[kbackup]  - New upstream version - Update patch0 - New patch1 : update french handbook

Alain Portal dionysos at fedoraproject.org
Tue Mar 15 18:32:01 UTC 2011


commit 8398d55d022a1e6ce4fa905b445e8691979ff368
Author: Alain Portal <alain.portal at free.fr>
Date:   Tue Mar 15 19:29:55 2011 +0100

      - New upstream version
      - Update patch0
      - New patch1 : update french handbook

 .gitignore                          |    1 +
 kbackup-0.5.3-gcc43.patch           |   11 -
 kbackup-0.5.4-desktop.patch         |   25 --
 kbackup-0.6.3-desktop.diff          |   32 ---
 kbackup-0.6.3-fr.po.diff            |  483 -----------------------------------
 kbackup-0.6.3-index.docbook-fr.diff |  275 --------------------
 kbackup-0.6.4.fr.po.patch           |  112 --------
 kbackup-0.7.1.fr.po.patch           |  190 ++++++++++++++
 kbackup-0.7.manual-fr.patch         |  109 ++++++++
 kbackup.spec                        |   15 +-
 sources                             |    2 +-
 11 files changed, 314 insertions(+), 941 deletions(-)
---
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index cbf1f0b..ebdf07b 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -1 +1,2 @@
 44998-kbackup-0.6.4.tar.bz2
+/44998-kbackup-0.7.1.tar.bz2
diff --git a/kbackup-0.7.1.fr.po.patch b/kbackup-0.7.1.fr.po.patch
new file mode 100644
index 0000000..aa2e93a
--- /dev/null
+++ b/kbackup-0.7.1.fr.po.patch
@@ -0,0 +1,190 @@
+--- po/fr.po.orig	2011-03-05 12:59:29.000000000 +0100
++++ po/fr.po	2011-03-14 20:33:45.000000000 +0100
+@@ -3,13 +3,13 @@
+ #
+ # regis Floret <r.floret at laposte.net>, 2006.
+ # Martin Koller <koller at etm.at>, 2006.
+-# Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2006, 2007, 2010.
++# Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2006, 2007, 2010, 2011.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: fr\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix at aon.at\n"
+ "POT-Creation-Date: 2011-03-05 12:52+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2010-05-31 19:33+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:33+0100\n"
+ "Last-Translator: Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>\n"
+ "Language-Team: French <kde-francophone at kde.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -51,9 +51,8 @@
+ #. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92
+ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+ #: po/rc.cpp:18
+-#, fuzzy
+ msgid "Next Backup:"
+-msgstr "Commencer la sauvegarde"
++msgstr "Sauvegarde suivante :"
+ 
+ #. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99
+ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType)
+@@ -64,9 +63,8 @@
+ #. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106
+ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup)
+ #: po/rc.cpp:24
+-#, fuzzy
+ msgid "Force Full Backup"
+-msgstr "Annuler la sauvegarde"
++msgstr "Forcer la sauvegarde complète"
+ 
+ #. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121
+ #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3)
+@@ -181,9 +179,8 @@
+ #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52
+ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize)
+ #: po/rc.cpp:87
+-#, fuzzy
+ msgid " MB"
+-msgstr "0 Mo"
++msgstr " Mo"
+ 
+ #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72
+ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+@@ -205,25 +202,27 @@
+ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+ #: po/rc.cpp:99
+ msgid "Full Backup Interval"
+-msgstr ""
++msgstr "Intervalle de sauvegarde complète"
+ 
+ #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99
+ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval)
+ #: po/rc.cpp:102
+ msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done"
+ msgstr ""
++"Définit le rythme de réalisation d'une sauvegarde complète plutôt qu'une "
++"sauvegarde incrémentielle"
+ 
+ #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102
+ #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval)
+ #: po/rc.cpp:105
+ msgid "Every Day"
+-msgstr ""
++msgstr "Tous les jours"
+ 
+ #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105
+ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval)
+ #: po/rc.cpp:108
+ msgid " days"
+-msgstr ""
++msgstr " jours"
+ 
+ #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120
+ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange)
+@@ -244,11 +243,8 @@
+ #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130
+ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles)
+ #: po/rc.cpp:117
+-#, fuzzy
+ msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all"
+-msgstr ""
+-"Décochez si vous ne souhaitez pas compresser les fichiers ou les tranches "
+-"d'archive"
++msgstr "Décochez si vous ne souhaitez pas compresser les fichiers"
+ 
+ #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133
+ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles)
+@@ -275,12 +271,14 @@
+ "Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated "
+ "by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\""
+ msgstr ""
++"Définit les filtres des fichiers qui seront ignorés par la sauvegarde, "
++"séparés par une espace. Par exemple : « *.ogg *.wav »"
+ 
+ #. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197
+ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+ #: po/rc.cpp:132
+ msgid "Exclude Filename Filter:"
+-msgstr ""
++msgstr "Filtre des fichiers à exclure :"
+ 
+ #: po/rc.cpp:133
+ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+@@ -297,13 +295,14 @@
+ msgstr "Rien n'est sélectionné pour la sauvegarde."
+ 
+ #: src/Archiver.cxx:385
+-#, fuzzy
+ msgid "The target dir '%1' is not valid"
+-msgstr "Le répertoire de destination n'est pas valide."
++msgstr "Le répertoire de destination « %1 » n'est pas valide."
+ 
+ #: src/Archiver.cxx:392
+ msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL"
+ msgstr ""
++"Le répertoire de destination « %1 » doit être un répertoire sur un système "
++"de fichiers local et pas un URL distant"
+ 
+ #: src/Archiver.cxx:405
+ msgid ""
+@@ -343,13 +342,13 @@
+ "de réduire le nombre d'archives conservées."
+ 
+ #: src/Archiver.cxx:599
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2"
+-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire"
++msgstr ""
