must be specified as pool=poolname/volname"
msgstr ""
+"Wolumin pamiÄci masowej musi zostaÄ podany jako pool=nazwapuli/nazwawoluminu"
#: virt-install:198
#, python-format
msgid "Error with storage parameters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d argumentów pamiÄci masowej: %s"
#: virt-install:210
-#, fuzzy
msgid " Do you really want to use the disk (yes or no)?"
-msgstr "Na pewno chcesz użyÄ dysku (\"yes\" lub \"no\")?"
+msgstr "Na pewno chcesz użyÄ tego dysku (\"yes\" lub \"no\")?"
#: virt-install:218
-#, fuzzy
msgid "Cannot use --file, --size, or --disk with --nodisks"
-msgstr "Nie można używaÄ --file z --nodisks"
+msgstr "Nie można używaÄ --file, --size lub --disk z --nodisks"
#: virt-install:221
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Please "
"see the manual for --disk syntax."
msgstr ""
+"Nie można mieszaÄ --file, --nonsparse lub --file-size z opcjÄ
--disk. Zobacz "
+"podrÄcznik, aby uzyskaÄ informacje o skÅadni --disk."
#: virt-install:224
msgid "A disk must be specified (use --nodisks to override)"
-msgstr ""
+msgstr "Dysk musi zostaÄ podany (użyj --nodisks, aby zastÄ
piÄ)"
#: virt-install:232
msgid "Need to pass size for each disk"
@@ -334,33 +336,30 @@
msgstr "Tylko jedno z --pxe, --location i --cdrom może zostaÄ użyte"
#: virt-install:263
-#, fuzzy
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
msgstr ""
"Uruchamianie sieciowe PXE nie jest obsÅugiwane dla goÅci parawirtualizowanych"
#: virt-install:266
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
-msgstr ""
+msgstr "GoÅcie parawirtualizowani nie mogÄ
byÄ instalowani z noÅnika CD-ROM."
#: virt-install:268
-#, fuzzy
msgid "location must be specified for paravirtualized guests."
-msgstr "PoÅożenie do zainstalowania musi zostaÄ podane"
+msgstr "poÅożenie dla goÅci parawirtualizowanych musi zostaÄ podane."
#: virt-install:271
msgid "--location can not be specified for remote connections."
-msgstr ""
+msgstr "--location nie może zostaÄ podane dla poÅÄ
czeÅ zdalnych."
#: virt-install:280
-#, fuzzy
msgid "One of --pxe, --location, or cdrom media must be specified."
-msgstr "Tylko jedno z --pxe, --location i --cdrom może zostaÄ użyte"
+msgstr "Tylko jedno z --pxe, --location lub noÅnik CD-ROM może zostaÄ podane."
#: virt-install:297
#, python-format
msgid "Error creating cdrom disk: %s"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d podczas tworzenia dysku CD-ROM: %s"
#: virt-install:303 virt-install:308 virtinst/cli.py:354 virtinst/cli.py:359
#, python-format
@@ -369,16 +368,15 @@
#: virt-install:320
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne opcje"
#: virt-install:329
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Symulowana architektura procesora"
#: virt-install:332
-#, fuzzy
msgid "UUID for the guest."
-msgstr "Nazwa nowego goÅcia"
+msgstr "UUID goÅcia."
#: virt-install:340
msgid "Set which physical CPUs Domain can use."
@@ -386,11 +384,11 @@
#: virt-install:343
msgid "Full Virtualization specific options."
-msgstr ""
+msgstr "Opcje peÅnej wirtualizacji."
#: virt-install:345
msgid "Use sound device emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj emulacji urzÄ
dzenia dźwiÄkowego"
#: virt-install:348
msgid ""
@@ -400,17 +398,16 @@
"\"unix\", \"windows\""
#: virt-install:352
-#, fuzzy
msgid ""
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
"'solaris10', 'win2k'"
msgstr ""
"Wariant systemu operacyjnego dla w peÅni wirtualizowanych goÅci, np. "
-"\"fedora6\", \"rhel5\", \"solaris10\", \"win2k\", \"vista\""
+"\"fedora6\", \"rhel5\", \"solaris10\", \"win2k\""
#: virt-install:363
msgid "Virtualization Type Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje typu wirtualizacji"
#: virt-install:365
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
@@ -421,50 +418,44 @@
msgstr "Ten goÅÄ powinien byÄ parawirtualizowany"
#: virt-install:370
-#, fuzzy
msgid "Use kernel acceleration capabilities (kvm, kqemu, ...)"
-msgstr "Użyj możliwoÅci akceleracji jÄ
dra"
+msgstr "Użyj możliwoÅci akceleracji jÄ
dra (kvm, kqemu...)"
#: virt-install:374
msgid "Installation Method Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje metody instalacji"
#: virt-install:377
-#, fuzzy
msgid "CD-ROM installation media"
-msgstr "Instalacja goÅcia nie powiodÅa siÄ"
+msgstr "NoÅnik instalacji CD-ROM"
#: virt-install:380
-#, fuzzy
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-"ŹródÅo instalacji dla parawirtualizowanego goÅcia (np. nfs:host:/Åcieżka, "
-"http://host/Åcieżka, ftp://host/Åcieżka)"
+"ŹródÅo instalacji (np. nfs:host:/Åcieżka, http://host/Åcieżka, "
+"ftp://host/Åcieżka)"
#: virt-install:383
-#, fuzzy
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
-msgstr "Uruchom instalator z sieci używajÄ
c protokoÅu uruchamiania PXE"
+msgstr "Uruchom z sieci używajÄ
c protokoÅu PXE"
#: virt-install:385
-#, fuzzy
msgid "Treat the CDROM media is a LiveCD"
msgstr "OkreÅl, czy noÅnik CD-ROM jest LiveCD"
#: virt-install:388
-#, fuzzy
msgid "Additional arguments to pass to the kernel booted from --location"
msgstr ""
-"Dodatkowe argumenty do przekazania instalatorowi parawirtualizowanych goÅci"
+"Dodatkowe argumenty do przekazania do jÄ
dra uruchomionego z --location"
#: virt-install:392
msgid "Storage Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja pamiÄci masowej"
#: virt-install:395
msgid "Specify storage to use as a disk with various options."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj pamiÄÄ masowÄ
użytÄ
jako dysk za pomocÄ
różnych opcji."
#: virt-install:399
msgid "File to use as the disk image"
@@ -488,11 +479,11 @@
#: virt-install:412
msgid "Networking Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja sieci"
#: virt-install:427
msgid "Graphics Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja grafiki"
#: virt-install:438
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
@@ -500,7 +491,7 @@
#: virt-install:445
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "Różne opcje"
#: virt-install:449
msgid "Disables the automatic rebooting when the installation is complete."
