po/ru.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Jan 31 20:26:40 UTC 2011


 po/ru.po |   61 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-)

New commits:
commit 1d7b44e47150d5a4691a4c70c2f59393a56c466d
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date:   Mon Jan 31 20:26:36 2011 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 661b196..202e80d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 02:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-31 23:25+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Программное обеспечение, предназначен
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:221
 msgid "Software for creation and manipulation of still images."
-msgstr ""
+msgstr "Программное обеспечение для создания и неподвижных изображений и работы с ними."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
 #, fuzzy
@@ -2957,31 +2957,32 @@ msgstr "Пакеты для ввода текста на различных яз
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:223
 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
-msgstr ""
+msgstr "Программное обеспечение для централизации резервного копирования вашей инфраструктуры."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:227
+#, fuzzy
 msgid "Storage Availability Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты для работы с устройствами хранения"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:228
 msgid "Support for the TeX document formatting system."
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка системы форматирования документов TeX."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:229
 msgid "Support for using smart card authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка проверки подлинности с помощью смарт-карты."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживаемые библиотеки для Enterprise Linux Desktop Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживаемые библиотеки для Enterprise Linux Server Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:235
 msgid "System Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление системой"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:236
 #, fuzzy
@@ -2995,31 +2996,31 @@ msgstr "Поддержка языка тетум"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:241
 msgid "Technical Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Технические статьи"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:245
 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Расширяемый, настраиваемый текстовый редактор GNU Emacs."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:246
 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
-msgstr ""
+msgstr "Клиент базы данных MySQL и связанные с ним пакеты."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:247
 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер базы данных MySQL и связанные с ним пакеты."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
-msgstr ""
+msgstr "Клиент базы данных PostgreSQL и связанные с ним пакеты."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:249
 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер базы данных PostgreSQL и связанные с ним пакеты."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Базовая установка Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 #, fuzzy
@@ -3028,23 +3029,23 @@ msgstr "Инструменты и утилиты, необходимые упа
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:254
 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
-msgstr ""
+msgstr "Средства доступа к вычислительным ресурсам мэйнфреймов."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:255
 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
-msgstr ""
+msgstr "Средства настройки и анализа компьютерных сетей."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:256
 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты для подключения через PPP или ISDN."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance problems."
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты для отладки неправильно работающих приложений и диагностирования проблем с производительностью."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты для диагностирования системных и прикладных проблем с производительностью."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:259
 #, fuzzy
@@ -3053,23 +3054,23 @@ msgstr "Эта группа содержит приложения для мат
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:260
 msgid "Tools for offline virtual image management."
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты для автономного управления виртуальными образами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:261
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты для печати на локальном сервере или удаленном сервере печати."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:262
 msgid "Tools for writing technical documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты для написания технической документации."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:265
 msgid "TurboGears application framework"
-msgstr ""
+msgstr "Среда для разработки приложений TurboGears"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:266
 msgid "TurboGears web application framework."
-msgstr ""
+msgstr "Среда для разработки веб-приложений."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:272
 msgid "Utilities useful in system administration."
@@ -3077,7 +3078,7 @@ msgstr "Утилиты для системного администрирова
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Various low-level hardware management frameworks."
-msgstr ""
+msgstr "Различные системы низкоуровневого управления аппаратным обеспечением."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:278
 #, fuzzy
@@ -3096,7 +3097,7 @@ msgstr "Виртуализация"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:281
 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
-msgstr ""
+msgstr "WBEM-интерфейс для Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
 #, fuzzy
@@ -3105,11 +3106,11 @@ msgstr "Веб-сервер"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:285
 msgid "Web-Based Enterprise Management"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-ориентированное управление предприятием (WBEM)"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
 msgid "Workstation Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Политика для рабочих станций"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:289
 #, fuzzy




More information about the scm-commits mailing list