rpms/kbackup/devel kbackup-0.6.3-desktop.diff, NONE, 1.1 kbackup-0.6.3-fr.po.diff, NONE, 1.1 kbackup-0.6.3-index.docbook-fr.diff, NONE, 1.1 .cvsignore, 1.6, 1.7 kbackup.spec, 1.19, 1.20 sources, 1.6, 1.7

Alain Portal dionysos at fedoraproject.org
Wed Jan 13 22:44:01 UTC 2010


Author: dionysos

Update of /cvs/pkgs/rpms/kbackup/devel
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv1759

Modified Files:
	.cvsignore kbackup.spec sources 
Added Files:
	kbackup-0.6.3-desktop.diff kbackup-0.6.3-fr.po.diff 
	kbackup-0.6.3-index.docbook-fr.diff 
Log Message:
* Sun Jan 10 2010 Alain Portal <alain.portal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.6.3-3
  - Updated %%defattr macro

* Sat Jan  9 2010 Alain Portal <alain.portal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.6.3-2
  - Don't add Application category in desktop file
  - Add update-mime-database in scriptlets
  - Update gtk-update-icon-cache use in scriptlets
  - Add %%posttrans scriptlet

* Sat Jan  9 2010 Alain Portal <alain.portal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.6.3-1
  - New upstream version
  - Clean spec file for kde4
  - New patch0 : l10n-fr
  - New patch1 : update french handbook
  - New patch2 : Improve desktop entries



kbackup-0.6.3-desktop.diff:
 kbackup.desktop |   18 +++++++++++-------
 1 file changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)

--- NEW FILE kbackup-0.6.3-desktop.diff ---
--- src/kbackup.desktop.orig	2009-03-14 19:22:32.000000000 +0100
+++ src/kbackup.desktop	2010-01-09 16:51:34.000000000 +0100
@@ -2,18 +2,22 @@
 Type=Application
 Encoding=UTF-8
 Exec=kbackup %f
-Name=KBackup (Backup Program)
-Comment=Backup your data with an easy to use user interface
 Icon=kbackup
+X-DocPath=kbackup/index.html
 MimeType=text/x-kbp;
 Terminal=false
 Categories=System;KDE;X-SuSE-Backup;X-MandrivaLinux-System-Archiving-Backup;
 
-Name[de]=KBackup (Datensicherungs Programm)
+Name=KBackup
+Name[de]=KBackup
+Name[es]=KBackup
+Name[fr]=KBackup
+GenericName=Backup Program
+GenericName[de]=Datensicherungs Programm
+GenericName[es]=Programa de Copias de Seguridad
+GenericName[fr]=Programme de sauvegarde
+Comment=Backup your data with an easy to use user interface
 Comment[de]=Datensicherung mit einem einfach zu bedienended User Interface
-
-Name[fr]=KBackup (Programme de sauvegarde)
+Comment[es]=Realiza copias de seguridad de tus datos con un programa fácil de usar
 Comment[fr]=Sauvegarder vos données avec une interface utilisateur facile à utiliser
 
-Name[es]=KBackup (Programa de Copias de Seguridad)
-Comment[es]=Realiza copias de seguridad de tus datos con un programa fácil de usar

kbackup-0.6.3-fr.po.diff:
 fr.po |  195 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 93 insertions(+), 102 deletions(-)

--- NEW FILE kbackup-0.6.3-fr.po.diff ---
--- po/fr.po.orig	2009-05-14 13:27:48.000000000 +0200
+++ po/fr.po	2010-01-08 20:07:02.000000000 +0100
@@ -4,32 +4,32 @@
 # regis Floret <r.floret at laposte.net>, 2006.
 # Martin Koller <koller at etm.at>, 2006.
 # Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2006, 2007.
+# Alain Portal <alain.portal at free.fr>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix at aon.at\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-14 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-08 09:08+0200\n"
-"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
-"Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-06 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 20:07+0100\n"
+"Last-Translator: Alain Portal <alain.portal at free.fr>\n"
+"Language-Team: French <kde-francophone at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. i18n: file: src/kbackupui.rc:4
 #. i18n: ectx: Menu (file)
 #: po/rc.cpp:3
-#, fuzzy
 msgid "&File"
-msgstr "Fichiers :"
+msgstr "&Fichier"
 
 #. i18n: file: src/kbackupui.rc:12
 #. i18n: ectx: Menu (settings)
 #: po/rc.cpp:6
-#, fuzzy
 msgid "&Settings"
-msgstr "Configuration du profil"
+msgstr "&Configuration"
 