@@ -511,16 +502,22 @@
"Total time to wait for VM to shutdown if console not present. Time less than "
"0 waits indefinitely."
msgstr ""
+"CaÅkowity czas oczekiwania na wyÅÄ
czenie maszyny wirtualnej, jeÅli konsola "
+"nie jest obecna. Czas poniżej zera oznacza oczekiwanie w nieskoÅczonoÅÄ."
#: virt-install:456
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
msgstr ""
+"Wymusza \"tak\" tam, gdzie to możliwe, koÅczy pracÄ przy wszystkich innych "
+"proÅbach"
#: virt-install:460
msgid ""
"Request user input for ambiguous situations. Default is false, so will "
"terminate if a prompt would typically be fired. "
msgstr ""
+"PoproÅ użytkownika w niejasnych sytuacjach. DomyÅlnie \"faÅsz\", wiÄc bÄdzie "
+"zamykane, jeÅli zajdzie potrzeba poproszenia."
#: virt-install:480
msgid ""
@@ -536,17 +533,17 @@
#: virt-install:523 virt-install:528
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "domyÅlne"
#: virt-install:527
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unsupported virtualization type '%s' "
-msgstr "NieobsÅugiwany typ wirtualizacji"
+msgstr "NieobsÅugiwany typ wirtualizacji \"%s\" "
#: virt-install:530
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "dla architektury \"%s\""
#: virt-install:626
msgid ""
@@ -565,22 +562,21 @@
#: virt-install:649
#, python-format
msgid " %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr " %d minut"
#: virt-install:647
msgid "Domain installation still in progress. Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Trwa instalacja domeny. Oczekiwanie"
#: virt-install:654
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
-msgstr ""
+msgstr "Domena zostaÅa wyÅÄ
czona. Kontynuowanie."
#: virt-install:660
msgid "Installation has exceeded specified timelimit. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja przekroczyÅa podane ograniczenie czasu. Przerywanie."
#: virt-install:664
-#, fuzzy
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -596,7 +592,7 @@
" by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
" restart your installation."
msgstr ""
-"Instalacja domeny chyba siÄ nie powiodÅa. JeÅli jednak\n"
+"Instalacja domeny chyba nie powiodÅa siÄ. JeÅli jednak\n"
" powiodÅa siÄ, możesz ponownie uruchomiÄ domenÄ\n"
" uruchamiajÄ
c \"virsh start %s\"; w innym przypadku\n"
" uruchom ponownie instalacjÄ."
@@ -629,68 +625,66 @@
#: virt-pack:58
msgid "The image name and version must be present"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa obrazu i wersja muszÄ
byÄ obecne"
#: virt-pack:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Scratch disk %s does not have a size attribute"
-msgstr "Dysk systemowy %s nie istnieje"
+msgstr "Dysk tymczasowy %s nie posiada atrybutu rozmiaru"
#: virt-pack:76
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Disk file %s could not be found"
-msgstr "Nie znaleziono wpisu dla dysku \"%s\""
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ pliku dysku %s"
#: virt-pack:93
#, python-format
msgid "Writing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie %s"
#: virt-pack:107
msgid "Directory in which packaged file will be put"
-msgstr ""
+msgstr "Folder, w którym spakowany plik zostanie umieszczony"
#: virt-pack:123
msgid "The image descriptor must contain name and version"
-msgstr ""
+msgstr "Deskryptor obrazu musi zawieraÄ nazwÄ i wersjÄ"
#: virt-pack:132
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Validation failed: %s"
-msgstr "Instalacja goÅcia nie powiodÅa siÄ"
+msgstr "Sprawdzenie nie powiodÅo siÄ: %s"
#: virt-pack:138
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Packaging failed: %s"
-msgstr "Otwieranie URL-a %s nie powiodÅo siÄ: %s"
+msgstr "Spakowanie nie powiodÅo siÄ: %s"
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:168
msgid "No domains available for this guest."
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostÄpnych domen dla tego goÅcia."
#: virtinst/cli.py:112
-#, fuzzy
msgid "Exiting at user request."
-msgstr "Instalacja zostaÅa przerwana na żÄ
danie użytkownika"
+msgstr "Zamykanie na żÄ
danie użytkownika."
#: virtinst/cli.py:118
-#, fuzzy
msgid "Must be root to create Xen guests"
-msgstr "Musisz byÄ rootem, aby klonowaÄ goÅci Xena"
+msgstr "Musisz byÄ rootem, aby tworzyÄ goÅci Xena"
#: virtinst/cli.py:120
msgid "Could not find usable default libvirt connection."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ używalnego domyÅlnego poÅÄ
czenia libvirt."
#: virtinst/cli.py:142
#, python-format
msgid "Force flag is set but input was required. Prompt was: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Flaga wymuszenia jest ustawiona, ale proÅba byÅa wymagana. ByÅo to: %s"
#: virtinst/cli.py:145
#, python-format
msgid "Prompting disabled, but input was requested. Prompt was: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅÄ
czono proÅby, ale jedna byÅa wymagana. ByÅa to: %s"
#: virtinst/cli.py:165
#, python-format
@@ -698,21 +692,21 @@
"Prompting disabled, but yes/no was requested. Try --force to force 'yes' for "
"such prompts. Prompt was: %s"
msgstr ""
+"WyÅÄ
czono proÅby, ale pytanie tak/nie zostaÅo zażÄ
dane. Spróbuj --force, aby "
+"wymusiÄ \"tak\" dla takich próÅb. ProÅba to: %s"
#: virtinst/cli.py:185
-#, fuzzy
msgid "A name is required for the virtual machine."
-msgstr "Jak jest nazwa sklonowanej maszyny wirtualnej?"
+msgstr "Nazwa maszyny wirtualnej jest wymagana."
#: virtinst/cli.py:193
-#, fuzzy
msgid "Memory amount is required for the virtual machine."
-msgstr "Jak jest nazwa sklonowanej maszyny wirtualnej?"
+msgstr "IloÅÄ pamiÄci dla maszyny wirtualnej jest wymagana."
#: virtinst/cli.py:195
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Installs currently require %d megs of RAM."
-msgstr "BÅÄD: instalacja obecnie wymaga %d megabajtów RAM-u."
+msgstr "Instalacja obecnie wymaga %d megabajtów RAM-u."
#: virtinst/cli.py:215
#, python-format
@@ -723,7 +717,7 @@
msgstr ""
"PoprosiÅeÅ o wiÄcej procesorów wirtualnych (%d) niż jest procesorów "
"fizycznych (%d) na hoÅcie. To bÄdzie dziaÅaÅo, ale wydajnoÅÄ bÄdzie sÅaba. "
-"JesteÅ pewny?"
