po/pt_BR.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Apr 23 16:30:44 UTC 2010


 po/pt_BR.po |  107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 70 insertions(+), 37 deletions(-)

New commits:
commit 6ac75b2e8c3ca6c97a1d3417f98e55483eb34fdf
Author: taylon <taylon at fedoraproject.org>
Date:   Fri Apr 23 16:30:40 2010 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 691f566..38c57a1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,14 +15,15 @@
 # Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2006,2008.
 # Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>, 2006,2007,2008,2009.
 # Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2010.
+# Taylon Silmer <taylonsilva at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps.master.pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 12:00+1000\n"
-"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-23 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-23 13:28-0300\n"
+"Last-Translator: Taylon Silmer <taylonsilva at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +35,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f9.xml.in.h:1 ../comps-f10.xml.in.h:1 ../comps-f11.xml.in.h:1
 #: ../comps-f12.xml.in.h:1 ../comps-f13.xml.in.h:1 ../comps-f14.xml.in.h:1
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo."
+msgstr ""
+"Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo."
 
 #: ../comps-f9.xml.in.h:2 ../comps-f10.xml.in.h:3 ../comps-f11.xml.in.h:3
 #: ../comps-f12.xml.in.h:5 ../comps-f13.xml.in.h:5 ../comps-f14.xml.in.h:5
@@ -451,18 +453,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do XFCE e em GTK+."
+msgstr ""
+"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do XFCE e em GTK+."
 
 #: ../comps-f9.xml.in.h:77 ../comps-f10.xml.in.h:81 ../comps-f11.xml.in.h:92
 #: ../comps-f12.xml.in.h:99 ../comps-f13.xml.in.h:103
 #: ../comps-f14.xml.in.h:103 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:33
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e em QT."
+msgstr ""
+"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e em QT."
 
 #: ../comps-f9.xml.in.h:78 ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-f11.xml.in.h:93
 #: ../comps-f12.xml.in.h:100 ../comps-f13.xml.in.h:104
 #: ../comps-f14.xml.in.h:104
-msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
+msgid ""
+"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
 msgstr ""
 "Instale estas ferramentas para habilitar o sistema a imprimir ou atuar como "
 "um servidor de impressão."
@@ -470,7 +475,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f9.xml.in.h:79 ../comps-f10.xml.in.h:83 ../comps-f11.xml.in.h:94
 #: ../comps-f12.xml.in.h:101 ../comps-f13.xml.in.h:105
 #: ../comps-f14.xml.in.h:105 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:34
-msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
+msgid ""
+"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
 msgstr ""
 "Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica base de usuário "
 "(X)."
@@ -827,7 +833,8 @@ msgstr "Servidores"
 #: ../comps-f11.xml.in.h:169 ../comps-f12.xml.in.h:180
 #: ../comps-f13.xml.in.h:184 ../comps-f14.xml.in.h:184
 #: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:45
-msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
+msgid ""
+"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 "Gerenciadores de janelas simples que não fazem parte de um ambiente de "
 "trabalho maior."
@@ -909,7 +916,8 @@ msgstr "Suporte à Espanhol"
 #: ../comps-f13.xml.in.h:200 ../comps-f14.xml.in.h:200
 #: ../comps-el4.xml.in.h:46
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Java."
+msgstr ""
+"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Java."
 
 #: ../comps-f9.xml.in.h:150 ../comps-f10.xml.in.h:162
 #: ../comps-f11.xml.in.h:188 ../comps-f12.xml.in.h:199
@@ -980,7 +988,8 @@ msgstr "As aplicações incluem suítes de escritório, visualizadores PDF e mai
 #: ../comps-f9.xml.in.h:160 ../comps-f10.xml.in.h:173
 #: ../comps-f11.xml.in.h:201 ../comps-f12.xml.in.h:212
 #: ../comps-f13.xml.in.h:218 ../comps-f14.xml.in.h:218
-msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgid ""
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr ""
 "Os pacotes deste grupo são bibliotecas de base necessárias para desenvolver "
 "aplicações."
@@ -995,20 +1004,24 @@ msgstr "Este pacotes permitem configurar servidores de e-mail IMAP ou SMTP."
 #: ../comps-f9.xml.in.h:162 ../comps-f10.xml.in.h:175
 #: ../comps-f11.xml.in.h:203 ../comps-f12.xml.in.h:214
 #: ../comps-f13.xml.in.h:220 ../comps-f14.xml.in.h:220
-msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
+msgid ""
+"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Estes pacotes permitem desenvolver aplicações para o X Window System."
 
 #: ../comps-f9.xml.in.h:163 ../comps-f10.xml.in.h:176
 #: ../comps-f11.xml.in.h:204 ../comps-f12.xml.in.h:215
 #: ../comps-f13.xml.in.h:222 ../comps-f14.xml.in.h:222
 #: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:54
-msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Estes pacotes são úteis no desenvolvimento de aplicações ou páginas web."
+msgid ""
+"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
+msgstr ""
+"Estes pacotes são úteis no desenvolvimento de aplicações ou páginas web."
 