 #. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:15
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase)
@@ -52,7 +52,6 @@
 #. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:89
 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3)
 #: po/rc.cpp:18
-#, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Cible"
 
@@ -101,7 +100,6 @@
 #. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:216
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 #: po/rc.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Files:"
 msgstr "Fichiers :"
 
@@ -140,9 +138,8 @@
 #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:15
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
 #: po/rc.cpp:66 src/MainWindow.cxx:74
-#, fuzzy
 msgid "Profile Settings"
-msgstr "Le profil existe"
+msgstr "Configuration du profil"
 
 #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:21
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
@@ -168,7 +165,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: po/rc.cpp:81
 msgid "Number of backups to keep"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de sauvegardes à conserver"
 
 #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:78
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups)
@@ -177,6 +174,8 @@
 "How many backups shall be kept in the target directory before older ones "
 "will be deleted"
 msgstr ""
+"Nombre de sauvegardes à conserver dans le répertoire cible avant que les "
+"plus anciennes soient supprimées"
 
 #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:93
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange)
@@ -185,7 +184,7 @@
 "Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when "
 "a slice was finished"
 msgstr ""
-"Décocher si vous ne souhaitez pas voir apparaître une boite de dialogue de "
+"Décochez si vous ne souhaitez pas voir apparaître une boite de dialogue de "
 "confirmation pour changer de support lorsque une tranche d'archive est finie"
 
 #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:96
@@ -199,7 +198,7 @@
 #: po/rc.cpp:96
 msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files or archive slices at all"
 msgstr ""
-"Décocher si vous ne souhaitez pas compresser les fichiers ou les tranches "
+"Décochez si vous ne souhaitez pas compresser les fichiers ou les tranches "
 "d'archive"
 
 #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:106
@@ -212,76 +211,78 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok)
 #: po/rc.cpp:102
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:154
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel)
 #: po/rc.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler la sauvegarde"
+msgstr "Annuler"
 
 #: po/rc.cpp:106
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Régis Floret,Alain Portal"
 
 #: po/rc.cpp:107
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "r.floret at laposte.net,alain.portal at univ-montp2.fr"
 
-#: src/Archiver.cxx:250
+#: src/Archiver.cxx:253
 msgid "Nothing selected for backup"
 msgstr "Rien n'est sélectionné pour la sauvegarde."
 
-#: src/Archiver.cxx:256
+#: src/Archiver.cxx:260
 msgid "The target dir is not valid"
 msgstr "Le répertoire de destination n'est pas valide."
 
-#: src/Archiver.cxx:268
+#: src/Archiver.cxx:272
 msgid ""
 "The target directory '%1' does not exist.\n"
 "\n"
 "Shall I create it?"
 msgstr ""
+"Le répertoire cible « %1 » n'existe pas.\n"
+"\n"
+"Dois-je le créer ?"
 
-#: src/Archiver.cxx:273
-#, fuzzy
+#: src/Archiver.cxx:277
 msgid ""
 "Could not create the target directory '%1'.\n"
 "The operating system reports: %2"
 msgstr ""
-"Impossible d'obtenir des informations sur le répertoire : %1\n"
-"Le système d'exploitation retourne : %2"
+"Impossible de créer le répertoire cible « % 1».\n"
+"Le système d'exploitation indique : %2"
 
-#: src/Archiver.cxx:282
-#, fuzzy
+#: src/Archiver.cxx:286
 msgid "The target dir does not exist"
-msgstr "Le répertoire de destination n'est pas valide."
+msgstr "Le répertoire de destination n'existe pas."
 
-#: src/Archiver.cxx:362
+#: src/Archiver.cxx:356
 msgid "...reducing number of kept archives to max. %1"
-msgstr ""
+msgstr "...réduction du nombre d'archives conservées au maximum défini : %1"
 
-#: src/Archiver.cxx:396
+#: src/Archiver.cxx:413
 msgid "...deleting %1"
-msgstr ""
+msgstr "...suppression %1"
 
-#: src/Archiver.cxx:405
+#: src/Archiver.cxx:439
 msgid ""
 "fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives."
 msgstr ""
+"l'extraction de la liste du contenu du répertoire cible a échoué. Impossible "
+"de réduire le nombre d'archives conservées."
 