+"JesteÅ pewny? (\"yes\" lub \"no\")"
#: virtinst/cli.py:270
msgid "Unknown network type "
@@ -735,11 +729,11 @@
#: virtinst/cli.py:297
msgid "Need to pass equal numbers of networks & mac addresses"
-msgstr "Musisz podaÄ równÄ
liczbÄ sieci i adresów MAC"
+msgstr "Należy podaÄ równÄ
liczbÄ sieci i adresów MAC"
#: virtinst/cli.py:319
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, or --nographics"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można podaÄ wiÄcej niż jedno z VNC, SDL lub --nographics"
#: virtinst/CloneManager.py:74
msgid "Name or UUID of guest to clone is required"
@@ -747,7 +741,7 @@
#: virtinst/CloneManager.py:83
msgid "A valid name or UUID of guest to clone is required"
-msgstr "PrawidÅowa nNazwa lub UUID goÅcia do sklonowania jest wymagana"
+msgstr "PrawidÅowa nazwa lub UUID goÅcia do sklonowania jest wymagana"
#: virtinst/CloneManager.py:93
#, python-format
@@ -809,9 +803,9 @@
msgstr "NieprawidÅowy format NFS: nie podano Åcieżki."
#: virtinst/DistroManager.py:177
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Checking installer location failed: %s"
-msgstr "Instalacja goÅcia nie powiodÅa siÄ"
+msgstr "Sprawdzenie poÅożenie instalatora nie powiodÅo siÄ: %s"
#: virtinst/DistroManager.py:180
msgid ""
@@ -826,41 +820,39 @@
msgstr "Instalacje NFS sÄ
obsÅugiwane tylko przez roota"
#: virtinst/FullVirtGuest.py:206
-#, fuzzy
msgid "OS type must be a string."
-msgstr "Mapa klawiatury musi byÄ ÅaÅcuchem tekstowym"
+msgstr "Typ systemu operacyjnego musi byÄ ÅaÅcuchem."
#: virtinst/FullVirtGuest.py:213
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
-msgstr "Typ systemu operacyjnego %s nie istnieje w sÅowniku"
+msgstr "Typ systemu operacyjnego \"%s\" nie istnieje w sÅowniku"
#: virtinst/FullVirtGuest.py:221
-#, fuzzy
msgid "OS variant must be a string."
-msgstr "UUID musi byÄ ÅaÅcuchem tekstowym."
+msgstr "Wariant systemu operacyjnego musi byÄ ÅaÅcuchem."
#: virtinst/FullVirtGuest.py:227
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"OS variant '%(var)s; does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
msgstr ""
-"Wariant systemu operacyjnego %(var)s nie istnieje w sÅowniku dla typu "
-"systemu operacyjnego %(type)s"
+"Wariant systemu operacyjnego \"%(var)s\" nie istnieje w sÅowniku dla typu "
+"systemu operacyjnego \"%(ty)s\""
#: virtinst/FullVirtGuest.py:238
#, python-format
msgid "Unknown OS variant '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany wariant systemu operacyjnego \"%s\""
#: virtinst/FullVirtGuest.py:323
msgid "Unable to start domain for guest, aborting installation!"
msgstr "Nie można uruchomiÄ domeny dla goÅcia, przerywanie instalacji!"
#: virtinst/FullVirtGuest.py:364
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
-msgstr "NieprawidÅowa nazwa nowego goÅcia: %s"
+msgstr "NieprawidÅowy wpis w sÅowniku dla urzÄ
dzenia \"%s %s\""
#: virtinst/Guest.py:54
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
@@ -876,36 +868,33 @@
msgstr "Nieznany typ sieci %s"
#: virtinst/Guest.py:105
-#, fuzzy
msgid ""
"The MAC address you entered is already in use by another active virtual "
"machine."
msgstr ""
-"Podany adres MAC jest już używany przez innÄ
nieaktywnÄ
maszynÄ wirtualnÄ
!"
+"Podany adres MAC jest już używany przez innÄ
aktywnÄ
maszynÄ wirtualnÄ
."
#: virtinst/Guest.py:108
-#, fuzzy
msgid ""
"The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host."
-msgstr "Podany adres MAC jest w konflikcie z fizycznym NIC."
+msgstr "Podany adres MAC jest w konflikcie z urzÄ
dzeniem na hoÅcie fizycznym."
#: virtinst/Guest.py:110
-#, fuzzy
msgid ""
"The MAC address you entered is already in use by another inactive virtual "
"machine."
msgstr ""
-"Podany adres MAC jest już używany przez innÄ
nieaktywnÄ
maszynÄ wirtualnÄ
!"
+"Podany adres MAC jest już używany przez innÄ
nieaktywnÄ
maszynÄ wirtualnÄ
."
#: virtinst/Guest.py:181
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "'model' must be a string, was '%s'."
-msgstr "PamiÄÄ musi byÄ caÅkowita, ale wynosi \"%s\""
+msgstr "\"model\" musi byÄ ÅaÅcuchem, byÅ \"%s\""
#: virtinst/Guest.py:184
#, python-format
msgid "Unsupported sound model '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "NieobsÅugiwany model dźwiÄku \"%s\""
#: virtinst/Guest.py:204
msgid "Unknown graphics type"
@@ -913,7 +902,7 @@
#: virtinst/Guest.py:221
msgid "Keymap must be a string"
-msgstr "Mapa klawiatury musi byÄ ÅaÅcuchem tekstowym"
+msgstr "Mapa klawiatury musi byÄ ÅaÅcuchem"
#: virtinst/Guest.py:223
msgid "Keymap must be less than 16 characters"
@@ -928,6 +917,8 @@
msgid ""
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
+"Port VNC musi byÄ liczbÄ
miÄdzy 5900 a 65535 lub -1 dla automatycznego "
+"przydzielenia"
#: virtinst/Guest.py:333
msgid "Guest.cdrom must be a boolean type"
@@ -950,33 +941,32 @@
msgid ""
"System name must be a string greater than 0 and no more than 50 characters"
msgstr ""
-"Nazwa systemu musi byÄ ÅaÅcuchem tekstowym nie wiÄkszym niż 0 i nie może "
-"zawieraÄ wiÄcej niż 50 znaków"
+"Nazwa systemu musi byÄ ÅaÅcuchem nie wiÄkszym niż zero i nie może zawieraÄ "
+"wiÄcej niż 50 znaków"
#: virtinst/Guest.py:426
msgid "System name must not be only numeric characters"
msgstr "Nazwa systemu nie może zawieraÄ tylko znaków numerycznych"
#: virtinst/Guest.py:428
-#, fuzzy
msgid ""
"System name can only contain: alphanumeric '_', '.', ':', '+', or '-' "
"characters"
msgstr ""
-"Nazwa systemu może zawieraÄ tylko znaki alfanumeryczne oraz \"_\", \".\" lub "
-"\"-\""
+"Nazwa systemu może zawieraÄ tylko znaki alfanumeryczne oraz \"_\", \".\", "
+"\":\", \"+\" lub \"-\""
#: virtinst/Guest.py:439
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
-msgstr "WartoÅÄ pamiÄci mus byÄ caÅkowita i wiÄksza niż 0"
+msgstr "WartoÅÄ pamiÄci mus byÄ caÅkowita i wiÄksza niż zero"
#: virtinst/Guest.py:450
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
-msgstr "WartoÅÄ maksymalnej pamiÄci mus byÄ caÅkowita i wiÄksza niż 0"
+msgstr "WartoÅÄ maksymalnej pamiÄci mus byÄ caÅkowita i wiÄksza niż zero"
#: virtinst/Guest.py:461 virtinst/Storage.py:315
msgid "UUID must be a string."