++"Impossible d'écrire les horodatages de sauvegarde dans le profil %1 : %2"
+ 
+ #: src/Archiver.cxx:605
+ msgid "-- Filtered Files: %1"
+-msgstr ""
++msgstr "-- Fichiers filtrés : %1"
+ 
+ #: src/Archiver.cxx:608
+ msgid "!! Backup finished <b>but files were skipped</b> !!"
+@@ -401,7 +400,7 @@
+ 
+ #: src/Archiver.cxx:725
+ msgid "Upload Failed"
+-msgstr ""
++msgstr "Le téléchargement a échoué"
+ 
+ #: src/Archiver.cxx:726
+ msgid "Retry"
+@@ -519,9 +518,8 @@
+ msgstr "Un programme de sauvegarde simple d'emploi"
+ 
+ #: src/main.cxx:28
+-#, fuzzy
+ msgid "(c) 2006 - 2011 Martin Koller"
+-msgstr "(c) 2006 - 2010 Martin Koller"
++msgstr "(c) 2006 - 2011 Martin Koller"
+ 
+ #: src/main.cxx:33
+ msgid "Martin Koller"
+@@ -594,20 +592,20 @@
+ "In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n"
+ "instead of acting on the profile settings"
+ msgstr ""
++"En mode automatique (auto/autobg), force la sauvegarde\n"
++"complète plutôt que de considérer la configuration du profil"
+ 
+ #: src/main.cxx:120 src/MainWindow.cxx:211
+ msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2"
+ msgstr "Impossible d'ouvrir le profil « %1 » en lecture : %2"
+ 
+ #: src/MainWidget.cxx:71
+-#, fuzzy
+ msgid "Incremental Backup"
+-msgstr "Annuler la sauvegarde"
++msgstr "Sauvegarde incrémentielle"
+ 
+ #: src/MainWidget.cxx:73
+-#, fuzzy
+ msgid "Full Backup"
+-msgstr "KBackup"
++msgstr "Sauvegarde complète"
+ 
+ #: src/MainWindow.cxx:58
+ msgid "New Profile"
diff --git a/kbackup-0.7.manual-fr.patch b/kbackup-0.7.manual-fr.patch
new file mode 100644
index 0000000..9e5afe7
--- /dev/null
+++ b/kbackup-0.7.manual-fr.patch
@@ -0,0 +1,109 @@
+--- doc/fr/index.docbook.orig	2010-03-12 23:46:32.000000000 +0100
++++ doc/fr/index.docbook	2010-08-06 12:31:25.000000000 +0200
+@@ -61,7 +61,7 @@
+ <!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
+ 
+ <copyright>
+-<year>2006 - 2009</year>
++<year>2006 - 2010</year>
+ <holder>Martin Koller</holder>
+ </copyright>
+ <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+@@ -69,8 +69,8 @@
+      and in the FDL itself on how to use it. -->
+ <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+ 
+-<date>2009-05-13</date>
+-<releaseinfo>1.05.00</releaseinfo>
++<date>2009-06-14</date>
++<releaseinfo>1.06.00</releaseinfo>
+ 
+ <!-- Abstract about this handbook -->
+ 
+@@ -271,7 +271,24 @@
+ Si vous avez explicitement limité la taille d'une archive, la taille disponible
+ sera marquée par une «&nbsp;*&nbsp;» dans la fenêtre principale.
+ </para>
+- 
++
++<para>
++Mais même si vous définissez la taille d'une archive comme «&nbsp;non limitée&nbsp;»,
++d'autres contraintes limiteront la taille de l'archive&nbsp;:
++<itemizedlist>
++<listitem>
++  <para>limitation par le répertoire cible
++   (lors d'un enregistrement direct dans un répertoire local)&nbsp;;
++  </para>
++</listitem>
++<listitem>
++  <para>limitation par le répertoire «&nbsp;tmp&nbsp;» lors de la création d'un fichier temporaire
++    pour un déchargement ultérieur vers un URL distant.
++  </para>
++</listitem>
++</itemizedlist>
++</para>
++
+ <para>
+ Dans la configuration des profils, vous pouvez définir un nombre maximum
+ de sauvegarde à conserver dans le répertoire de destination, et ainsi, supprimer
+@@ -281,6 +298,60 @@
+ 
+ </sect1>
+ 
++
++<sect1 id="incremental-backup">
++<title>Sauvegarde incrémentielle</title>
++<para>
++Lors d'une sauvegarde incrémentielle, tous les fichiers ne sont pas sauvegardés
++à chaque exécution de la sauvegarde, seuls le sont ceux qui ont été modifiés depuis
++la dernière sauvegarde. Cela a pour avantage qu'une sauvegarde incrémentielle
++comporte beaucoup moins de fichiers qu'une sauvegarde complète et qu'elle s'effectue
++beaucoup plus rapidement.
++</para>
++<para>
++Voici comment cela fonctionne&nbsp;:
++dans le profil, vous définissez un intervalle (en jours) d'exécution de sauvegarde complète.
++Par exemple, 5 jours&nbsp;: alors &kbackup; exécutera une sauvegarde complète tous les 5 jours.
++Même si vous lancez &kbackup; avant l'expiration du délai défini dans le profil - quelle que soit
++la fréquence où vous exécutez la sauvegarde - seuls les fichiers modifiés depuis la dernière
++sauvegarde seront sauvegardés. &kbackup; enregistre l'horodatage de la dernière sauvegarde
++dans le profil et sait donc quoi faire lors de l'exécution suivante.
++</para>
++<para>
++Les tranches d'archive créées lors d'une sauvegarde incrémentielle contient le texte
++«&nbsp;_inc&nbsp;» dans leur nom, par exemple&nbsp;:
++</para>
++<para>
++backup_2010.06.14-18.50.26_1_inc.tar
++</para>
++<para>
++Les tranches d'archive d'une sauvegarde complète ne contiennent pas le texte
++«&nbsp;_inc&nbsp;» dans leur nom, par exemple&nbsp;:
++</para>
++<para>
++backup_2010.06.13-20.58.14_1.tar
++</para>
++<para>
++Lorsqu'on veut restaurer des fichiers d'une sauvegarde incrémentielle, il est important
++de rechercher la version la plus récente d'un fichier à restaurer dans tous les fichiers
++«&nbsp;_inc&nbsp;» et également le fichier tranche d'archive de la dernière sauvegarde complète.
++C'est l'inconvénient d'une sauvegarde incrémentielle (mais pas d'avantage sans inconvénient ;-) ).
++</para>
++<para>
++Si vous voulez réaliser une sauvegarde complète avant la date prévue définie par la configuration
++d'une sauvegarde incrémentielle dans le profil, vous devez cocher l'option
++«&nbsp;Forcer une sauvegarde complète&nbsp;» dans l'interface utilisateur.
++Lorsque &kbackup; est lancé sur la ligne de commande, ce même comportement peut être obtenu
++en utilisant l'option «&nbsp;--forceFull&nbsp;»
++</para>
++<para>
++Une sauvegarde complète forcée réinitialise le cycle de sauvegarde, c'est-à-dire qu'il compte
++le nombre de jours le séparant de la prochaine sauvegarde complète à partir de la date de la dernière
++sauvegarde complète.
++</para>
++</sect1>
++
++
+ <sect1 id="archive-compression">
+ <title>Compression de l'archive</title>
+ <para>
diff --git a/kbackup.spec b/kbackup.spec
index f391761..120e351 100644
--- a/kbackup.spec
+++ b/kbackup.spec
@@ -1,6 +1,6 @@
 Name:		kbackup
-Version:	0.6.4
-Release:	2%{?dist}
+Version:	0.7.1
+Release:	1%{?dist}
 Summary:	Back up your data in a simple, user friendly way
 Summary(fr):	Sauvegarder vos données de manière simple et conviviale
 