-#: src/Archiver.cxx:417
+#: src/Archiver.cxx:451
 msgid "!! Backup finished <b>but files were skipped</b> !!"
 msgstr "!! Sauvegarde terminée <b>mais des fichiers ont été ignorés</b> !!"
 
-#: src/Archiver.cxx:419
+#: src/Archiver.cxx:453
 msgid "-- Backup successfully finished --"
 msgstr "-- La sauvegarde s'est terminée avec succés --"
 
-#: src/Archiver.cxx:425
+#: src/Archiver.cxx:459
 msgid ""
 "The backup has finished but files were skipped.\n"
 "What do you want to do now?"
@@ -289,7 +290,7 @@
 "La sauvegarde est terminée mais des fichiers ont été ignorés.\n"
 "Que voulez-vous faire à présent ?"
 
-#: src/Archiver.cxx:427
+#: src/Archiver.cxx:461
 msgid ""
 "The backup has finished successfully.\n"
 "What do you want to do now?"
@@ -297,63 +298,51 @@
 "La sauvegarde s'est achevée avec succès.\n"
 "Que voulez-vous faire à présent ?"
 
-#: src/Archiver.cxx:438
-#, fuzzy
+#: src/Archiver.cxx:478
 msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3"
-msgstr ""
-"Fichiers : %1 Taille : %2 Mo\n"
-"%3"
+msgstr "Totaux : Fichiers : %1, Taille : %2, Durée : %3"
 
-#: src/Archiver.cxx:449
+#: src/Archiver.cxx:489
 msgid "...Backup aborted!"
 msgstr "... Sauvegarde abandonnée !"
 
-#: src/Archiver.cxx:477
+#: src/Archiver.cxx:517
 msgid "Backup cancelled"
 msgstr "Sauvegarde annulée"
 
-#: src/Archiver.cxx:493
+#: src/Archiver.cxx:534
 msgid "...finished slice %1"
 msgstr "tranche %1 finie..."
 
-#: src/Archiver.cxx:513
+#: src/Archiver.cxx:551
 msgid "...uploading archive %1 to %2"
 msgstr "...téléchargement de l'archive %1 vers %2"
 
-#: src/Archiver.cxx:524
-msgid "upload FAILED"
-msgstr ""
-
-#: src/Archiver.cxx:533
+#: src/Archiver.cxx:568
 msgid "How shall we proceed with the upload?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment devons-nous procéder avec le téléchargement ?"
 
-#: src/Archiver.cxx:534
+#: src/Archiver.cxx:569
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Réessayer"
 
-#: src/Archiver.cxx:534
-#, fuzzy
+#: src/Archiver.cxx:569
 msgid "Change Target"
-msgstr "Cible"
+msgstr "Modifier la cible"
 
-#: src/Archiver.cxx:633
+#: src/Archiver.cxx:666
 msgid "The script '%1' could not be started."
 msgstr "Le script « %1 » ne peut pas être démarré."
 
-#: src/Archiver.cxx:669
+#: src/Archiver.cxx:701
 msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1"
 msgstr "Le medium est plein. Veuillez insérer le medium N° %1"
 
-#: src/Archiver.cxx:701
-#, fuzzy
+#: src/Archiver.cxx:733
 msgid "The file '%1' can not be opened for writing."
-msgstr ""
-"Le fichier « %1 » ne peux pas être ouvert en écriture.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous recommencer ?"
+msgstr "Le fichier « %1 » ne peux pas être ouvert en écriture."
 
-#: src/Archiver.cxx:705
+#: src/Archiver.cxx:737
 msgid ""
 "The file '%1' can not be opened for writing.\n"
 "\n"
@@ -363,19 +352,19 @@
 "\n"
 "Voulez-vous recommencer ?"
 
-#: src/Archiver.cxx:731
+#: src/Archiver.cxx:764
 msgid ""
 "Could not get information of directory: %1\n"
 "The operating system reports: %2"
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir des informations sur le répertoire : %1\n"
-"Le système d'exploitation retourne : %2"
+"Le système d'exploitation indique : %2"
 
-#: src/Archiver.cxx:741
+#: src/Archiver.cxx:774
 msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping."
 msgstr "Le répertoire « %1 » n'est pas lisible. Passe."
 
-#: src/Archiver.cxx:757
+#: src/Archiver.cxx:790
 msgid ""
 "Could not write directory '%1' to archive.\n"
 "Maybe the medium is full."
@@ -383,59 +372,58 @@
 "Impossible d'écrire le répertoire « %1 » dans l'archive.\n"
 "Peut-être le medium est-il plein ?"
 