-msgstr "UUID musi byÄ ÅaÅcuchem tekstowym."
+msgstr "UUID musi byÄ ÅaÅcuchem."
#: virtinst/Guest.py:467 virtinst/Storage.py:321
msgid ""
@@ -987,18 +977,19 @@
"XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX lub może byÄ bez myÅlników."
#: virtinst/Guest.py:482
-#, fuzzy
msgid "Number of vcpus must be a postive integer."
-msgstr "Liczba wirtualnych procesorów mus byÄ w zakresie 1-%d"
+msgstr "Liczba wirtualnych procesorów mus byÄ dodatniÄ
liczbÄ
caÅkowitÄ
."
#: virtinst/Guest.py:485
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
-msgstr "Liczba wirtualnych procesorów mus byÄ w zakresie 1-%d"
+msgstr ""
+"Liczba wirtualnych procesorów mus byÄ wiÄksza od %d dla tego typu maszyny "
+"wirtualnej."
#: virtinst/Guest.py:494
msgid "cpuset must be string"
-msgstr "cpuset musi byÄ ÅaÅcuchem tekstowym"
+msgstr "cpuset musi byÄ ÅaÅcuchem"
#: virtinst/Guest.py:496
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters"
@@ -1031,9 +1022,9 @@
msgstr "Podana Åcieżka do noÅnika nie istnieje."
#: virtinst/Guest.py:757
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ pliku %s: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ
Ä starej maszyny wirtualnej \"%s\": %s"
#: virtinst/Guest.py:759
#, python-format
@@ -1144,24 +1135,22 @@
msgstr "Element root nie jest \"image\""
#: virtinst/LiveCDInstaller.py:50
-#, fuzzy
msgid "Connection does not support HVM virtualisation, cannot boot live CD"
-msgstr "Wirtualizacja HVM nie jest obsÅugiwana; nie można uruchomiÄ Live CD"
+msgstr ""
+"PoÅÄ
czenie nie obsÅuguje wirtualizacji HVM; nie można uruchomiÄ Live CD"
#: virtinst/LiveCDInstaller.py:59
-#, fuzzy
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
-msgstr "Typ systemu operacyjnego musi zostaÄ podany przed wariantem."
+msgstr "NoÅnik CD-ROM musi zostaÄ podany dla instalatora LiveCD."
#: virtinst/OSDistro.py:141
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
-msgstr "Nie można znaleÅºÄ dystrybucji do zainstalowania w \"%s\""
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ Åcieżki do jÄ
dra dla typu wirtualizacji \"%s\""
#: virtinst/OSDistro.py:156
-#, fuzzy
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
-msgstr "Nie można znaleÅºÄ odpowiedniego deskryptora startowego dla tego hosta"
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ Åcieżki do startowego ISO dla tego drzewa."
#: virtinst/OSDistro.py:360
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
@@ -1180,186 +1169,185 @@
msgstr "PoÅożenie do zainstalowania musi zostaÄ podane"
#: virtinst/Storage.py:87
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown storage object type: %s"
-msgstr "Nieznany typ sieci %s"
+msgstr "Nieznany typ obiektu pamiÄci masowej: %s"
#: virtinst/Storage.py:116
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
-msgstr ""
+msgstr "\"conn\" musi byÄ obiektem poÅÄ
czenia libvirt."
#: virtinst/Storage.py:118
msgid "Passed connection is not libvirt storage capable"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazane poÅÄ
czenie nie jest zgodne z pamiÄciÄ
masowÄ
libvirt"
#: virtinst/Storage.py:129
-#, fuzzy
msgid "Storage object name must be a string "
-msgstr "Mapa klawiatury musi byÄ ÅaÅcuchem tekstowym"
+msgstr "Obiekt pamiÄci masowej musi byÄ ÅaÅcuchem "
#: virtinst/Storage.py:132
msgid "Storage object name can not be only "
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa obiektu pamiÄci masowej nie może byÄ tylko "
#: virtinst/Storage.py:135
msgid "Storage object name can only contain "
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa obiektu pamiÄci masowej może zawieraÄ tylko "
#: virtinst/Storage.py:150
msgid "Permissions must be passed as a dict object"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia muszÄ
zostaÄ przekazane jako obiekt sÅownika"
#: virtinst/Storage.py:153
msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner', 'group' and 'label' keys."
msgstr ""
+"Uprawnienia muszÄ
zawieraÄ klucze \"tryb\", \"wÅaÅciciel\", \"grupa\" i \""
+"etykieta\"."
#: virtinst/Storage.py:160
#, python-format
msgid "'%s' is not an absolute path."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nie jest ÅcieżkÄ
absolutnÄ
."
#: virtinst/Storage.py:219
msgid "Filesystem Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Folder systemu plików"
#: virtinst/Storage.py:220
msgid "Pre-Formatted Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "WczeÅniej sformatowane urzÄ
dzenie blokowe"
#: virtinst/Storage.py:221
msgid "Network Exported Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Folder wyeksportowany przez sieÄ"
#: virtinst/Storage.py:222
msgid "LVM Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa woluminów LVM"
#: virtinst/Storage.py:223
msgid "Physical Disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "Fizyczne urzÄ
dzenie dyskowe"
#: virtinst/Storage.py:224
msgid "iSCSI Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cel iSCSI"
#: virtinst/Storage.py:234 virtinst/Storage.py:271
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown storage pool type: %s"
-msgstr "Nieznany typ sieci %s"
+msgstr "Nieznany typ puli pamiÄci masowej: %s"
#: virtinst/Storage.py:307
-#, fuzzy
msgid "Host name must be a string"
-msgstr "Mapa klawiatury musi byÄ ÅaÅcuchem tekstowym"
+msgstr "Nazwa hosta musi byÄ ÅaÅcuchem"
#: virtinst/Storage.py:337
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
-msgstr "Dysk %s jest już używany przez innego goÅcia!\n"
+msgstr "Nazwa \"%s\" jest już używana przez innÄ
pulÄ."
