po/uk.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Oct 7 19:44:23 UTC 2010


 po/uk.po |  100 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 67 deletions(-)

New commits:
commit 248db9f56652b4c4a9b956000a7a909b22517724
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date:   Thu Oct 7 19:44:21 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7e50dd1..b1cf018 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps-po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 22:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 22:44+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2020,14 +2020,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Development tools"
 msgstr "Засоби розробки"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Development tools and libraries."
-msgstr "Бібліотеки для розробки"
+msgstr "Програми та бібліотеки для розробки."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:70
 #, fuzzy
@@ -2035,29 +2033,24 @@ msgid "Directory Client"
 msgstr "Сервер каталогів"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:73
-#, fuzzy
 msgid "E-mail server"
 msgstr "Сервер електронної пошти"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Eclipse"
 msgstr "Eclipse"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
-msgstr "Інтегроване середовище розробки на основі Eclipse."
+msgstr "Комплексне середовище розробки на основі Eclipse."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Educational software for learning."
-msgstr "Навчальні програми для розвитку"
+msgstr "Навчальні програми для розвитку."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Emacs"
-msgstr "Редактор Emacs"
+msgstr "Emacs"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:80
 msgid "Email, chat, and video conferencing software."
@@ -2070,16 +2063,14 @@ msgid "Enables the system to attach to network storage."
 msgstr "Надає змогу долучати систему до мережевого сховища даних."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:82
-#, fuzzy
 msgid "End-user applications."
-msgstr "Програми"
+msgstr "Програми для кінцевих користувачів."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:87
 msgid "FCoE Storage Client"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:88
-#, fuzzy
 msgid "FTP server"
 msgstr "Сервер FTP"
 
@@ -2088,14 +2079,12 @@ msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Firefox web browser"
 msgstr "Навігатор тенет Firefox"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
-msgstr "Пакети шрифтів для виводу тексту на екрані."
+msgstr "Шрифти для показу тексту різними мовами та писемностями."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:101
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
@@ -2125,14 +2114,12 @@ msgid "Hardware monitoring utilities"
 msgstr "Програми для спостереження за обладнанням"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:119
-#, fuzzy
 msgid "Infiniband Support"
-msgstr "Підтримка індонезійської мови"
+msgstr "Підтримка Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:122
-#, fuzzy
 msgid "Internet Applications"
-msgstr "Програми"
+msgstr "Інтернет-програми"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:123
 msgid "Internet Browser"
@@ -2147,7 +2134,6 @@ msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:130
-#, fuzzy
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "Стільниця KDE"
 
@@ -2168,14 +2154,12 @@ msgid "Mainframe Access"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:160
-#, fuzzy
 msgid "Messaging Client Support"
-msgstr "Підтримка монгольської мови"
+msgstr "Підтримка клієнтів обміну повідомленнями"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:161
-#, fuzzy
 msgid "Messaging Server Support"
-msgstr "Підтримка ассамської мови"
+msgstr "Підтримка сервера обміну повідомленнями"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
 msgid ""
@@ -2184,24 +2168,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:164
-#, fuzzy
 msgid "MySQL Database client"
-msgstr "База даних MySQL"
+msgstr "Клієнт бази даних MySQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:165
-#, fuzzy
 msgid "MySQL Database server"
-msgstr "База даних MySQL"
+msgstr "Сервер бази даних MySQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:167
-#, fuzzy
 msgid "NFS file server"
-msgstr "Сервер DNS"
+msgstr "Файловий сервер NFS"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:168
-#, fuzzy
 msgid "NFS file server."
-msgstr "Сервер DNS"
+msgstr "Файловий сервер NFS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:170
 #, fuzzy
@@ -2215,19 +2195,17 @@ msgstr "Мережні служби"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Network file system client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт мережевих файлових систем"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:173
 msgid "Networking Tools"
 msgstr "Програми для роботи у мережі"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Office Suite and Productivity"
-msgstr "Офісні програми"
+msgstr "Офісні комплекси і окремі програми"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:179
-#, fuzzy
 msgid "PHP Support"
 msgstr "Підтримка PHP"
 
@@ -2260,23 +2238,20 @@ msgid "Policy packages for the Workstation variant."
 msgstr "Пакунки правил для варіанта робочої станції."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:190
-#, fuzzy
 msgid "PostgreSQL Database client"
-msgstr "База даних PostgreSQL"
+msgstr "Клієнт бази даних PostgreSQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:191
-#, fuzzy
 msgid "PostgreSQL Database server"
-msgstr "База даних PostgreSQL"
+msgstr "Сервер бази даних PostgreSQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:192
 msgid "Print Server"
 msgstr "Сервер друку"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:193
-#, fuzzy
 msgid "Printing client"
-msgstr "Підтримка друку"
+msgstr "Клієнт друку"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:194
 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
@@ -2289,23 +2264,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
-#, fuzzy
 msgid "Remote Desktop Clients"
-msgstr "Графічні середовища"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:200
-#, fuzzy
 msgid "SNMP Support"
-msgstr "Підтримка менської мови"
+msgstr "Підтримка SNMP"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:201
 msgid "SNMP management agent."
 msgstr "Агент керування SNMP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:204
-#, fuzzy
 msgid "Scientific support"
-msgstr "Підтримка мови сіндхі"
+msgstr "Підтримка наукових розробок"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:205
 msgid "Security Tools"
@@ -2317,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:208
 msgid "Server Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Серверна платформа"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:209
 #, fuzzy
@@ -2333,11 +2305,8 @@ msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:212
-#, fuzzy
 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
-msgstr ""
-"Ця група пакетів надає можливість отримувати доступ до файлів між системами "
-"Linux та MS Windows (tm)."
+msgstr "Обмін файлами між системами під керуванням Linux та MS Windows."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2437,7 +2406,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:254
 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
-msgstr ""
+msgstr "Програми для налаштування та аналізу комп’ютерних мереж."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:255
 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
@@ -2454,12 +2423,11 @@ msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
 msgstr ""
-"Ця група містить додатки для математичних та інших наукових обчислень, "
-"створення графіків та перетворень одиниць."
+"Програми для математичних та інших наукових обчислень, а також розподілених "
+"обчислень."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:259
 msgid "Tools for offline virtual image management."
@@ -2484,7 +2452,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Utilities useful in system administration."
-msgstr ""
+msgstr "Програми, корисні для адміністрування систем."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:273
 msgid "Various low-level hardware management frameworks."
@@ -2499,13 +2467,12 @@ msgid "Virtualization Platform"
 msgstr "Платформа віртуалізації"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:279
-#, fuzzy
 msgid "Virtualization Tools"
-msgstr "Віртуалізація"
+msgstr "Інструменти віртуалізації"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс WBEM для Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:283
 #, fuzzy
@@ -2518,12 +2485,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:286
 msgid "Workstation Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Правила робочої станції"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:288
-#, fuzzy
 msgid "X Window System Support."
-msgstr "Система X Window"
+msgstr "Підтримка системи X Window."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
 msgid "iSCSI Storage Client"




More information about the scm-commits mailing list