-#: src/Archiver.cxx:796
+#: src/Archiver.cxx:831
 msgid "File '%1' is not readable. Skipping."
 msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas lisible. Passe."
 
-#: src/Archiver.cxx:851 src/Archiver.cxx:920
+#: src/Archiver.cxx:886 src/Archiver.cxx:955
 msgid ""
 "Could not get information of file: %1\n"
 "The operating system reports: %2"
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir des informations sur le fichier : %1\n"
-"Le système d'exploitation retourne : %2"
+"Le système d'exploitation indique : %2"
 
-#: src/Archiver.cxx:863 src/Archiver.cxx:877 src/Archiver.cxx:891
-#: src/Archiver.cxx:942 src/Archiver.cxx:961 src/Archiver.cxx:1003
+#: src/Archiver.cxx:898 src/Archiver.cxx:912 src/Archiver.cxx:926
+#: src/Archiver.cxx:977 src/Archiver.cxx:996 src/Archiver.cxx:1044
 msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full."
 msgstr "Impossible d'écrire dans l'archive. Peut-être le medium est-il plein ?"
 
-#: src/Archiver.cxx:931
+#: src/Archiver.cxx:966
 msgid "Could not open file '%1' for reading."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en lecture."
 
-#: src/Archiver.cxx:984
+#: src/Archiver.cxx:1020
 msgid "...archiving file %1"
 msgstr "...archivage du fichier %1"
 
-#: src/Archiver.cxx:1017
+#: src/Archiver.cxx:1058
 msgid ""
 "Could not read file: %1\n"
 "The operating system reports: %2"
 msgstr ""
 "Impossible de lire le fichier : %1\n"
-"Le système d'exploitation retourne : %2"
+"Le système d'exploitation indique : %2"
 
-#: src/Archiver.cxx:1032
-#, fuzzy
+#: src/Archiver.cxx:1073
 msgid ""
 "Could not create temporary file for compressing: %1\n"
 "The operating system reports: %2"
 msgstr ""
-"Impossible de lire le fichier : %1\n"
-"Le système d'exploitation retourne : %2"
+"Impossible de créer le fichier temporaire pour la compression : %1\n"
+"Le système d'exploitation indique : %2"
 
-#: src/Archiver.cxx:1057
+#: src/Archiver.cxx:1098
 msgid "Could not write to temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire"
 
-#: src/Archiver.cxx:1079
+#: src/Archiver.cxx:1120
 msgid "...compressing file %1"
 msgstr "... compression du fichier %1"
 
-#: src/Archiver.cxx:1124
+#: src/Archiver.cxx:1165
 msgid "WARNING:"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT :"
 
 #: src/main.cxx:27
 msgid "An easy to use backup program"
@@ -443,11 +431,11 @@
 
 #: src/main.cxx:28
 msgid "(c) 2006 - 2009 Martin Koller"
-msgstr ""
+msgstr "© 2006 - 2009 Martin Koller"
 
 #: src/main.cxx:33
 msgid "Martin Koller"
-msgstr ""
+msgstr "Martin Koller"
 
 #: src/main.cxx:33
 msgid "Developer"
@@ -462,22 +450,26 @@
 msgstr "Script à exécuter après la fin d'une tranche d'archive"
 
 #: src/main.cxx:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically run the backup with the given profile and terminate when done."
 msgstr ""
-"Lancer automatiquement la sauvegarde et quitter lorsque elle est achevée. "
-"Cela ne fonctionne que si un fichier profil a été fourni."
+"Lancer automatiquement la sauvegarde avec le fichier\n"
+"profil fourni et  quitter lorsqu'elle est achevée. "
 
 #: src/main.cxx:40
 msgid ""
 "Automatically run the backup with the given profile in the background "
 "(without showing a window) and terminate when done."
 msgstr ""
+"Lancer automatiquement en arrière plan\n"
+"(sans interface graphique) la sauvegarde avec le fichier\n"
+"profil fourni et quitter lorsqu'elle est achevée. "
 
 #: src/main.cxx:43
 msgid "In autobg mode be verbose and print every single filename during backup"
 msgstr ""
+"En mode arrière plan automatique, être volubile et\n"
+"afficher le nom de chaque fichier pendant la sauvegarde"
 
 #: src/main.cxx:96 src/MainWindow.cxx:211
 msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2"
@@ -496,9 +488,8 @@
 msgstr "Enregistrer un profil"
 
 #: src/MainWindow.cxx:70
-#, fuzzy
 msgid "Save Profile As..."
-msgstr "Enregistrer un profil"
+msgstr "Enregistrer un profil sous..."
 