#: virtinst/Storage.py:375
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można okreÅliÄ puli pamiÄci masowej: %s"
#: virtinst/Storage.py:385
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ pliku %s: %s"
+msgstr "Nie można zbudowaÄ puli pamiÄci masowej: %s"
#: virtinst/Storage.py:394
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uruchomiÄ puli pamiÄci masowej: %s"
#: virtinst/Storage.py:471
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
-msgstr "Nieznany typ sieci %s"
+msgstr "Nieznany format systemu plików: %s"
#: virtinst/Storage.py:486
msgid "Device path is required"
-msgstr ""
+msgstr "Åcieżka do urzÄ
dzenia jest wymagana"
#: virtinst/Storage.py:523
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
-msgstr "Nieznany typ sieci %s"
+msgstr "Nieznany format sieciowego systemu plików: %s"
#: virtinst/Storage.py:537 virtinst/Storage.py:663
-#, fuzzy
msgid "Hostname is required"
-msgstr "Nazwa sieci nie jest wymagana dla %s"
+msgstr "Nazwa hosta jest wymagana"
#: virtinst/Storage.py:539 virtinst/Storage.py:613 virtinst/Storage.py:665
msgid "Host path is required"
-msgstr ""
+msgstr "Åcieżka do hosta jest wymagana"
#: virtinst/Storage.py:600
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown Disk format: %s"
-msgstr "Nieznany typ sieci %s"
+msgstr "Nieznany format dysku: %s"
#: virtinst/Storage.py:625
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
+"Należy jawnie podaÄ format dysku, jeÅli urzÄ
dzenie dyskowe jest formatowane."
#: virtinst/Storage.py:681
msgid "One of pool or pool_name must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Pula lub pool_name musi zostaÄ podana."
#: virtinst/Storage.py:684 virtinst/Storage.py:754
-#, fuzzy
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
-msgstr "PoÅożenie do zainstalowania musi zostaÄ podane"
+msgstr "\"conn\" musi zostaÄ podane z \"pool_name\""
#: virtinst/Storage.py:740
msgid "Default volume target path range exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Przekroczono domyÅlny zakres Åcieżki docelowej woluminu."
#: virtinst/Storage.py:750
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
-msgstr ""
+msgstr "Należy podaÄ pool_object lub pool_name"
#: virtinst/Storage.py:756
msgid "Connection does not support storage management."
-msgstr ""
+msgstr "PoÅÄ
czenie nie obsÅuguje zarzÄ
dzania pamiÄciÄ
masowÄ
."
#: virtinst/Storage.py:761
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ pliku %s: %s"
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ puli pamiÄci masowej \"%s\": %s"
#: virtinst/Storage.py:765
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
-msgstr ""
+msgstr "pool_object musi byÄ virStoragePool"
#: virtinst/Storage.py:780
msgid "Capacity must be a positive number"
-msgstr ""
+msgstr "PojemnoÅÄ musi byÄ liczbÄ
dodatniÄ
"
#: virtinst/Storage.py:801
msgid "Allocation must be a non-negative number"
-msgstr ""
+msgstr "PrzydziaÅ musi byÄ liczbÄ
nieujemnÄ
"
#: virtinst/Storage.py:821
msgid "'pool' must be a virStoragePool instance."
-msgstr ""
+msgstr "\"pool\" musi byÄ virStoragePool."
#: virtinst/Storage.py:823
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
-msgstr ""
+msgstr "pula \"%s\" musi byÄ aktywna."
#: virtinst/Storage.py:832
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "'%s' is not a valid format."
-msgstr "cpuset zawiera nieprawidÅowy format."
+msgstr "\"%s\" nie jest w prawidÅowym formacie."
#: virtinst/Storage.py:842
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
-msgstr "Dysk %s jest już używany przez innego goÅcia!\n"
+msgstr "Nazwa \"%s\" jest już używana przez inny wolumin."
#: virtinst/Storage.py:912
#, python-format
@@ -1367,6 +1355,8 @@
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
+"Nie ma wystarczajÄ
cej iloÅci wolnego miejsca w puli pamiÄci masowej, aby "
+"utworzyÄ wolumin (%d M żÄ
danego przydziaÅu > %d M dostÄpne)."
#: virtinst/Storage.py:918
#, python-format
@@ -1374,6 +1364,8 @@
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
+"ZażÄ
dana pojemnoÅÄ woluminu przekroczy dostÄpnÄ
przestrzeÅ puli, kiedy "
+"wolumin jest w peÅni przydzielony (%d M żÄ
danego przydziaÅu > %d M dostÄpne)."
#: virtinst/util.py:45
#, python-format
@@ -1387,119 +1379,116 @@
#: virtinst/util.py:402 virtinst/VirtualDevice.py:59
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
-msgstr ""
+msgstr "\"conn\" musi byÄ virConnect."
#: virtinst/VirtualDevice.py:44
msgid "'conn' must be a virConnect instance"
-msgstr ""
+msgstr "\"conn\" musi byÄ virConnect"
#: virtinst/VirtualDevice.py:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "'%s' must be True or False"
-msgstr "WÅÄ
czenie grafiki musi byÄ \"True\" lub \"False\""
+msgstr "\"%s\" musi byÄ \"True\" lub \"False\""
#: virtinst/VirtualDevice.py:72
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
-msgstr "Åcieżka %s musi byÄ ÅaÅcuchem tekstowym lub \"None\"."
+msgstr "\"%s\" musi byÄ ÅaÅcuchem, nie \"%s\"."
#: virtinst/VirtualDisk.py:160
-#, fuzzy
msgid "'size' must be a number greater than 0."
-msgstr "WartoÅÄ pamiÄci mus byÄ caÅkowita i wiÄksza niż 0"
+msgstr "\"size\" musi byÄ liczbÄ
wiÄksza niż zero."
#: virtinst/VirtualDisk.py:170
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown storage type '%s'"
-msgstr "Nieznany typ sieci %s"
+msgstr "Nieznany typ pamiÄci masowej \"%s\""
#: virtinst/VirtualDisk.py:179
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
-msgstr "Nieznany typ sieci %s"
+msgstr "Nieznany typ urzÄ
dzenia \"%s\""
#: virtinst/VirtualDisk.py:209
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
-msgstr ""
+msgstr "vol_object musi byÄ virStorageVol"
#: virtinst/VirtualDisk.py:217
msgid "vol_install must be a StorageVolume instance."
-msgstr ""
+msgstr "vol_install musi byÄ StorageVolume."
#: virtinst/VirtualDisk.py:258
-#, fuzzy
msgid "Unknown storage volume type."
-msgstr "Nieznany typ sieci "
+msgstr "Nieznany typ woluminu pamiÄci masowej."
#: virtinst/VirtualDisk.py:273
#, python-format
msgid "Passed type '%s' does not match detected storage type '%s'"
msgstr ""
+"Przekazany typ \"%s\" nie zgadza siÄ z wykrytym typem pamiÄci masowej \"%s\""
#: virtinst/VirtualDisk.py:283
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
-msgstr ""
+msgstr "volName musi byÄ krotkÄ
formy (\"poolname\", \"volname\")"
#: virtinst/VirtualDisk.py:286
msgid "'volName' requires a passed connection."