 #: ../comps-f9.xml.in.h:164 ../comps-f10.xml.in.h:177
 #: ../comps-f11.xml.in.h:205 ../comps-f12.xml.in.h:216
 #: ../comps-f13.xml.in.h:223 ../comps-f14.xml.in.h:223
-msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
+msgid ""
+"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
 msgstr ""
 "Estes pacotes incluem servidores baseados em rede como o DHCP, Kerberos e "
 "NIS."
@@ -1128,7 +1141,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f13.xml.in.h:237 ../comps-f14.xml.in.h:237
 #: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
+msgstr ""
+"Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
 
 #: ../comps-f9.xml.in.h:179 ../comps-f10.xml.in.h:192
 #: ../comps-f11.xml.in.h:220 ../comps-f12.xml.in.h:231
@@ -1157,14 +1171,17 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f11.xml.in.h:222 ../comps-f12.xml.in.h:233
 #: ../comps-f13.xml.in.h:240 ../comps-f14.xml.in.h:240
 #: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:67
-msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes armênios."
+msgid ""
+"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes armênios."
 
 #: ../comps-f9.xml.in.h:182 ../comps-f10.xml.in.h:195
 #: ../comps-f11.xml.in.h:223 ../comps-f12.xml.in.h:234
 #: ../comps-f13.xml.in.h:241 ../comps-f14.xml.in.h:241
 #: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:71
-msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
+msgid ""
+"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
 msgstr ""
 "Este grupo é uma coleção de ferramentas para vários utilitários de hardwares "
 "específicos."
@@ -1184,7 +1201,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f9.xml.in.h:184 ../comps-f10.xml.in.h:197
 #: ../comps-f11.xml.in.h:226 ../comps-f12.xml.in.h:237
 #: ../comps-f13.xml.in.h:244 ../comps-f14.xml.in.h:244
-msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
+msgid ""
+"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
 msgstr ""
 "Este grupo de pacotes permite rodar um servidor de nomes DNS (BIND) no "
 "sistema."
@@ -1385,7 +1403,8 @@ msgstr "Métodos de entrada"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:78 ../comps-f11.xml.in.h:89 ../comps-f12.xml.in.h:96
 #: ../comps-f13.xml.in.h:100 ../comps-f14.xml.in.h:100
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr "Pacotes de métodos de entrada para a inserção de textos internacionais."
+msgstr ""
+"Pacotes de métodos de entrada para a inserção de textos internacionais."
 
 #: ../comps-f10.xml.in.h:95 ../comps-f11.xml.in.h:107
 #: ../comps-f12.xml.in.h:114 ../comps-f13.xml.in.h:117
@@ -1433,13 +1452,15 @@ msgstr "Suporte à Sindhi"
 #: ../comps-f12.xml.in.h:195 ../comps-f13.xml.in.h:199
 #: ../comps-f14.xml.in.h:199
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Haskell."
+msgstr ""
+"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Haskell."
 
 #: ../comps-f10.xml.in.h:161 ../comps-f11.xml.in.h:186
 #: ../comps-f12.xml.in.h:197 ../comps-f13.xml.in.h:201
 #: ../comps-f14.xml.in.h:201
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
+msgstr ""
+"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
 
 #: ../comps-f10.xml.in.h:167 ../comps-f11.xml.in.h:194
 #: ../comps-f12.xml.in.h:205 ../comps-f13.xml.in.h:209
@@ -1690,10 +1711,10 @@ msgstr "Servidores de identidade de usuários e máquinas."
 msgid "Moblin Desktop Environment"
 msgstr "Ambiente de trabalho Moblin"
 
-#: ../comps-f12.xml.in.h:148 ../comps-f13.xml.in.h:151
-#: ../comps-f14.xml.in.h:151
+#: ../comps-f12.xml.in.h:148
 msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop/MID devices."
-msgstr "O Moblin é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop/MID."
+msgstr ""
+"O Moblin é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop/MID."
 
 #: ../comps-f13.xml.in.h:35 ../comps-f14.xml.in.h:35
 msgid "Content"
@@ -1715,6 +1736,10 @@ msgstr "Sistemas de Arquivo"
 msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Compilação de software do KDE"
 
+#: ../comps-f13.xml.in.h:151 ../comps-f14.xml.in.h:151
+msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop devices."
+msgstr "O Moblin é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
+
 # Manter "BrOffice.org" por questões de uso da marca "OpenOffice.org"
 #: ../comps-f13.xml.in.h:165 ../comps-f14.xml.in.h:165
 msgid "OpenOffice.org Development"
@@ -1790,25 +1815,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:65
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos específicos."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos específicos."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:66
-msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes árabes."
+msgid ""
+"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes árabes."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:69
-msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
+msgid ""
+"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:70
-msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
+msgid ""
+"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "XEmacs"
 msgstr "XEmacs"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
-msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes checos."
-
+msgid ""
+"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes checos."




More information about the scm-commits mailing list