 #: src/MainWindow.cxx:77
 msgid "Enable All Messages"
@@ -544,15 +535,15 @@
 "Fichiers : %1 Taille : %2 Mo\n"
 "%3"
 
-#: src/Selector.cxx:157 src/XXX/Selector.cxx:118
+#: src/Selector.cxx:157
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/Selector.cxx:158 src/XXX/Selector.cxx:119
+#: src/Selector.cxx:158
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/Selector.cxx:159 src/XXX/Selector.cxx:120
+#: src/Selector.cxx:159
 msgid "Last Modified"
 msgstr "Dernière modification"
 
@@ -574,7 +565,7 @@
 
 #: src/SettingsDialog.cxx:26
 msgid "9.4 GB DVD"
-msgstr "DVD 9,5 Go"
+msgstr "DVD 9,4 Go"
 
 #: src/SettingsDialog.cxx:27
 msgid "17.1 GB DVD"

kbackup-0.6.3-index.docbook-fr.diff:
 index.docbook |  166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 61 deletions(-)

--- NEW FILE kbackup-0.6.3-index.docbook-fr.diff ---
--- doc/fr/index.docbook.orig	2009-05-14 13:29:25.000000000 +0200
+++ doc/fr/index.docbook	2010-01-07 12:53:25.000000000 +0100
@@ -50,7 +50,7 @@
 <surname>Portal</surname>
 <affiliation>
 <address>
-<email>aportal at univ-montp2.fr</email>
+<email>alain.portal at univ-montp2.fr</email>
 </address>
 </affiliation>
 <contrib>Traduction française&nbsp;</contrib>
@@ -61,7 +61,7 @@
 <!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
 
 <copyright>
-<year>2007</year>
+<year>2006 - 2009</year>
 <holder>Martin Koller</holder>
 </copyright>
 <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
@@ -69,8 +69,8 @@
      and in the FDL itself on how to use it. -->
 <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
 
-<date>2007-07-08</date>
-<releaseinfo>1.04.00</releaseinfo>
+<date>2009-05-13</date>
+<releaseinfo>1.05.00</releaseinfo>
 
 <!-- Abstract about this handbook -->
 
@@ -93,6 +93,8 @@
 <keyword>stockage</keyword>
 <keyword>archive</keyword>
 <keyword>zip</keyword>
+<keyword>gzip</keyword>
+<keyword>bzip2</keyword>
 </keywordset>
 
 </bookinfo>
@@ -117,6 +119,13 @@
 distante (par exemple, smb://hôte_distant/un_chemin) pour sauvegarder vos
 données sur un serveur central, etc.
 </para>
+ 
+<para>
+Le programme peut également exécuter une sauvergarde automatique sans l'utilisation
+de l'interface graphique. On peut simplement créer un profil et utiliser la configuration
+pour demander à &kbackup; que faire lors de l´exécution en mode non interactif,
+par exemple dans le cas d'une exécution d'une tâche cron.
+</para>
 
 <para>
 Le programme a été conçu pour être facile à utiliser et est donc à la portée
@@ -135,6 +144,14 @@
 de fichier. C'est l'avantage de l'utilisation du format TAR.
 </para>
 
+<para>
+Si les fichiers sont compressés, vous pouvez les décompressez, de manière récursive,
+dans le répertoire courant, en utilisant la commande suivante&nbsp;
+</para>
+<para>
+find . -name \*bz2 -print0 | xargs -0 bunzip2
+</para>
+
 </chapter>
 
 <chapter id="using-kbackup">
@@ -254,45 +271,83 @@
 Si vous avez explicitement limité la taille d'une archive, la taille disponible
 sera marquée par une «&nbsp;*&nbsp;» dans la fenêtre principale.
 </para>
+ 
+<para>
+Dans la configuration des profils, vous pouvez définir un nombre maximum
+de sauvegarde à conserver dans le répertoire de destination, et ainsi, supprimer
+automatiquement les sauvegardes plus anciennes.
+Par exemple, si vous le définissez à 3, &kbackup; conservera les 3 sauvegardes
+</para>
 