-msgstr ""
+msgstr "\"volName\" wymaga przekazania poÅÄ
czenia."
#: virtinst/VirtualDisk.py:288
msgid "Connection does not support storage lookup."
-msgstr ""
+msgstr "PoÅÄ
czenie nie obsÅuguje wyszukiwania pamiÄci masowej."
#: virtinst/VirtualDisk.py:294
#, python-format
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wyszukaÄ obiektu woluminu: %s"
#: virtinst/VirtualDisk.py:315
msgid "Connection doesn't support remote storage."
-msgstr ""
+msgstr "PoÅÄ
czenie nie obsÅuguje zdalnej pamiÄci masowej."
#: virtinst/VirtualDisk.py:334
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent path '%s'"
-msgstr "Rozmiar musi byÄ podany dla nieistniejÄ
cych dysków"
+msgstr "Rozmiar musi zostaÄ podany dla nieistniejÄ
cej Åcieżki \"%s\""
#: virtinst/VirtualDisk.py:354
#, python-format
msgid "'%s' is not managed on remote host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nie jest zarzÄ
dzane na zdalnym hoÅcie: %s"
#: virtinst/VirtualDisk.py:364
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
-msgstr ""
+msgstr "Należy podaÄ "
#: virtinst/VirtualDisk.py:371
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
-msgstr "Typ dysku \"%s\" wymaga Åcieżki"
+msgstr "Typ urzÄ
dzenia \"%s\" wymaga Åcieżki"
#: virtinst/VirtualDisk.py:402
-#, fuzzy
msgid "The path must be a file or a device, not a directory"
-msgstr "Åcieżka %s musi byÄ plikiem lub urzÄ
dzeniem, a nie folderem"
+msgstr "Åcieżka musi byÄ plikiem lub urzÄ
dzeniem, a nie folderem"
#: virtinst/VirtualDisk.py:410
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
-msgstr "Tworzenie pliku pamiÄci masowej..."
+msgstr "Nie można utworzyÄ pamiÄci masowej dla urzÄ
dzenia %s."
#: virtinst/VirtualDisk.py:416
-#, fuzzy
msgid "Local block device path must exist."
-msgstr "Podane urzÄ
dzenie blokowe nie istnieje."
+msgstr "Åcieżka do urzÄ
dzenia blokowego musi istnieÄ."
#: virtinst/VirtualDisk.py:421
#, python-format
msgid "No write access to directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostÄpu do zapisu folderu \"%s\""
#: virtinst/VirtualDisk.py:424
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
-msgstr "Rozmiar musi byÄ podany dla nieistniejÄ
cych dysków"
+msgstr "rozmiar jest wymagany dla nieistniejÄ
cego dysku \"%s\""
#: virtinst/VirtualDisk.py:459
msgid "Creating storage file..."
@@ -1508,138 +1497,38 @@
#: virtinst/VirtualDisk.py:476
#, python-format
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d podczas tworzenia obrazu dysku %s: %s"
#: virtinst/VirtualDisk.py:498
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
-msgstr ""
+msgstr "\"disknode\" lub self.target musi zostaÄ ustawione!"
#: virtinst/VirtualDisk.py:558
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
+"System plików nie bÄdzie miaÅ wystarczajÄ
cej iloÅci wolnego miejsca, aby w "
+"peÅni przydzieliÄ plik sparse, kiedy goÅÄ jest uruchomiony."
#: virtinst/VirtualDisk.py:563
msgid "There is not enough free space to create the disk."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma wystarczajÄ
cej iloÅci wolnego miejsca na dysku."
#: virtinst/VirtualDisk.py:567
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
-msgstr ""
+msgstr " %d M zażÄ
dano > %d M dostÄpne"
#: virtinst/VirtualDisk.py:670
msgid "Cannot determine device bus/type."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można okreÅliÄ magistrali/typu urzÄ
dzenia."
#: virtinst/VirtualDisk.py:677
msgid "IDE CDROM must use 'hdc', but target in use."
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM IDE musi używaÄ \"hdc\", ale cel jest używany."
#: virtinst/VirtualDisk.py:693
#, python-format
msgid "No more space for disks of type '%s'"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: image does not support networking, ignoring network related "
-#~ "options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie: obraz nie obsÅuguje sieci, ignorowanie opcji zwiÄ
zanych z "
-#~ "sieciÄ
"
-
-#~ msgid "Must provide the location of an image XML file with --image"
-#~ msgstr "Musisz podaÄ poÅożenie pliku obrazu XML-a za pomocÄ
--image"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow "
-#~ "you to run unmodified operating systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Czy chcesz uzyskaÄ w peÅni wirtualizowanego goÅcia (\"yes\" lub \"no\")? "
-#~ "Umożliwi to na uruchamianie niezmodyfikowanych systemów operacyjnych."
-
-#~ msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
-#~ msgstr "Czy chcesz użyÄ jako dysk (Åcieżka do pliku)?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the path to the file you would like to use for storage. It "
-#~ "will have size %sGB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podaj ÅcieżkÄ do pliku, który chciaÅbyÅ używaÄ jako pamiÄÄ masowÄ
. BÄdzie "
-#~ "miaÅ rozmiar %s GB."
-
-#~ msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?"
-#~ msgstr "Jak duży ma byÄ dysk (%s, w gigabajtach)?"
-
-#~ msgid "What is the install location?"
-#~ msgstr "Jakie jest poÅożenie instalacji?"
-
-#~ msgid "What is the virtual CD image, CD device or install location?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jaki jest wirtualny obraz CD, urzÄ
dzenie CD lub poÅożenie instalacji?"
-
-#~ msgid "File to use a virtual CD-ROM device for fully virtualized guests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik do użycia wirtualnego urzÄ
dzenia CD-ROM dla w peÅni wirtualizowanym "
-#~ "goÅciom"
-
-#~ msgid "LiveCD installations are not supported for paravirt guests"
-#~ msgstr "Instalacje LiveCD nie sÄ
obsÅugiwane dla goÅci parawirtualizowanych"
-
-#~ msgid "What is the name of your virtual machine?"
-#~ msgstr "Jaka jest nazwa maszyny wirtualnej?"
-
-#~ msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?"
-#~ msgstr "Ile RAM-u powinno zostaÄ przydzielone (w megabajtach)?"
-
-#~ msgid "How many VCPUs should be attached?"
-#~ msgstr "Ile wirtualnych procesorów powinno zostaÄ doÅÄ
czonych?"