@@ -9,6 +9,7 @@ License:	GPLv2
 Url:		http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=44998
 Source:		http://kde-apps.org/CONTENT/content-files/44998-%{name}-%{version}.tar.bz2
 Patch0:		%{name}-%{version}.fr.po.patch
+Patch1:		%{name}-0.7.manual-fr.patch
 BuildRoot: 	%{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n)
 
 BuildRequires:	desktop-file-utils, gettext, kdelibs-devel
@@ -32,6 +33,7 @@ stockées compressées (bzip2 ou gzip).
 %prep
 %setup -q
 %patch0 -p0
+%patch1 -p0
 
 %build
 %cmake_kde4
@@ -83,6 +85,15 @@ gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || :
 %{_datadir}/mime/packages/%{name}.xml
 
 %changelog
+* Mon Mar 14 2011 Alain Portal <alain.portal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.7.1-1
+  - New upstream version
+  - Update patch0
+
+* Mon Feb  7 2011 Alain Portal <alain.portal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.7-1
+  - New upstream version
+  - Update patch0
+  - New patch1 : update french handbook
+
 * Mon Feb 07 2011 Fedora Release Engineering <rel-eng at lists.fedoraproject.org> - 0.6.4-2
 - Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_15_Mass_Rebuild
 
diff --git a/sources b/sources
index 30a1074..4efe0f3 100644
--- a/sources
+++ b/sources
@@ -1 +1 @@
-a28f3e548f52f8396235f3b2fdcb2275  44998-kbackup-0.6.4.tar.bz2
+1697f6b9214fc90a05416c0211fe4368  44998-kbackup-0.7.1.tar.bz2


More information about the scm-commits mailing list