 </sect1>
 
 <sect1 id="archive-compression">
 <title>Compression de l'archive</title>
 <para>
-&kbackup; compressera toujours les fichiers enregistrés (Excepté si vous avez
-explicitement désactiver ce comportement dans la configuration du profil.
+&kbackup; compressera les fichiers enregistrés si vous activez
+cette fonctionnalité dans la configuration du profil.
 Il choisira la compression bzip2 ou gzip suivant leur disponibilité sur votre
 système.
+&kbackup; compressera chaque fichier individuellement
+et les enregistrera tous avec une extension supplémentaire (.bzip2 or .gz)
+dans l'archive TAR non compressée.
 </para>
 
 <para>
 Lorsque vous avez choisi de créer la sauvegarde sur un système de fichier
 local (par exemple, un disque supplémentaire, un lecteur ZIP, etc.) - ce qui
-signifie que vous n'avez pas entré une URL cible) - &kbackup; peut être
+signifie que vous n'avez pas entré une URL cible distante - &kbackup; peut être
 amené à découper la sauvegarde en plusieurs tranches d'archive à cause de la
-limitation de la capacité du medium. &kbackup; compressera chaque fichier
-et les enregistrera tous avec une extension supplémentaire (.bzip2 or .gz)
-dans l'archive TAR non compressée.
+limitation de la capacité du medium.
 </para>
 <para>
-Par exemple&nbsp;: backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar
-</para>
-
-<para>
-Si vous avez choisi une URL cible, qui s'affichera comme un medium de taille
-illimitée, &kbackup; créera une seule archive contenant les fichiers
-non compressés mais en compressant l'archive TAR entière en dernière étape.
+Par exemple&nbsp;:
 </para>
 <para>
-Vous obtiendrez donc un fichier archive avec l'extension
-.tar.bzip2 ou .tar.gz
+backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar
 </para>
 <para>
-Par exemple&nbsp;: backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar.bzip2
+backup_2006.08.26-13.04.44_2.tar
 </para>
 
+</sect1>
+
+<sect1 id="automating">
+<title>Automatiser les sauvegardes</title>
 
+<para>
+Si vous souhaitez automatiser le processus de sauvegarde, &kbackup; dispose
+de différentes options en ligne de commande pour vous aider à le faire&nbsp;:
+<itemizedlist>
+<listitem><para>--auto</para>
+<para>
+Lorsque vous lancez &kbackup; avec cette option et un fichier profil .kbp,
+le programme démarre, charge le fichier fourni, exécute la sauvegarde et se termine
+lorsque celle-ci est achevée.
+Toutes ces opérations s´effectuent avec l'interface utilisateur visible.
+ </para>
+</listitem>
+ 
+<listitem><para>--autobg</para>
+<para>
+Lorsque vous lancez &kbackup; avec cette option et un fichier profil .kbp,
+le programme exécute le même processus qu'avec l'option --auto mais sans
+afficher l'interface graphique utilisateur.
+Le suffixe «&nbsp;bg&nbsp;» signifie «&nbsp;arrière plan&nbsp;» (Ndt&nbsp;: background)&nbsp;;
+toutes les opérations sont effectuées en arrière plan. C'est donc l'option dont vous avez
+besoin lorsque vos sauvegardes sont exécutées, par exemple, par une tâche cron.
+</para>
+<para>
+Lors de l'utilisation de l'option --autobg, la sortie de &kbackup;
+se fait sur la sortie d'erreur «&nbsp;stderr&nbsp;».
+Par défaut, la sortie comporte seulement quelques messages importants ainsi qu'un résumé
+à la fin de la sauvegarde.
+Si vous ajoutez l'option --verbose, tous les noms des fichiers concernés par la sauvegarde
+seront affichés.
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
 </sect1>
 