-
-#~ msgid "Can't do both VNC graphics and nographics"
-#~ msgstr "Nie można wykonaÄ jednoczeÅnie VNC graphics i nographics"
-
-#~ msgid "Can't do both VNC graphics and SDL"
-#~ msgstr "Nie można wykonaÄ jednoczeÅnie VNC graphics i SDL"
-
-#~ msgid "Can't do both SDL and nographics"
-#~ msgstr "Nie można wykonaÄ jednoczeÅnie SDL i nographics"
-
-#~ msgid "Would you like to enable graphics support? (yes or no)"
-#~ msgstr "Czy chcesz wÅÄ
czyÄ obsÅugÄ grafiki (\"yes\" lub \"no\")?"
-
-#~ msgid "The specified path's root directory must exist."
-#~ msgstr "Podana Åcieżka do folderu root musi istnieÄ."
-
-#~ msgid "The %s path must exist."
-#~ msgstr "Åcieżka %s musi istnieÄ."
-
-#~ msgid "The specified path is a block device, not a regular file."
-#~ msgstr "Podana Åcieżka jest urzÄ
dzeniem blokowym, a nie zwykÅym plikiem."
-
-#~ msgid "Disk size must be an int or a float."
-#~ msgstr "Rozmiar dysku musi byÄ liczbÄ
caÅkowitÄ
lub zmiennoprzecinkowÄ
."
-
-#~ msgid "Disk size must not be less than 0."
-#~ msgstr "Rozmiar dysku nie może byÄ mniejszy niż 0."
-
-#~ msgid "The specified path is not a block device."
-#~ msgstr "Podana Åcieżka nie jest urzÄ
dzeniem blokowym."
-
-#~ msgid "Bridge name is not required for %s"
-#~ msgstr "Nazwa mostka nie jest wymagana dla %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MAC address you entered is already in use by another virtual machine!"
-#~ msgstr "Podany adres MAC jest już używany przez innÄ
maszynÄ wirtualnÄ
!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid value for vnc port, port number must be in between 5900 and 65535"
-#~ msgstr ""
-#~ "NieprawidÅowa wartoÅÄ portu VNC, numer portu mus byÄ miÄdzy 5900 a 65535"
-
-#~ msgid "LiveCD image '%s' does not exist"
-#~ msgstr "Obraz Live CD \"%s\" nie istnieje"
-
-#~ msgid "Can't use more than 16 disks on a PV guest"
-#~ msgstr "Nie można użyÄ wiÄcej niż 16 dysków dla goÅcia parawirtualizowanego"
+msgstr "Brak przestrzeni dla dysków typu \"%s\""
virtinst-0.400.0-qemu-conn-check.patch:
--- NEW FILE virtinst-0.400.0-qemu-conn-check.patch ---
# HG changeset patch
# User "Cole Robinson <crobinso at redhat.com>"
# Date 1222091168 14400
# Node ID 458daeb1a7bc65f22b0ac496202b2471dfbafc8f
# Parent f87154697807fc9002dc7aef786b8e4aa44e8c47
More thorough checking for default qemu connection.
diff -r f87154697807 -r 458daeb1a7bc virtinst/util.py
--- a/virtinst/util.py Thu Sep 18 16:44:30 2008 -0400
+++ b/virtinst/util.py Mon Sep 22 09:46:08 2008 -0400
@@ -86,7 +86,10 @@
def default_connection():
if os.path.exists("/var/lib/xend") and os.path.exists("/proc/xen"):
return "xen"
- elif os.path.exists("/usr/bin/qemu"):
+ elif os.path.exists("/usr/bin/qemu") or \
+ os.path.exists("/usr/bin/qemu-kvm") or \
+ os.path.exists("/usr/bin/kvm") or \
+ os.path.exists("/usr/bin/xenner"):
if os.getuid() == 0:
return "qemu:///system"
else:
virtinst-0.400.0-refresh-storage-pool.patch:
--- NEW FILE virtinst-0.400.0-refresh-storage-pool.patch ---
# HG changeset patch
# User "Cole Robinson <crobinso at redhat.com>"
# Date 1224005406 14400
# Node ID f117c8243aa5a616f2112f9906e3fa3330e08f32
# Parent 3e2e7db24cb57416eee6f520a691ffe3abd86050
Refresh storage pool if trying to lookup a volume.
diff -r 3e2e7db24cb5 -r f117c8243aa5 virtinst/VirtualDisk.py
--- a/virtinst/VirtualDisk.py Thu Oct 09 12:35:25 2008 -0400
+++ b/virtinst/VirtualDisk.py Tue Oct 14 13:30:06 2008 -0400
@@ -300,6 +300,56 @@
"""
return (self.vol_object != None or self.vol_install != None)
+ def __check_if_path_managed(self):
+ vol = None
+ err = None
+ pool = util.lookup_pool_by_path(self.conn,
+ os.path.dirname(self.path))
+ if pool:
+ try:
+ vol = self.conn.storageVolLookupByPath(self.path)
+ except Exception, e:
+ # Pool may need to be refreshed
+ pool.refresh(0)
+ try:
+ vol = self.conn.storageVolLookupByPath(self.path)
+ except Exception, e:
+ verr = str(e)
+
+ if not vol:
+ # Path wasn't a volume. See if base of path is a managed
+ # pool, and if so, setup a StorageVolume object
+ if pool:
+ if self.size == None:
+ raise ValueError(_("Size must be specified for non "
+ "existent volume path '%s'" % \
+ self.path))
+ logging.debug("Path '%s' is target for pool '%s'. "
+ "Creating volume '%s'." % \
+ (os.path.dirname(self.path), pool.name(),
+ os.path.basename(self.path)))
+ volclass = Storage.StorageVolume.get_volume_for_pool(pool_object=pool)
+ cap = (self.size * 1024 * 1024 * 1024)
+ if self.sparse:
+ alloc = 0
+ else:
+ #alloc = cap
+ # XXX: disable setting managed storage as nonsparse
+ # XXX: since it hoses libvirtd (for now)
+ alloc = 0
+ vol = volclass(name=os.path.basename(self.path),
+ capacity=cap, allocation=alloc, pool=pool)
+ self._set_vol_install(vol, validate=False)
+ elif self._is_remote():
+ raise ValueError(_("'%s' is not managed on remote "
+ "host: %s" % (self.path, verr)))
+ else:
+ logging.debug("Didn't find path '%s' managed on "
+ "connection: %s" % (self.path, verr))
+ else:
+ self._set_vol_object(vol, validate=False)
+
+
def __validate_params(self):
"""
function to validate all the complex interaction between the various
@@ -314,51 +364,9 @@
if not storage_capable and self._is_remote():
raise ValueError, _("Connection doesn't support remote storage.")