 </chapter>
@@ -320,6 +375,15 @@
 <varlistentry>
 <term><menuchoice>
 <guimenu>Fichier</guimenu>
+<guimenuitem>Récemment ouvert(s)</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche un sous-menu contenant les profils récemment utilisés
+</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice>
+<guimenu>Fichier</guimenu>
 <guimenuitem>Nouveau profil</guimenuitem>
 </menuchoice></term>
 <listitem><para><action>Efface la sélection et la cible pour démarrer
@@ -340,7 +404,15 @@
 <guimenu>Fichier</guimenu>
 <guimenuitem>Enregistrer un profil</guimenuitem>
 </menuchoice></term>
-<listitem><para><action>Enregistre la configuration dans un profil</action></para></listitem>
+<listitem><para><action>Enregistre la configuration dans le profil actuellement chargé</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice>
+<guimenu>Fichier</guimenu>
+<guimenuitem>Enregistrer un profil sous...</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Enregistre la configuration dans un nouveau profil</action></para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
@@ -397,6 +469,17 @@
 et dernier fichier sauvegardé).
 </action></para></listitem>
 </varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice>
+<guimenu>Configuration</guimenu>
+<guimenuitem>Activer tous les messages</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>
+Activer cette entrée efface tous les indicateurs internes
+«&nbsp;Ne plus afficher&nbsp;» enregistrés
+</action></para></listitem>
+</varlistentry>
 </variablelist>
 </para>
 </sect2>
@@ -512,45 +595,6 @@
 </itemizedlist>
 </para>
 
-<para>
-Un autre exemple pour vous montrer comment limiter le nombre de fichiers
-d'archive sur la cible&nbsp;:
-</para>
-<example><title>rotateScript.sh</title>
-<programlisting>
-#!/bin/sh
-# kbackup script to do a rotating backup (keep only a defined number of backups)
-# script kbackup pour effectuer des sauvegardes circulaires
-# (conserver uniquement un nombre défini de sauvegardes)
-
-NUM_BACKUPS=20
-
-mode=$1
-archive=$2
-target=$3
-mountPoint=$4
-
-case "$mode" in
- "slice_init" )
- ;;
-
- "slice_closed" )
- ;;
-
- "slice_finished" )
-   count=`ls -A1 $target | wc -l`
-   if [ $count -ge $NUM_BACKUPS ]
-   then
-     removeCount=`expr $count - $NUM_BACKUPS`
-     oldest=`ls -A1 ${target}/* | sort | head -n $removeCount`
-     rm -f ${oldest}
-   fi
- ;;
-esac
-
-</programlisting>
-</example>
-
 </chapter>
 
 <chapter id="faq">
@@ -594,7 +638,7 @@
 <!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->
 
 <para>
-Traduction française par Alain Portal <email>aportal at univ-montp2.fr</email>
+Traduction française par Alain Portal <email>alain.portal at univ-montp2.fr</email>
 </para>
 
 &underFDL;               <!-- FDL: do not remove -->


Index: .cvsignore
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/kbackup/devel/.cvsignore,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -p -r1.6 -r1.7
--- .cvsignore	17 Sep 2008 21:40:17 -0000	1.6
+++ .cvsignore	13 Jan 2010 22:44:00 -0000	1.7
@@ -1 +1 @@
-kbackup-0.5.4.tar.bz2
+44998-kbackup-0.6.3.tar.bz2


Index: kbackup.spec
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/kbackup/devel/kbackup.spec,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -p -r1.19 -r1.20
--- kbackup.spec	25 Feb 2009 10:16:08 -0000	1.19
+++ kbackup.spec	13 Jan 2010 22:44:00 -0000	1.20
@@ -1,18 +1,19 @@
 Name:		kbackup
-Version:	0.5.4
-Release:	2%{?dist}
+Version:	0.6.3
+Release:	3%{?dist}
 Summary:	Back up your data in a simple, user friendly way
 Summary(fr):	Sauvegarder vos données de manière simple et conviviale
 
 Group:		Applications/Archiving
 License:	GPLv2
 Url:		http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=44998
-Source:		http://members.aon.at/m.koller/%{name}-%{version}.tar.bz2
-Patch0:		%{name}-0.5.4-desktop.patch
-Patch1:         kbackup-0.5.3-gcc43.patch
+Source:		http://kde-apps.org/CONTENT/content-files/44998-%{name}-%{version}.tar.bz2
+Patch0:		%{name}-%{version}-fr.po.diff
+Patch1:		%{name}-%{version}-index.docbook-fr.diff
+Patch2:		%{name}-%{version}-desktop.diff
 BuildRoot: 	%{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n)
 
-BuildRequires:	desktop-file-utils, gettext, kdelibs3-devel
+BuildRequires:	desktop-file-utils, gettext, kdelibs-devel
 
 %description
 KBackup is a program that lets you back up any directories or files,
@@ -32,42 +33,27 @@ stockées compressées (bzip2 ou gzip).
 
 %prep
 %setup -q
-%patch0 -p1 -b .desktop
-%patch1 -p1 -b .gcc43
+%patch0 -p0
+%patch1 -p0
+%patch2 -p0
 
 %build
-
-%configure --disable-rpath
-
-# Parallel building failed, so disable it until this is fixed by upstream
-#%{__make} %{?_smp_mflags}
-%{__make}
+%cmake_kde4
+%{__make} %{?_smp_mflags}
 
 %install
 %{__rm} -rf %{buildroot}
 %{__make} install DESTDIR=%{buildroot}
 
 desktop-file-install --vendor="" \
-  --dir %{buildroot}%{_datadir}/applications/kde \
-  --add-category "Application" \
+  --dir %{buildroot}%{_datadir}/applications/kde4 \
   --add-category "Utility" \
   --add-category "X-KDE-Utilities-File" \
   --remove-category "X-SuSE-Backup" \
+  --remove-category "X-MandrivaLinux-System-Archiving-Backup" \
   --remove-category "System" \
   src/%{name}.desktop
 
-# Fix absolute symlink
-%{__rm} -f %{buildroot}%{_docdir}/HTML/*/%{name}/common
-BKP_PWD=`pwd`
-cd %{buildroot}%{_docdir}/HTML/en/%{name}/
-ln -s ../common .
-for lang_dir in de fr
-do
-  cd %{buildroot}%{_docdir}/HTML/$lang_dir/%{name}/
-  ln -s ../docs/common common
-done
-cd $BKP_PWD
-
 %find_lang %{name}
 
 %clean
@@ -75,31 +61,48 @@ cd $BKP_PWD
 
 %post
 touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor || :
-if [ -x %{_bindir}/gtk-update-icon-cache ]
-then
-  %{_bindir}/gtk-update-icon-cache --quiet %{_datadir}/icons/hicolor || :
-fi
 update-desktop-database %{_datadir}/applications > /dev/null 2>&1 || :
+update-mime-database %{_datadir}/mime &> /dev/null || :
 
 %postun
-touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor || :
-if [ -x %{_bindir}/gtk-update-icon-cache ]
+if [ $1 -eq 0 ]
 then
+  touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor || :
   %{_bindir}/gtk-update-icon-cache --quiet %{_datadir}/icons/hicolor || :
 fi
 update-desktop-database %{_datadir}/applications > /dev/null 2>&1 || :
+update-mime-database %{_datadir}/mime &> /dev/null || :
+
+%posttrans
+gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || :
 
 %files -f %{name}.lang
-%defattr(-, root, root)
+%defattr(-, root, root, -)
 %doc AUTHORS ChangeLog COPYING README TODO
 %{_bindir}/*
-%{_datadir}/applications/kde/%{name}.desktop
-%{_datadir}/apps/%{name}/
+%{_datadir}/applications/kde4/%{name}.desktop
+%{_datadir}/kde4/apps/%{name}/
 %{_datadir}/doc/HTML/*/%{name}/
-%{_datadir}/icons/hicolor/*/*/%{name}.png
-%{_datadir}/mimelnk/text/x-kbp.desktop
+%{_datadir}/icons/hicolor/*/*/*.png
+%{_datadir}/mime/packages/%{name}.xml
 
 %changelog
+* Sun Jan 10 2010 Alain Portal <alain.portal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.6.3-3
+  - Updated %%defattr macro
+
+* Sat Jan  9 2010 Alain Portal <alain.portal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.6.3-2
+  - Don't add Application category in desktop file
+  - Add update-mime-database in scriptlets
+  - Update gtk-update-icon-cache use in scriptlets
+  - Add %%posttrans scriptlet
+
+* Sat Jan  9 2010 Alain Portal <alain.portal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.6.3-1
+  - New upstream version
+  - Clean spec file for kde4
+  - New patch0 : l10n-fr
+  - New patch1 : update french handbook
+  - New patch2 : Improve desktop entries
+
 * Wed Feb 25 2009 Fedora Release Engineering <rel-eng at lists.fedoraproject.org> - 0.5.4-2
 - Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_11_Mass_Rebuild
 


Index: sources
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/kbackup/devel/sources,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -p -r1.6 -r1.7
--- sources	17 Sep 2008 21:40:17 -0000	1.6
+++ sources	13 Jan 2010 22:44:00 -0000	1.7
@@ -1 +1 @@
-381ff063d695b7287f138d12f6fd1129  kbackup-0.5.4.tar.bz2
+314daa68b0364debb167da4e577c4dfd  44998-kbackup-0.6.3.tar.bz2



More information about the scm-commits mailing list