-
if storage_capable and self.path is not None \
and not self.__storage_specified():
- vol = None
- verr = None
- try:
- vol = self.conn.storageVolLookupByPath(self.path)
- except Exception, e:
- verr = str(e)
-
- if not vol:
- # Path wasn't a volume. See if base of path is a managed
- # pool, and if so, setup a StorageVolume object
- pool = util.lookup_pool_by_path(self.conn,
- os.path.dirname(self.path))
- if pool:
- if self.size == None:
- raise ValueError(_("Size must be specified for non "
- "existent path '%s'" % self.path))
- logging.debug("Path '%s' is target for pool '%s'. "
- "Creating volume '%s'." % \
- (os.path.dirname(self.path), pool.name(),
- os.path.basename(self.path)))
- volclass = Storage.StorageVolume.get_volume_for_pool(pool_object=pool)
- cap = (self.size * 1024 * 1024 * 1024)
- if self.sparse:
- alloc = 0
- else:
- #alloc = cap
- # XXX: disable setting managed storage as nonsparse
- # XXX: since it hoses libvirtd (for now)
- alloc = 0
- vol = volclass(name=os.path.basename(self.path),
- capacity=cap, allocation=alloc,
- pool=pool)
- self._set_vol_install(vol, validate=False)
- elif self._is_remote():
- raise ValueError(_("'%s' is not managed on remote "
- "host: %s" % (self.path, verr)))
- else:
- logging.debug("Didn't find path '%s' managed on "
- "connection: %s" % (self.path, verr))
- else:
- self._set_vol_object(vol, validate=False)
-
+ self.__check_if_path_managed()
if self._is_remote() and not self.__storage_specified():
raise ValueError, _("Must specify libvirt managed storage if on "
virtinst-0.400.0-virt-convert-dict.patch:
--- NEW FILE virtinst-0.400.0-virt-convert-dict.patch ---
# HG changeset patch
# User "Cole Robinson <crobinso at redhat.com>"
# Date 1221245416 14400
# Node ID 1021d9c89a740b034d20e61bf4f24b68b5ef375f
# Parent 926769542d04ee9965f43b1a38087c4a48a421c7
virt-convert: Fix crash caused by accessing now private os dictionary. (Joey Boggs)
diff -r 926769542d04 -r 1021d9c89a74 virtconv/parsers/virtimage.py
--- a/virtconv/parsers/virtimage.py Fri Sep 12 14:23:11 2008 -0400
+++ b/virtconv/parsers/virtimage.py Fri Sep 12 14:50:16 2008 -0400
@@ -83,7 +83,9 @@
ostype = None
osvariant = None
- ostype = fv.OS_TYPES.get(vm.os_type)
+ # TODO: Shouldn't be directly using _OS_TYPES here. virt-image libs (
+ # ImageParser?) should handle this info
+ ostype = fv._OS_TYPES.get(vm.os_type)
if ostype:
osvariant = ostype.variants.get(vm.os_variant)
virtinst-0.400.0-virtio-f9.patch:
--- NEW FILE virtinst-0.400.0-virtio-f9.patch ---
# HG changeset patch
# User "Cole Robinson <crobinso at redhat.com>"
# Date 1221590689 14400
# Node ID 6a4c3f52df1eff47011657f87818bb204227db36
# Parent e362f5306b26dd71045923c565ca4ed9e3c8d32a
Setup virtio for f9. (Francois Kooman)
diff -r e362f5306b26 -r 6a4c3f52df1e AUTHORS
--- a/AUTHORS Mon Sep 15 22:28:00 2008 +0100
+++ b/AUTHORS Tue Sep 16 14:44:49 2008 -0400
@@ -30,6 +30,7 @@
John Levon <john-dot-levon-at-sun-dot-com>
Bryan Kearney <bkearney-at-redhat-dot-com>
Guido Guenther <agx-at-sigxcpu-dot-org>
+ Francois Kooman <fkooman-at-tuxed-dot-net>
...send patches and get your name here...
diff -r e362f5306b26 -r 6a4c3f52df1e virtinst/FullVirtGuest.py
--- a/virtinst/FullVirtGuest.py Mon Sep 15 22:28:00 2008 +0100
+++ b/virtinst/FullVirtGuest.py Tue Sep 16 14:44:49 2008 -0400
@@ -75,7 +75,11 @@
"fedora6": { "label": "Fedora Core 6", "distro": "fedora" },
"fedora7": { "label": "Fedora 7", "distro": "fedora" },
"fedora8": { "label": "Fedora 8", "distro": "fedora" },
- "fedora9": { "label": "Fedora 9", "distro": "fedora" },
+ "fedora9": { "label": "Fedora 9", "distro": "fedora",
+ "devices" : {
+ "disk" : { "bus" : [ (["kvm"], "virtio") ] },
+ "net" : { "model" : [ (["kvm"], "virtio") ] }
+ }},
"fedora10": { "label": "Fedora 10", "distro": "fedora",
"devices" : {
"disk" : { "bus" : [ (["kvm"], "virtio") ] },
Index: python-virtinst.spec
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/python-virtinst/devel/python-virtinst.spec,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -r1.45 -r1.46
--- python-virtinst.spec 10 Sep 2008 22:31:40 -0000 1.45
+++ python-virtinst.spec 14 Oct 2008 20:37:16 -0000 1.46
@@ -11,8 +11,15 @@
Summary: Python modules and utilities for installing virtual machines
Name: python-%{appname}
Version: 0.400.0
-Release: 1%{_extra_release}
+Release: 2%{_extra_release}
Source0: http://virt-manager.org/download/sources/%{appname}/%{appname}-%{version}.tar.gz
+Patch1: %{appname}-%{version}-polish-translation.patch
+Patch2: %{appname}-%{version}-qemu-conn-check.patch
+Patch3: %{appname}-%{version}-virt-convert-dict.patch
+Patch4: %{appname}-%{version}-virtio-f9.patch
+Patch5: %{appname}-%{version}-log-fail-traceback.patch
+Patch6: %{appname}-%{version}-bridge-network-collision.patch
+Patch7: %{appname}-%{version}-refresh-storage-pool.patch
License: GPLv2+
Group: Development/Libraries
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n)
@@ -41,6 +48,13 @@
%prep
%setup -q -n %{appname}-%{version}
+%patch1 -p1
+%patch2 -p1
+%patch3 -p1
+%patch4 -p1
+%patch5 -p1
+%patch6 -p1
+%patch7 -p1
%build
python setup.py build
@@ -75,6 +89,15 @@
%{_bindir}/virt-convert
%changelog
+* Tue Oct 14 2008 Cole Robinson <crobinso at redhat.com> - 0.400.0-2.fc10
+- Updated polish translation (bz 310781)
+- Fix error accessing os dictionary in virt-convert
+- Log tracebacks from cli apps
+- Better default connection detection for qemu/kvm
+- Set up virtio for f9 guests (bz 462404)
+- Don't report option collision if using --bridge
+- Update storage pool when looking up volume (bz 465551)
+
* Wed Sep 10 2008 Cole Robinson <crobinso at redhat.com> - 0.400.0-1.fc10
- Add virt-convert tool
- Add virt-pack tool
More information about the scm-commits
mailing list